ESP OPEL CORSA E 2019 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: CORSA E, Model: OPEL CORSA E 2019Pages: 253, PDF Size: 6.78 MB
Page 25 of 253

Chaves, portas, janelas23Destrancagem 3 23.
Configurações básicas
Algumas definições podem ser
alteradas no Visor de informação.
Personalização do veículo 3 101.
Substituição da bateria do
radiotelecomando
Substituir a pilha assim que o raio de
alcance diminua.
As pilhas não devem ser eliminadas
junto com os resíduos domésticos.
Devem ser colocadas em pontos de recolha para reciclagem apropriados
(i.e. pilhões).
Retirar a chave e abrir a unidade
lateralmente. Substituir a pilha (pilha
tipo CR 2032), prestando atenção à
posição de colocação. Fechar a
unidade e sincronizar.
Definições memorizadas Sempre que a ignição é desligada,
algumas funções das seguintes
definições poderão ser memorizadas
automaticamente pela unidade do
controlo à distância:
● iluminação
● controlo da climatização electrónico
● predefinições para sistema deinformação e lazer
● sistema de fecho centralizado das portas
● definições de conforto
As definições guardadas são
automaticamente utilizadas na vez
seguinte que a chave memorizada é
inserida no interruptor da ignição e
rodada para a posição 1 3 130.
Um pré-requisito é que
Personalização por condutor esteja
ativo nas definições pessoais do
Visor de informação. Tem de ser
definido para cada chave utilizada.
Personalização do veículo 3 101.
Sistema de fecho centralizado
Destranca e tranca portas, bagageira
e portinhola do depósito de
combustível.
A partir do interior do veículo e com
as portas trancadas, puxe o manípulo interior da porta para destranca a
respetiva porta.
Page 30 of 253

28Chaves, portas, janelasSegurança do veículoProteção antirroubo9 Aviso
Não utilizar o sistema se
estiverem pessoas no veículo!
Não é possível destrancar as
portas a partir do interior.
O sistema tranca todas as portas. As
portas têm de estar todas fechadas,
caso contrário o sistema não pode
ser activado.
Se a ignição tiver estado ligada, deve
abrir-se e fechar-se a porta do
condutor uma vez para o veículo
poder ser trancado e protegido contra roubo.
Destrancar o veículo desactiva o
sistema de trancagem anti-roubo
mecânico. Tal não é possível com o botão do fecho centralizado.
Activação
Pressionar e duas vezes no comando
no espaço de 5 segundos.
Sistema de alarmeantirroubo
O sistema de alarme anti-roubo está associado ao sistema de fecho anti-
-roubo.
Monitoriza: ● portas, porta da bagageira, capô
● ignição
Activação
● Activado automaticamente 30 segundos após a trancagem
do veículo premindo e uma vez.
● Directamente premindo e duas
vezes no espaço de 5 segundos .
LED de estado
O LED de estado está integrado no
sensor acima do painel de
instrumentos.
Page 32 of 253

30Chaves, portas, janelasAdvertência
O imobilizador não tranca as portas. Trancar sempre o veículo depois de
sair do mesmo.
Ligar o sistema de alarme anti-roubo
3 23, 3 28.
Indicador de controlo d 3 89.Espelhos retrovisores
exteriores
Convexos
A forma do espelho retrovisor faz com
que os objectos pareçam mais
pequenos, o que afectará a
capacidade de calcular as distâncias.
Ajuste eléctrico
Seleccionar o espelho retrovisor
exterior relevante empurrando o
interruptor basculante para a
esquerda (L) ou para a direita (R).
Depois, rodar o comando : para
regular o espelho retrovisor.
Interruptor basculante na posição
central: nenhum espelho
seleccionado para ser ajustado.
Espelhos retrovisores rebatíveis
Para segurança de peões, os
espelhos retrovisores exteriores
serão rebatidos se levarem um
encontram suficientemente forte.
Reposicionar o espelho retrovisor
aplicando uma ligeira pressão na caixa do espelho.
Page 33 of 253

Chaves, portas, janelas31Posição de estacionamento
Os espelhos retrovisores exteriores
podem ser rebatidos premindo
suavemente no bordo exterior da
caixa do espelho retrovisor,
por exemplo, numa situação de
estacionamento em local exíguo.
Espelhos retrovisoresaquecidos
Premir Ü
para accionar.
O aquecimento dos espelhos
retrovisores funciona com o motor a trabalhar.
Desliga-se automaticamente ao fim
de 6 minutos.
Premir Ü novamente durante o
mesmo ciclo de ignição permite ativar
o aquecimento durante mais
3 minutos.Espelho retrovisor
interior
Função manual deantiencandeamento
Para reduzir o encandeamento,
ajustar a alavanca na parte inferior da
caixa do espelho retrovisor.
Page 34 of 253

