ESP OPEL CROSSLAND X 2017.75 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.75, Model line: CROSSLAND X, Model: OPEL CROSSLAND X 2017.75Pages: 241, PDF Size: 7.46 MB
Page 9 of 241

Kort sagt7Ställa in stolLängdinställning
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget. Försök att flytta sätet
bakåt och framåt för att kontrollera att
det är låst på plats.
Sätesposition 3 42.
Inställning av säten 3 43.
Ryggstödslutning
Vrid ratten. Avlasta ryggstödet vid
inställningen.
Sätesposition 3 42.
Inställning av säten 3 43.
Sitshöjd
Pumpa med spaken
uppåt:sätet hamnar högreneråt:sätet hamnar lägre
Sätesposition 3 42.
Inställning av säten 3 43.
Page 10 of 241

8Kort sagtSätets lutning
Tryck på strömställaren
upptill:framändan högrenertill:framändan lägre
Sätesposition 3 42.
Inställning av säten 3 43.
Ställa in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 41.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Sätesposition 3 42.
Säkerhetsbälten 3 46.
Airbagsystem 3 49.
Page 11 of 241

Kort sagt9Ställa in spegelInnerbackspegel
Flytta spegelhuset i önskad riktning
för att ställa in spegeln.
Manuell avbländning innerbackspe‐
gel 3 35.
Automatisk avbländning innerback‐
spegel 3 35.
Ytterbackspeglar
Välj ytterbackspegel genom att trycka
på spegelknappen åt vänster eller
höger. Ställ in respektive spegel med
fyrvägsreglaget.
Konvexa speglar 3 34.
Elektrisk inställning 3 34.
Infällning av speglar 3 34.
Elbackspeglar 3 35.
Ställa in ratt
Frigör spaken, ställ in ratten, spärra
sedan spaken och se till att den är
ordentligt låst. Ratten får endast stäl‐
las in när bilen står still och rattlåset
är upplåst.
Sätesposition 3 42.
Tändlåsets lägen 3 126.
Page 13 of 241

Kort sagt111Elektriska fönsterhissar .........36
2 Ytterbackspeglar ...................34
3 Farthållare .......................... 144
Hastighetsbegränsare .........146
4 Blinkers och filbytessignal,
ljustuta, halv-/helljus,
helljusassistent .................... 106
Fördröjd belysning .............112
Parkeringsljus .....................110
Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 90
5 Sidoluftmunstycken .............121
6 Instrument ............................ 81
Förarinformationscentral .......90
7 Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 90
8 Vindrutetorkare och
vindrutespolare,
bakrutetorkare och
bakrutespolare .....................72
9 Head-up-display ....................94
10 Mittre luftmunstycken .........121
11 Varningsblinkers ................108
12 Info-Display .......................... 9313Mittre luftmunstycke ..............93
14 Ljussensor
15 Centrallås .............................. 24
16 Handskfack .......................... 61
Säkringshållare ..................188
17 Reglage för manövrering
av Info-Display ......................93
18 Klimatiseringsautomatik ......114
19 USB-laddningsport ...............75
20 Parkeringshjälp/
avancerad parkeringshjälp . 148
Filbytesvarning ...................162
Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 130
Elektronisk stabilitetsreg‐
lering och drivkraftsreg‐
lering ................................... 143
21 Eluttag ................................... 75
22 Manuell växellåda ..............140
Automatisk växellåda .........137
23 Manuell parkeringsbroms ...142
24 Strömbrytare ....................... 127
25 Tändningslås ...................... 12626Rattinställning ......................71
27 Signalhorn ............................ 72
28 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 173
29 Förvaring ............................... 61
30 Head-up-display ....................94
31 Belysningsströmställare .....105
Strålkastarinställning ..........107
Dimljus fram/bak ................109
Instrumentbelysning ...........110
Page 16 of 241

14Kort sagtVindrutespolare
Dra i spaken.
Vindrutespolarsystem 3 72.
Spolarvätska 3 175.
Byte av torkarblad 3 178.
Bakrutetorkare
Vrid den yttre kåpan för att aktivera
bakrutetorkaren:
OFF:avINT:intervallfunktionON:kontinuerlig funktionBakrutespolare
Tryck på spaken.
Spolarvätska spolas på bakrutan och
torkaren sveper några gånger.
Bakrutetorkare/bakrutespolare
3 74.
Page 38 of 241

