AUX OPEL CORSA 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2016Pages: 287, PDF Size: 7.89 MB
Page 5 of 287
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informer les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Ré‐
parateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certainesdescriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de vé‐ hicules avec direction à droite est
similaire.
● Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Page 6 of 287
4Introduction● Les indications de direction, tel‐les que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au
sens de la marche.
● Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne
s'affichent pas dans votre lan‐
gue.
● Les messages affichés et l'éti‐ quetage intérieur sont écrits en
caractères gras.
Danger, attention et avertissement9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Les références des pages et les en‐
trées d'index se rapportent aux titres
des rubriques donnés dans la table des matières.
Bonne route !
Adam Opel AG
Page 11 of 287
En bref9
L'éblouissement dû aux véhicules
suivants est automatiquement réduit
lors des déplacements de nuit.
Rétroviseur intérieur à position nuit automatique 3 31.
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
concerné avec le commutateur à bas‐ cule et régler le rétroviseur avec la
commande :.
Rétroviseurs extérieurs convexes
3 29, réglage électrique 3 29,
rétroviseurs extérieurs escamotables 3 30.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
3 30.
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Système d'airbags 3 44, positions
d'allumage 3 146.
Page 13 of 287
En bref111Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares, feux de croisement et feux
de route ............................... 129
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 133
Feux de stationnement .......130
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 102
2 Instruments .......................... 88
3 Indicateur d'alerte de
collision avant ....................171
4 Centre d'informations du
conducteur .......................... 102
5 Commandes Infotainment ....80
6 Essuie-glace avant, lave-
glace avant, essuie-glace
de lunette arrière, lave-
glace de lunette arrière .........81
7 Verrouillage central ...............23
Mode Ville ........................... 167
Bouton de sélection de
carburant ............................... 90Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ...............149
Système antipatinage ........164
Electronic Stability Control . 165
Aide au stationnement .......174
Chauffage de siège ...............41
Volant chauffé ....................... 81
8 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 28
9 Feux de détresse ...............128
Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 96
Témoin de ceinture de
sécurité de passager avant ..95
10 Affichage d'informations
couleurs ............................. 108
Affichage d'informations
graphique ............................ 109
11 Bouches d'aération
centrales ............................ 143
12 Bouches d'aération
latérales, côté passager ......14313Commutateur de
désactivation d'airbag
(derrière le couvercle de la
boîte à gants) ....................... 49
14 Boîte à gants ........................ 59
15 Climatisation automatique ..135
16 Prise de courant ....................87
17 Entrée AUX, entrée USB ......10
18 Levier sélecteur, boîte de
vitesses .............................. 158
19 Frein de stationnement .......163
20 Serrure de contact avec
blocage de la direction .......146
21 Avertisseur sonore ...............81
Airbag conducteur ................47
22 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................207
23 Réglage du volant ................80
24 Commutateur d'éclairage ...124
Réglage de la portée des
phares ................................ 126
Feu antibrouillard arrière ....130
Page 24 of 287
22Clés, portes et vitresClé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
● verrouillage central
● dispositif antivol
● alarme antivol
La télécommande radio a une portée
de 20 mètres environ. Elle peut être
réduite en raison de facteurs exter‐
nes. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
● La portée est dépassée.
● La tension de pile est trop basse.
● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors
que le véhicule est hors de por‐
tée, ce qui nécessitera une re‐
programmation.
● Surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'ali‐
mentation électrique pendant
quelques instants.
● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐
ques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 23.
Réglages de base Certains réglages peuvent être modi‐
fiés dans l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 114.
Page 27 of 287
Clés, portes et vitres25Temporisation du verrouillage des
portes
Couper le moteur et extraire la clé de
la serrure. Avec au moins une porte
ouverte, appuyer sur e ; trois signaux
sonores retentissent. Lorsque la der‐
nière porte est fermée, le véhicule
verrouille automatiquement les por‐
tes après cinq secondes et une rétro‐
action est émise.