32Chaves, portas, janelasFunção automática deantiencandeamento
O encandeamento causado pelos
veículos à retaguarda é reduzido
automaticamente ao conduzir no escuro.
Janelas
Para-brisas
Auto-colantes no pára-brisas Não colocar autocolantes, p. ex.
autocolantes das auto-estradas ou
semelhantes, no pára-brisas, na área
do espelho retrovisor interior. De
outro modo a zona de detecção do
sensor localizado no alojamento do
espelho retrovisor poderia ser
limitada.
Substituição do para-brisasAtenção
Se o veículo estiver equipado com um sensor da câmara de visão
frontal para os sistemas de apoio
ao condutor, é muito importante
que qualquer substituição do
para-brisas seja realizada
precisamente de acordo com as
especificações da Opel. Caso
contrário, estes sistemas poderão
não funcionar corretamente e há
um risco de comportamento
inesperado e / ou de
apresentação de mensagens
destes sistemas.
Accionamento manual dos
vidros
Os vidros das portas traseiras podem
ser abertos ou fechados
manualmente com as manivelas dos vidros.
Acionamento eletrónico dos
vidros
9 Aviso
Cuidado ao accionar os vidros
eléctricos. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Ter cuidado ao fechar as janelas.
Assegurar-se de que não fica
nada preso nos vidros durante o
movimento dos mesmos.
Funciona com a ignição em
(posição 2) 3 130.
Page 35 of 253

Chaves, portas, janelas33Alimentação diferida desligada
3 131.
Acionar o interruptor no revestimento
da porta para o respetivo vidro.
Empurrar para abrir ou puxar para
fechar.
Abrir Premir brevemente: o vidro abre-sepor fases.
Pressão longa: o vidro abre-se
automaticamente até à posição final.
Para parar o movimento, accionar
novamente o interruptor.
Fechar
Puxar brevemente: o vidro fecha-se
por fases.
Puxar longamente: o vidro fecha-se
automaticamente até à posição final.
Para parar o movimento, accionar
novamente o interruptor.
Função de segurança
Se o vidro encontrar resistência
acima da linha intermédia da janela
durante o fecho automático, o
movimento de fecho é interrompido imediatamente e aberto de novo.
Função de segurança de
correcção de velocidade
Caso seja difícil fechar o vidro devido
a gelo ou outra situação semelhante, ligar a ignição e, depois, puxar o
interruptor várias vezes para fechar
os vidros por fases.
Sobrecarga Se os vidros forem accionados
repetidamente num espaço de tempo
curto, o funcionamento do vidro é
desactivado durante algum tempo.Avaria
Se não se conseguir abrir ou fechar
os vidros automaticamente, activar o
sistema electrónico dos vidros da
seguinte forma:
1. Fechar as portas.
2. Ligar a ignição.
3. Fechar a janela completamente e
operar o botão durante mais
5 segundos.
4. Abrir a janela completamente totalmente e acionar o botão
durante mais 1 segundo.
5. Repetir este procedimento para cada vidro.
Page 36 of 253

34Chaves, portas, janelasÓculo traseiro aquecido
Premir Ü para accionar.
O aquecimento do óculo traseiro funciona com o motor a trabalhar.
Desliga-se automaticamente ao fim
de 6 minutos.
Premir Ü novamente durante o
mesmo ciclo de ignição permite ativar
o aquecimento durante mais
3 minutos.
Para-brisas aquecido
Premir Ü para accionar.
O aquecimento do pára-brisas
funciona juntamente com o
aquecimento do óculo traseiro e o
motor a trabalhar.
Desliga-se automaticamente ao fim
de 6 minutos.
Premir Ü novamente durante o
mesmo ciclo de ignição permite ativar
o aquecimento durante mais
3 minutos.
Palas para-sol
As palas pára-sol podem ser
colocadas para baixo ou rodadas para o lado para impedir o
encadeamento.
A cobertura dos espelhos
retrovisores deve estar fechada
durante a condução.
Um suporte para cartões encontra-se na parte de trás da pala pára-sol.
Page 41 of 253

