ESP OPEL CORSA E 2019 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: CORSA E, Model: OPEL CORSA E 2019Pages: 253, PDF Size: 6.78 MB
Page 5 of 253

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual do Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel.
Para veículos a gás recomendamos
que seja um Reparador Autorizado
Opel a executar serviços de
assistência a veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.Utilize o Manual de
Utilização
● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo
as de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do
modelo, especificações do país, equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● O Manual de Instruções utiliza o código de identificação do motor.
A designação de mercado e o
código de engenharia
correspondentes constam da
secção "Dados Técnicos".
Page 6 of 253

4Introdução● As direcções indicadas, p. ex.esquerda ou direita ou dianteira
ou traseira, referem-se sempre
ao sentido de marcha.
● Os visores podem não suportar o
idioma específico.
● As mensagens do visor e a etiquetagem interior são escritas
a negrito .
Perigo, Aviso e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de
acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
As referências a páginas e as
entradas no índice remissivo
referem-se a cabeçalhos com avanço indicados na secção Índice.
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
A sua Equipa Opel
Page 9 of 253

Informação breve e concisa7Ajuste dos bancosAjuste longitudinal
Puxar manípulo, desligar banco,
largar manípulo. Tentar deslocar o
banco para a trás e para a frente para
se certificar de que o banco está fixo
na devida posição.
Posição dos bancos 3 36.
Ajuste dos bancos 3 37.
Inclinação do encosto do banco
Rodar roda de ajuste. Não se apoiar
no encosto do banco enquanto
proceder ao ajuste.
Posição dos bancos 3 36.
Ajuste dos bancos 3 37.
Rebatimento dos bancos 3 38.
Banco desportivo 3 38.
Altura dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca
para cima:mais altopara baixo:mais baixo
Posição dos bancos 3 36.
Ajuste dos bancos 3 37.
Page 10 of 253

8Informação breve e concisaAjuste do encosto decabeça
Pressionar o botão de libertação,
ajustar a altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 35.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e apertar
no fecho do cinto. O cinto de
segurança não deve estar torcido e
deve ficar justo ao corpo. O encosto
do banco não deve ser demasiado inclinado para trás
(aproximadamente 25° no máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, premir o botão vermelho
no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 36.
Cintos de segurança 3 40.
Sistema de airbags 3 43.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para ajustar o espelho retrovisor,
mover o respetivo encaixe na direção
pretendida.
Espelho retrovisor interior com
função manual de
antiencandeamento 3 31.
Espelho retrovisor interior com
função automática de anti-
-encandeamento 3 32.
Page 11 of 253

Informação breve e concisa9Espelhos retrovisores exteriores
Seleccionar o espelho retrovisor
exterior com o auxílio do interruptor
basculante e ajustar o espelho com o
comando :.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 30.
Ajuste elétrico 3 30.
Espelhos retrovisores exteriores
rebatíveis 3 30.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 31.
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, depois engatar a alavanca e
assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Sistema de airbags 3 43.
Posições da ignição 3 130.
Page 14 of 253

12Informação breve e concisa25Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 30
26 Programador de
velocidade .......................... 147
Limitador de velocidade .....149
Aviso de colisão dianteira ..150Iluminação exterior
Interruptor das luzes
Rodar o interruptor das luzes:
7:faróis apagados8:luzes laterais9:faróis
Interruptor das luzes 3 109.
Interruptor das luzes com
controlo automático da
iluminaçãoAUTO:controlo automático da
iluminação: a iluminação
exterior liga e desliga
automaticamentem:activação ou desactivação
do controlo automático das
luzes8:luzes laterais9:faróis
Comando automático das luzes
3 110.
Page 18 of 253