36Nycklar, dörrar och fönsterFönsterVindruta
Vindruteetiketter
Sätt inte dit klistermärken på vindru‐ tan i närheten av innerbackspegeln.
Detta kan begränsa registreringsom‐
rådet för sensorn och visningsområ‐
det för kameran i spegelhuset.
Byte av vindrutaSe upp
Om bilen har en främre kamera‐
sensor för förarassistanssys‐
temen är det mycket viktigt att
eventuella byten av vindrutor
utförs korrekt enligt Opels specifi‐
kationer. Annars kan det hända att
dessa system inte fungerar korrekt och det finns en risk för oväntat
beteende och/eller oväntade
meddelanden från dessa system.
Se upp
Om bilen är utrustad med en head- up-display är det mycket viktigt att
eventuella byten av vindrutor
utförs korrekt enligt Opels specifi‐ kationer. Annars kan det leda till
att systemet inte fungerar korrekt
och att bilden kan bli oskarp.
Elektriska fönsterhissar
9 Varning
Var försiktig vid användning av de
elektriska fönsterhissarna. Risk
för personskador, särskilt för barn.
Om barn åker i baksätena kopplar
du in barnsäkringen för de elekt‐
riska fönsterhissarna.
Håll rutor under uppsikt när de
stängs. Se till att inget kan kläm‐
mas fast.
Slå på tändningen för att kunna
manövrera de elektriska fönsterhis‐
sarna.
Använd strömställaren för respektive fönster genom att trycka för att öppna
eller dra för att stänga.
Om du trycker eller drar försiktigt till
det första spärrläget: fönstret öppnas
eller stängs så länge du trycker på eller drar i strömställaren.
Om du trycker eller drar hårdare till
det andra spärrläget och sedan släp‐
per: fönstret öppnas eller stängs
automatiskt med säkerhetsfunk‐
tionen aktiverad. För att stoppa rörel‐
sen aktiverar du strömställaren en
gång till i samma riktning.
Page 47 of 241

Stolar, säkerhetsfunktioner45Inställbart lårstöd
Dra i spaken och skjut lårstödet.Armstöd
Armstödet kan fällas upp. Värme
Ställ in önskad värme genom att
trycka en eller flera gånger på ß för
respektive säte. Statuskontroll via
kontrollampor i knappen.
Personer med känslig hud rekom‐
menderas att inte använda den
högsta inställningen under lång tid.
Uppvärmningen av sätena sker när
motorn är igång.
Sätesvärmen kan användas även
under ett Autostop.
Stopp/start-system 3 130.
Baksäten
Längdinställning
I bilar med skjutbara baksäten kan
båda delarna av baksätet flyttas
framåt eller bakåt var för sig.9 Varning
Ryggstödet måste vara fullstän‐
digt upp- eller nedfällt för att
sätena ska kunna haka i styrsken‐
orna.
Sätena måste vara sitta fast
ordentligt i styrskenorna när du
kör.
Fälla ner ryggstöd 3 62.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under
körning. De kan röra sig okontrol‐
lerat.
Page 49 of 241

Stolar, säkerhetsfunktioner47Säkerhetsbältena är konstruerade för
användning av en person i taget.
Barnsäkerhetssystem 3 55.
Kontrollera regelbundet alla delar av
bältessystemet beträffande skador,
nedsmutsning och korrekt funktion.
Byt ut skadade delar. Låt en verkstad byta bälten och utlösta bältessträck‐
are efter en olycka.
Observera!
Se till att bältena inte skadas av skor
eller vassa föremål eller blockeras.
Låt inte smuts komma in i bältenas
upprullningsautomatik.
Bältespåminnare
Varje säte är utrustat med en bältes‐
påminnare och har en kontrollampa
X för respektive säte i takkonsolen
3 85.
Bälteskraftbegränsare
Belastningen på kroppen minskas
genom gradvis frisläppning av bältet
under en kollision.Bältessträckare
Vid frontalkollisioner, påkörning
bakifrån eller från sidan med en viss
intensitet dras fram- och baksäker‐
hetsbältena åt. Framsäkerhetsbäl‐ tena dras åt av två försträckare per
säte. De yttre säkerhetsbältena bak
dras åt av en försträckare per säte.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. borttag‐
ning eller montering av bälten) kan
lösa ut bältessträckarna.
Utlösta bältessträckare indikeras av
att kontrollampan v 3 85 lyser
konstant.
Utlösta bältessträckare måste bytas
av en verkstad. Bältessträckarna kan
bara lösas ut en gång.
Observera!
Fäst eller montera inga tillbehör eller andra föremål som kan påverkabältessträckarnas funktion. Utför
inga ändringar på bältessträckarnas
komponenter eftersom bilens
typgodkännande i så fall upphör att
gälla.
Trepunktsbälte
Spänna fast
Dra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset. Dra åt höftbäl‐ tet ofta under körningen genom att
dra i axelbältet.
Page 50 of 241

48Stolar, säkerhetsfunktioner
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐
ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Bältespåminnare X 3 85.
Lossa
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Mittre säkerhetsbälte på andra
sätesraden
Det mittre sätet är utrustat med ett
speciellt trepunktsbälte.
Dra ut låstungorna med bältet från
bälteshållaren i taket.
Page 52 of 241

50Stolar, säkerhetsfunktionerVarje airbag utlöses bara en gång.Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐
kännande i så fall upphör att gälla.
När airbags fylls kan heta gaser läcka ut och orsaka brännskador.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 85.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.