Après dix minutes, le véhicule ver‐
rouille automatiquement toutes les
portes, même si une porte est tou‐
jours ouverte. Cette fonction peut être
activée ou désactivée dans l'affi‐
chage d'informations. Personnalisa‐
tion du véhicule 3 114.Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller les autres
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant.
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent
être ouvertes en tirant deux fois la
poignée intérieure. Le coffre et la
trappe à carburant ne peuvent être
ouverts.
Pour désactiver le dispositif antivol,
mettre le contact 3 28.
Verrouillage
Appuyer vers l'intérieur le bouton de
sûreté de toutes les portes, sauf celle
du conducteur. Puis fermer la porte
du conducteur et la verrouiller de l'ex‐
térieur avec la clé.
La trappe à carburant et le hayon ne
peuvent pas être verrouillés.
Page 31 of 287
Clés, portes et vitres29Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur so‐ nore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le nom‐
bre et la durée des signaux d'alarme
sont spécifiés par la législation.
Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la té‐
lécommande radio ou en mettant le
contact.
Le système antivol ne peut être dés‐
activé qu'en appuyant sur c au niveau
de la télécommande radio ou en met‐
tant le contact.
Une alarme déclenchée, qui n'a pas
été interrompue par le conducteur,
sera signalée par les feux de dé‐
tresse. Ils clignoteront rapidement
trois fois lorsque le véhicule sera dé‐
verrouillé avec la télécommande ra‐
dio.
Messages du véhicule 3 110.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le con‐
tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐
marrer le moteur. Couper le contact et
réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐
sayer de démarrer le moteur en utili‐
sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Vous devez
toujours verrouiller le véhicule après
l'avoir quitté.
Mettre l'alarme antivol sous tension
3 23, 3 28.
Témoin d 3 100.Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur a un miroir
asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets
d'apparence plus petite, ce qui rend
plus difficile l'estimation des distan‐
ces.
Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en appuyant sur le commu‐
tateur à bascule vers la gauche (L) ou
la droite (R). Puis pivoter la com‐
mande : pour régler le rétroviseur.
Page 33 of 287
Clés, portes et vitres31Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position nuit automatique
L'éblouissement dû aux véhicules
suivants est automatiquement réduit
lors des déplacements de nuit.
Vitres
Pare-brise Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise, par ex. des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique, dans la zone du rétroviseur in‐
térieur du pare-brise. Dans le cas
contraire, la zone de détection du
capteur se trouvant dans le logement de rétroviseur pourrait se trouver res‐ treinte.
Remplacement du pare-briseAvertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de pare-
brise soit effectué précisément et conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner
Page 36 of 287
34Clés, portes et vitresPare-soleilLes pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter leséblouissements.
Il faut fermer les miroirs intégraux
pendant la conduite.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.Toit
Toit ouvrant9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
nœuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Opérationnel avec un interrupteur à
bascule lorsque le contact est mis
(position 2) 3 146.
Conservation de l'alimentation con‐
tact coupé 3 147.
Soulèvement
Maintenir enfoncer le commutateur
ü jusqu'à ce que le toit ouvrant soit
remonté à l'arrière.
Ouverture
À partir de la position montée, ap‐
puyer et relâcher le commutateur ü :
le toit ouvrant est ouvert automatique‐
ment jusqu'à sa position finale. Pour
arrêter le mouvement avant la posi‐
tion finale, appuyer à nouveau sur le
commutateur.
Page 44 of 287
42Sièges, systèmes de sécuritéRemarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
Chaque siège est équipé d'un rappel
de ceinture de sécurité, indiqué pour
le siège du conducteur comme té‐
moin X sur le compte-tours 3 95 et
pour le siège passager avant comme
témoin k sur la console centrale
3 92.
Pour les sièges arrière, le rappel de
ceinture de sécurité est indiqué par
les symboles X du centre d'informa‐
tions du conducteur 3 102.
Limiteurs d'effort
Sur les sièges avant et les sièges ar‐
rière extérieurs, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les ré‐
tracteurs de ceinture.
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 96.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux com‐
posants des rétracteurs de ceinture
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.
Ceinture de sécurité à trois points
Bouclage
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.