16Informação breve e concisaClimatização
Óculo traseiro aquecido
O aquecimento é accionado
premindo Ü.
Óculo traseiro aquecido 3 34.
Para-brisas aquecido 3 34.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos
Premir Ü também activa os espelhos
retrovisores exteriores aquecidos.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 31.
Desembaciamento e
descongelação dos vidros
● Colocar o comando da distribuição do ar em l.
● Premir V.
● Definir o comando da temperatura para o nível de calor
máximo.
● Regular a velocidade da ventoinha para o nível máximo.
● Ligar o aquecimento do óculo
traseiro Ü.
● Abrir as grelhas de ventilação laterais conforme pretendido e
direccioná-las para os vidros das
portas.
Sistema de climatização 3 119.
Page 20 of 253

18Informação breve e concisaArranque
Antes de iniciar a marcha,
verificar
● Pressão dos pneus 3 195 e
estado 3 233.
● Nível do óleo de motor e níveis dos fluidos 3 174.
● Se todos os vidros, espelhos retrovisores, luzes exteriores e
placas de matrícula estão limpos,
sem neve e sem gelo e a
funcionar.
● Posição adequada dos espelhos retrovisores 3 30, bancos
3 36 e cintos de segurança
3 41.
● Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmentese os travões estiverem
molhados.Ligar o motor
● Rodar a chave para a posição 1.
● Rode o volante ligeiramente para
libertar o bloqueio do volante.
● Caixa de velocidades manual: accionar a embraiagem e o pedal
do travão.
Caixa de velocidades
automática: accionar o pedal do travão e mover o selector para
P ou N.
● Não accionar o pedal do acelerador.
● Rodar a chave para a posição 3
e soltar.
Ligar o motor 3 131.
Page 23 of 253

Chaves, portas, janelas21Chaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................21
Chaves ...................................... 21
Radiotelecomando ....................22
Definições memorizadas ...........23
Sistema de fecho centralizado ..23
Trancar automaticamente as portas ....................................... 26
Dispositivo de segurança para crianças .................................... 26
Portas .......................................... 26
Bagageira .................................. 26
Segurança do veículo ..................28
Proteção antirroubo ...................28
Sistema de alarme antirroubo ..28
Imobilizador electrónico .............29
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 30
Convexos .................................. 30
Ajuste eléctrico .......................... 30
Espelhos retrovisores rebatíveis .................................. 30
Espelhos retrovisores aquecidos ................................. 31Espelho retrovisor interior ............31
Função manual de antiencandeamento ..................31
Função automática de antiencandeamento ..................32
Janelas ........................................ 32
Para-brisas ................................ 32
Accionamento manual dos vidros ........................................ 32
Acionamento eletrónico dos vidros ........................................ 32
Óculo traseiro aquecido ............34
Para-brisas aquecido ................34
Palas para-sol ........................... 34Chaves, fechaduras
ChavesAtenção
Não prender objetos pesados ou
volumosos à chave da ignição.
Chaves de substituição
O número da chave está especificado numa etiqueta separável.
O número da chave deve ser referido
sempre que se encomendarem
chaves de substituição, já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 216.
O código do adaptador dos parafusos de bloqueio da roda é especificado
num cartão. Deve ser referido ao
encomendar um adaptador de
substituição.
Mudança das rodas 3 208.
Page 24 of 253

22Chaves, portas, janelasChave com secção retráctil
Premir botão para extrair a chave.
Para recolher a chave, premir o botão primeiro.
Radiotelecomando
Utilizado para accionar:
● sistema de fecho centralizado das portas
● sistema de trancagem anti-roubo
● sistema de alarme anti-roubo
O radiotelecomando tem um alcance
de aproximadamente 20 metros. Este alcance pode ser limitado por
influências externas. Os sinais de
aviso de perigo confirmam o
accionamento.
Manusear com cuidado, proteger da humidade e de temperaturas
elevadas e evite funcionamento
desnecessário.
Avaria Se não for possível accionar o
sistema de fecho centralizado com o
radiotelecomando, isso pode dever-
-se às seguintes razões:
● A distância é excedida.
● A tensão da bateria é demasiado
baixa.
● Utilização frequente e repetida do comando do rádio quando
fora do raio de alcance, levando
a que seja necessário proceder à ressincronização.
● Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo.
● Interferência de ondas rádio com
maior potência provenientes de
outras origens.