ESP OPEL CORSA F 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2020, Model line: CORSA F, Model: OPEL CORSA F 2020Pages: 247, tamaño PDF: 20.54 MB
Page 5 of 247

Introducción3Datos específicos del
vehículo
Por favor, anote los datos de su
vehículo en la página anterior para
tenerlos a mano.
Consulte las secciones "Servicio y
mantenimiento", "Datos técnicos", la
placa de características del vehículo
y los documentos de registro nacio‐
nal.
Introducción
Su vehículo representa un diseño
combinado de avanzada tecnología,
seguridad, compatibilidad ecológica y
economía.
Este Manual de Instrucciones le
proporciona toda la información
necesaria para conducir el vehículo de forma segura y eficiente.
Informe a los ocupantes sobre los
posibles peligros de lesiones y acci‐
dentes derivados de un uso inco‐
rrecto del vehículo.Siempre debe cumplir las leyes y los
reglamentos del país por donde
circule. Dichas leyes pueden diferir
de la información contenida en el
presente Manual de Instrucciones.
El incumplimiento de la descripción
facilitada en este manual puede afec‐
tar a su garantía.
Cuando este Manual de Instruccio‐
nes hace referencia a una visita al
taller, le recomendamos que acuda a
su Reparador Autorizado Opel.
Todos los Reparadores Autorizados
Opel le ofrecen un servicio excelente
a precios razonables. Personal expe‐ rimentado, formado por Opel, trabaja
según las instrucciones específicas
de Opel.
La documentación para el cliente
debería estar siempre a mano en el
vehículo.
Uso del presente manual ● Este manual describe todas las opciones y funciones disponiblespara este modelo. Algunas
descripciones, incluidas las de la
pantalla y las funciones delmenú, pueden no ser válidas
para su vehículo a causa de la
variante del modelo, las
especificaciones del país, el
equipamiento especial o los
accesorios.
● Las tablas de contenidos al prin‐ cipio del manual y de cada
sección le ayudarán a localizar la
información.
● El índice alfabético le permitirá buscar información específica.
● En este Manual de Instrucciones
se representan vehículos con
volante a la izquierda. El funcio‐
namiento es similar para los vehí‐ culos con volante a la derecha.
● El Manual de Instrucciones utiliza
el código de identificador del
motor. La designación comercial y el código de ingeniería corres‐
pondientes se pueden encontrar
en la sección "Datos técnicos".
● Las indicaciones de dirección (p.
ej. izquierda o derecha, delante o detrás) se refieren siempre al
sentido de marcha.
Page 6 of 247

4Introducción●Es posible que la pantalla no sea
compatible con su idioma espe‐ cífico.
● Los mensajes en pantalla y los rótulos interiores están impresos
en negrita .
Peligro, Advertencia y
Atención9 Peligro
El texto marcado con 9 Peligro
ofrece información sobre el riesgo de sufrir lesiones fatales. Si se
ignora dicha información, puede
haber peligro de muerte.
9 Advertencia
El texto marcado con
9 Advertencia ofrece información
sobre riesgos de accidentes o
lesiones. Si se ignora dicha infor‐
mación, puede haber riesgo de
lesiones.
Atención
El texto marcado con Atención
ofrece información sobre posibles daños en el vehículo. Si se ignora dicha información, el vehículo
puede sufrir daños.
Símbolos
Las referencias a páginas se indican
mediante 3. El símbolo 3 significa
"véase la página".
Las referencias de páginas y las
entradas de índice hacen referencias
a los encabezados que se proporcio‐ nan en la sección de índice.
Le deseamos muchas horas de agra‐
dable conducción.
El equipo de Opel
Page 10 of 247

8Llaves, puertas y ventanillasLlaves, puertas y
ventanillasLlaves, cerraduras .........................8
Llaves .......................................... 8
Mando a distancia .......................9
Sistema de llave electrónica ......10
Cierre centralizado ....................11
Bloqueo automático ...................15
Seguros para niños ...................16
Puertas ........................................ 17
Compartimento de carga ...........17
Seguridad del vehículo ................18
Sistema antirrobo ......................18
Sistema de alarma antirrobo .....18
Inmovilizador ............................. 20
Retrovisores exteriores ................20
Forma convexa .......................... 20
Ajuste eléctrico .......................... 20
Espejos retrovisores plegables .................................. 20
Retrovisores térmicos ................21
Retrovisor interior ........................21
Retrovisores interiores ..............21Antideslumbramiento manual ....22
Antideslumbramiento automático ................................ 22
Ventanillas ................................... 22
Parabrisas ................................. 22
Elevalunas eléctricos .................23
Luneta térmica trasera ..............24
Parasoles .................................. 25
Persianas .................................. 25
Techo ........................................... 26
Techo de cristal ......................... 26Llaves, cerraduras
LlavesAtención
No fije artículos pesados o volu‐
minosos a la llave de contacto.
Llaves de repuesto
El número de la llave se especifica en
una etiqueta que se puede quitar.
Al pedir llaves de repuesto debe indi‐ carse el número de llave correspon‐diente, ya que la llave es un compo‐nente del sistema inmovilizador.
Cerraduras 3 211.
Cierre centralizado 3 11.
Arranque del motor 3 109.
Mando a distancia 3 9.
Llave electrónica 3 10.
El código numérico del adaptador
para las tuercas de rueda antirrobo se
especifica en una tarjeta. Debe indi‐
carse al solicitar un adaptador de
recambio.
Page 11 of 247