Bancos, sistemas de segurança399Aviso
Ao levantar os encostos, certificar-
-se de que o banco está bem fixo
na devida posição antes de iniciar a condução. O não cumprimentodessas instruções pode resultarem lesões corporais em caso de
travagem brusca ou colisão.
A função de memória permite que o
banco engate na respectiva posição
original depois de ter sido rebatido.
Não manobrar o comando manual de inclinação do encosto do banco
quando o encosto do banco estiver rebatido para a frente.
Atenção
Quando a altura do banco estiver
na posição mais elevada,
empurrar os encostos de cabeça
para baixo e recolher as palas
pára-sol antes de rebater os
encostos para a frente.
Rebater os bancos desportivos
Retirar o cinto de segurança da caixa
do cinto no encosto.
Puxar a alavanca situada no encosto, rebater o encosto para a frente e
soltar a alavanca. Deslizar o banco
para a frente até parar.
Para repor a posição original, deslizar o banco para trás até parar. Levantar
o encosto do banco para a posição vertical sem tocar na alavanca de
desengate. Deixar que o encosto do
banco engate.
9 Aviso
Ao levantar os encostos, certificar-
-se de que o banco está bem fixo
na devida posição antes de iniciar a condução. O não cumprimentodessas instruções pode resultarem lesões corporais em caso de
travagem brusca ou colisão.
A função de memória permite que o
banco engate na respectiva posição
original depois de ter sido rebatido.
Não accionar a roda do regulador do
encosto quando o encosto está
rebatido para a frente.
Page 42 of 253

40Bancos, sistemas de segurançaAquecimento
Activar o aquecimento do banco
premindo ß para o banco dianteiro
respectivo.
O LED no botão acende-se para
indicar a ativação.
Premir ß novamente desactiva o
aquecimento do banco.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar.
Durante um Autostop, o aquecimento dos assentos também está
operacional.
Sistema Start/Stop 3 132.
Cintos de segurança
Os cintos bloqueiam durante grandes
acelerações ou desacelerações do
veículo, mantendo os ocupantes na
posição sentada. Assim, o risco de ferimento é consideravelmente
reduzido.
9 Aviso
Apertar o cinto de segurança
antes de cada viagem.
Na eventualidade de um acidente, os ocupantes que não usem
cintos de segurança põem em
perigo a vida dos restantes
ocupantes e a sua própria
integridade física.
Os cintos de segurança estão
concebidos para serem utilizados
apenas por uma pessoa de cada vez.
Sistema de segurança para crianças
3 50.
Periodicamente, verificar todos os
componentes do cinto de segurança
para ver se funcionam bem, não
apresentam danos nem sujidade.
Mandar substituir os componentes
danificados numa oficina. Após um
acidente, os cintos de segurança e os pré-tensores devem ser substituídos
por uma oficina.
Advertência
Certificar-se de que os cintos não
são danificados por sapatos ou
objectos com arestas vivas, nem
ficam presos. Evitar sujar os
carretos de inércia dos cintos.
Page 43 of 253

Bancos, sistemas de segurança41Aviso cinto de segurançaPara o banco do condutor, o aviso do cinto de segurança é indicado pela
luz de aviso X no conjunto de
instrumentos 3 84.
Para o banco do passageiro
dianteiro, o aviso do cinto de
segurança é indicado pela luz de
aviso k na consola central 3 81.
Para os bancos traseiros, o aviso do
cinto de segurança é indicado
através dos símbolos X no Centro de
Informação do Condutor 3 90.
Limitadores de força nos cintos
Nos bancos dianteiros e nos bancos
laterais traseiros, a pressão sobre o
corpo é reduzida por uma libertação
gradual do cinto durante uma colisão.
Pré-tensores dos cintos Em caso de uma colisão frontal ou
traseira de determinada gravidade,
os cintos de segurança dianteiros são
apertados.9 Aviso
O manuseamento incorrecto (por
exp. desmontagem ou instalação
de cintos) pode fazer accionar os
pré-tensores dos cintos.
Quando os pré-tensores são
accionados, a luz de aviso v 3 85
acende permanentemente.
Os pré-tensores accionados têm de
ser substituídos por uma oficina. Os
pré-tensores dos cintos só podem ser accionados uma vez.
Advertência
Não colar ou montar acessórios ou
outros objectos que possam
interferir com o funcionamento dos
pré-tensores dos cintos de
segurança. Não fazer quaisquer
alterações nos componentes dos
pré-tensores dos cintos de
segurança, uma vez que isto
invalida a autorização de utilização
do respetivo veículo.
Cinto de segurança de três
pontos
Apertar
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sobre o corpo, sem torcer e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa subabdominal regularmente
enquanto conduz, puxando a faixa
que passa pelo ombro.
Banco desportivo: Ao apertar o cinto
de segurança, passar o cinto de segurança no encaixe próprio no
encosto do banco.