Llaves, puertas y ventanillas9Cambio de una rueda 3 202.
Llave con paletón plegable
Pulse el botón para desplegarlo. Para
plegar la llave, pulse primero el botón.
Mando a distancia
Activa el funcionamiento de las
siguientes funciones mediante el uso
de los botones del mando a distancia:
● cierre centralizado 3 11
● sistema antirrobo 3 18
● sistema de alarma antirrobo 3 18
● desbloqueo y apertura del portón
trasero
● elevalunas eléctricos 3 23
● plegado de espejos retrovisores 3 20
● iluminación del localizador de
vehículo 3 94
● iluminación periférica 3 94
El mando a distancia tiene un alcance
de hasta 100 m, pero puede ser
mucho menor debido a influencias
externas. Las luces de emergencia
se iluminan para confirmar el accio‐
namiento.
Debe tratarlo con cuidado, protegerlo
de la humedad y de las temperaturas
altas, y no accionarlo innecesaria‐
mente.
Sustituya la pila del mando a
distancia
Sustituya la pila en cuanto el sistema no funcione correctamente o se
reduzca el alcance.
En caso de una batería descargada,
C se ilumina en el cuadro de instru‐
mentos y se muestra un mensaje de
advertencia en el centro de informa‐
ción del conductor.
Centro de información del conductor
3 80.
Page 14 of 247

12Llaves, puertas y ventanillasNota
En caso de accidente con desplie‐
gue de los airbags o pretensores de
cinturones, el vehículo se desblo‐
quea automáticamente.
Funcionamiento del mando a
distancia
Desbloqueo
Pulse a.
Nota
Poco tiempo después del desblo‐
queo con el mando a distancia, las
puertas se bloquean automática‐
mente si no se ha abierto ninguna
puerta. Una condición previa es que
el ajuste se active en la personaliza‐ ción del vehículo 3 82.
El modo de desbloqueo se puede
ajustar en el menú de personaliza‐
ción del vehículo en la pantalla de
información. Se pueden seleccionar
dos opciones:
● Todas las puertas, comparti‐ mento de carga y tapa del depó‐
sito de combustible se desblo‐
quearán pulsando una vez a.
● Solamente la puerta del conduc‐ tor y la tapa del depósito de
combustible se desbloquearán
pulsando una vez a. Para
desbloquear todas las puertas, el compartimento de carga y la tapa
del depósito de combustible,
pulse a dos veces.
Seleccione el ajuste correspondiente
en la Personalización del vehículo.
Personalización del vehículo 3 82.
Desbloqueo del portón trasero
Pulse ? para desconectar el
portón trasero solo.Desbloqueo y apertura del portón
trasero 3 17.
Bloqueo
Cierre las puertas, el compartimento de carga y la tapa del depósito de
combustible.
Pulse b.
Si el vehículo no está bien cerrado, el cierre centralizado no funcionará.
Confirmación
El funcionamiento del sistema de
cierre centralizado lo confirma el
parpadeo de las luces de avería. Una
Page 15 of 247

Llaves, puertas y ventanillas13condición previa es que la configura‐
ción se active en la personalización del vehículo 3 82.
Funcionamiento del sistema de
llave electrónica
Este sistema permite el bloqueo y
desbloqueo automáticos del vehículo simplemente mediante la detecciónde la llave electrónica. La llave elec‐
trónica debe estar fuera del vehículo.● Zona 1: conectar la iluminación de entrada
● Zona 2: bloqueo automático al salir del vehículo
● Zona 3: desbloqueo automático al aproximarse al vehículo
Nota
Si no se ha abierto ninguna puerta,
el vehículo se volverá a bloquear
poco tiempo después del desblo‐
queo automático.
Si el encendido se desconecta
durante más de nueve días o la bate‐
ría del vehículo no tiene carga sufi‐
ciente, se desactivará la función auto‐ mática. Pase una mano por detrás de la manilla de la puerta del conductor
para desbloquear el vehículo o
presione el botón del portón trasero.
Desbloqueo
El modo de desbloqueo se puede
ajustar en el menú de personaliza‐
ción del vehículo en la pantalla de
información. Se pueden seleccionar
dos opciones:● Solamente se desbloquearán la puerta del conductor y la tapa deldepósito de combustible.
● Se desbloquearán todas las puertas, el compartimento de
carga y la tapa del depósito de
combustible.
Personalización del vehículo 3 82.
Funcionamiento con botones en la
llave electrónica
El cierre centralizado también se
puede usar con los botones de la
llave electrónica.
Pulse a para desbloquear.
Pulse b para bloquear.
Page 17 of 247

Llaves, puertas y ventanillas15Desbloquee manualmente la puerta
delantera introduciendo y girando la
llave en el cilindro de la cerradura.
Las otras puertas pueden abrirse
tirando de la manilla interior. Posible‐
mente, el compartimento de carga y la tapa del depósito de combustible
no se desbloquearán.
Al conectar el encendido, se desac‐
tiva el sistema antirrobo.
Bloqueo manual
Bloquee manualmente la puerta
delantera introduciendo y girando la
llave en el cilindro de la cerradura.
Para bloquear las otras puertas, retire la cubierta negra con una llave.
Introduzca la llave con cuidado y
muévala hacia el lado interior de la
puerta sin girar la llave.
A continuación, extraiga la llave y fije
de nuevo la cubierta negra.
Es posible que la tapa del depósito de
combustible y el portón trasero no
estén bloqueados.
Bloqueo automático
Bloqueo automático después de
iniciar la marcha
Este sistema permite el bloqueo auto‐
mático de las puertas y el portón
trasero tan pronto como el vehículo
supera una velocidad determinada.
Si una de las puertas o el portón
trasero están abiertos, el cierre
centralizado automático no se activa. Esto se indica con el sonido de rebotede los cierres, acompañado de la
iluminación de P en el cuadro de
instrumentos, una señal acústica y la presentación de un mensaje de
alerta.
Page 18 of 247

16Llaves, puertas y ventanillas
Esta función puede activarse o
desactivarse en cualquier momento.
Con el encendido conectado, pulse
b hasta que se inicie una señal acús‐
tica y se muestre el mensaje corres‐
pondiente.
El estado del sistema permanece en
la memoria al apagar el encendido.
Bloqueo automático después del
desbloqueo
Poco tiempo después del desbloqueo con el control remoto o la llave elec‐
trónica, todas las puertas, el compar‐
timento de carga y la tapa del depó‐
sito de combustible se bloquean
automáticamente si no se ha abierto
ninguna puerta.
Seguros para niños9 Advertencia
Utilice los seguros para niños
siempre que viajen niños en los
asientos traseros.
Seguros mecánicos para niños
Gire con una llave el seguro rojo para
niños de la puerta trasera hacia
dentro, a la posición horizontal. La puerta no puede abrirse desde el inte‐ rior.
Para desactivarlo, gire el seguro para
niños hasta la posición vertical.
Seguros eléctricos para niños
Sistema de accionamiento remoto
para impedir la apertura de las puer‐
tas traseras con las manillas interio‐
res y el uso de los elevalunas eléctri‐
cos.
Page 19 of 247

Llaves, puertas y ventanillas17Conexión
Pulse >. El testigo indicador del
botón se enciende, acompañado de un mensaje de confirmación. El
testigo indicador permanece encen‐
dido hasta que se desactiva el seguro
para niños.
Desconexión
Pulse de nuevo >. El testigo indica‐
dor del botón se apaga, acompañado
de un mensaje de confirmación.Puertas
Compartimento de carga
Portón trasero
Apertura
Después de desbloquear, presione el botón del portón trasero situado
sobre el emblema de la marca y abra el portón trasero.
Cierre
Utilice la manilla interior.
No pulse el botón del panel táctil
mientras se cierra, ya que se volverá
a desbloquear el portón trasero.
Cierre centralizado 3 11.
Page 20 of 247

18Llaves, puertas y ventanillasSeguridad del vehículo
Sistema antirrobo9 Advertencia
¡No utilice el sistema si hay perso‐
nas en el interior del vehículo! Laspuertas no se pueden desblo‐
quear desde el interior.
El sistema antirrobo bloquea mecáni‐ camente todas las puertas. Para acti‐
var el sistema todas las puertas
deben estar cerradas.
Al desbloquear el vehículo se desac‐
tiva el sistema antirrobo mecánico.
Esto no es posible con el botón del
cierre centralizado.
Activación
Pulse dos veces el botón b del
mando a distancia en menos de
5 segundos.
Sistema de alarma
antirrobo
El sistema de alarma antirrobo secombina con el sistema antirrobo
mecánico.
El sistema vigila:
● puertas, portón trasero, capó
● habitáculo, incluido el comparti‐ mento de carga
● encendido
Activación Todas las puertas, el compartimento
de carga y el compartimento del
motor deben cerrarse y retirar la llave electrónica del vehículo.
El sistema se activa automática‐
mente 45 segundos después de
bloquear el vehículo.
Si una puerta, el portón trasero o el
capó no está cerrado correctamente,
el vehículo no se bloqueará. Sin
embargo, la alarma antirrobo se
activa automáticamente tras
45 segundos.
Nota
Las modificaciones del interior del
vehículo, como el uso de fundas de
asiento, y las ventanillas abiertas, podrían perturbar la función de vigi‐
lancia del habitáculo.