ESP OPEL CROSSLAND X 2018 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: CROSSLAND X, Model: OPEL CROSSLAND X 2018Pages: 277, PDF Size: 7.73 MB
Page 226 of 277

224Conservação do veículo9Aviso
Se a pressão for demasiado
baixa, pode causar o
sobreaquecimento e danos
internos nos pneus, resultando na separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.
9 Aviso
Para pneus específicos, a pressão
dos pneus recomendada,
indicada na tabela da pressão dos
pneus, poderá exceder a pressão
máxima dos pneus indicada no
pneu. Nunca exceder a pressão
máxima dos pneus indicada no
pneu.
Sujeição à temperatura
A pressão dos pneus depende da
temperatura dos pneus. Durante a
condução a temperatura e a pressão
dos pneus aumentam. Os valores da
pressão dos pneus fornecidos na
etiqueta de pressão dos pneus e na
tabela de pressão dos pneus são
válidos para pneus frios, o que
significa a 20 °C.
A pressão aumenta quase 10 kPa
para um aumento de temperatura de 10 °C. Isto deve ser tido em
consideração ao verificar pneus
quentes.
Sistema de controlo da perda de pressão dospneus
O sistema de controlo da perda de pressão dos pneus verifica
continuamente a velocidade de
rotação de todos os quatro pneus e
avisa em caso de pressão baixa dos
pneus durante a condução do
veículo. Isto é possível através da
comparação da circunferência de
rolamento do pneu com valores de
referência.
Se um pneu perder pressão, a luz de aviso w acende-se e uma mensagem
de aviso é apresentada no Centro de
Informação do Condutor.Neste caso, reduzir a velocidade,
evitar curvas apertadas e travagens
bruscas. Parar na próxima
oportunidade em segurança e
verificar a pressão dos pneus.
Indicador de controlo w 3 99.
Após ajustar a pressão dos pneus,
inicializar o sistema para apagar a luz de aviso e reiniciar o sistema.Atenção
O sistema de controlo da perda de pressão dos pneus avisa se os
pneus estão com pouca pressão e
não substitui a manutenção
regular dos pneus por parte do condutor.
Em caso de avaria do sistema, é
apresentada uma mensagem no
Centro de Informação do Condutor.
Definir a pressão correta dos pneus e reinicializar o sistema. Se a avaria
continua a ser apresentada,
contactar uma oficina. O sistema não funciona se o ABS ou o ESC tiverem
uma avaria ou se for utilizada uma
roda sobresselente temporária. Uma
Page 228 of 277

226Conservação do veículodesgaste do rasto (TWI). A respectiva
posição está indicada em marcações nas paredes laterais.
Se existir maior desgaste à frente do
que atrás, trocar periodicamente as rodas dianteiras com as traseiras.
Certificar-se que o sentido da rotação das rodas se mantém o mesmo.
Os pneus envelhecem mesmo
quando não utilizados.
Recomendamos que os pneus sejam
substituídos a cada 6 anos.
Mudar para outros pneus
Se forem utilizados pneus de
tamanho diferente dos montados de
fábrica, poderá ser necessário
reprogramar o velocímetro, bem
como reinicializar o sistema de
controlo da perda de pressão dos
pneus e fazer outras alterações no
veículo.
Sistema de controlo da perda de
pressão dos pneus 3 224.
Mandar substituir a etiqueta da
pressão dos pneus.9 Aviso
A utilização de pneus ou rodas
inadequados poderá causar
acidentes e invalida a autorização de utilização.
Tampões de rodas
Deverão utilizar-se tampões das rodas e pneus aprovados para o
veículo em questão e que cumpram
todos os requisitos de combinação de
jantes e pneus aplicáveis.
Se os tampões das rodas e os pneus
utilizados não forem aprovados pela
fábrica, os pneus não deverão ter
rebordo com protecção da jante.
Os tampões das rodas não devem
impedir o arrefecimento dos travões.
9 Aviso
A utilização de pneus ou tampões
de rodas inadequados pode
causar perda de pressão
repentina e, consequentemente,
acidentes.
Veículos com jantes de aço: Ao utilizar porcas de bloqueio das rodas,
não instalar os tampões das rodas.
Correntes de neve
Só são permitidas correntes de neve
nas rodas dianteiras.
Utilizar sempre correntes finas que
não aumentem mais de 10 mm ao
piso e às paredes do pneu (incluindo
o fecho das correntes).
Page 231 of 277

Conservação do veículo229Quando obtiver a pressão
correcta, desligar o compressor.
Se a pressão de pneu
recomendada não for atingida no
espaço de 10 minutos, retirar o kit de reparação de pneus. Deslocar
o veículo de forma que o pneu dê uma volta completa. Voltar a fixar
o kit de reparação de pneus e
continuar o procedimento de
enchimento durante 10 minutos.
Se continuar a não atingir a
pressão do pneu prescrita, o pneu está muito danificado. Recorrer a
uma oficina.
Drenar o excesso de pressão dos
pneus com o botão no tubo de ar.
Não utilizar o compressor durante mais de 10 minutos.
14. Retirar o kit de reparação de pneus. Remover a botija do
vedante do suporte. Aparafusar o
tubo flexível de enchimento à
ligação livre da botija do vedante.
Isso evita que haja fuga de
vedante. Guardar o kit de
reparação de pneus na bagageira.
15. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
16. Prosseguir viagemimediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de
conduzir aproximadamente 5 km
(mas não mais de 10 minutos),
parar e verificar a pressão dos
pneus. Apertar o tubo do ar do
compressor diretamente na
válvula do pneu ao fazer isso.
Encher o pneu conforme descrito
anteriormente. Drenar o excesso
de pressão dos pneus com o
botão no tubo de ar.
Se a pressão dos pneus não tiver
baixado para menos de 1,5 bar,
ajustar a mesma para o valor
correto. Caso contrário, o veículo
não deve ser utilizado. Procurar
assistência numa oficina. 3 258
Repetir o procedimento de
verificação uma vez mais após
conduzir outros 10 km (mas não mais de 10 minutos) para verificar se não se não há mais perda de
pressão
Se a pressão do pneu baixar para
menos de 1,5 bar, não se deve
conduzir o veículo. Recorrer a
uma oficina.
17. Guardar o kit de reparação de pneus na bagageira.
Page 232 of 277

230Conservação do veículoAdvertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas, pelo que o
pneu deve ser substituído.
Se se ouvir um ruído anormal ou se
o compressor ficar quente, desligar
o compressor durante pelo menos 30 minutos.
A válvula de segurança incorporada abre a uma pressão de 7 bar.
Anotar a data de validade do kit.
Após essa data a capacidade
vedante deixa de ter garantia.
Prestar atenção à informação de
armazenamento constante da
garrafa de vedante.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável.
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -30 °C
aproximadamente.Substituição de roda
Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez
de possuírem uma roda
sobresselente 3 227.
Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
● Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
● Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª velocidade, a
marcha-atrás ou a posição P.
● Retirar a roda sobresselente 3 233.
● Nunca mudar mais do que uma roda ao mesmo tempo.
● Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não
para mudança de pneus sazonal
(pneus de Inverno/Verão).
● O macaco não necessita de manutenção.●Se a superfície em que o veículo
se encontrar for mole, colocar
uma placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.
● Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com
o macaco.
● Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o macaco.
● Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
● Não colocar o veículo a trabalhar
quando elevado com um
macaco.
● Limpar os parafusos das rodas antes de enroscá-los.9Aviso
Não lubrificar os parafusos das
rodas.
Page 233 of 277

Conservação do veículo2319Aviso
Garantir que são utilizados
sempre os parafusos de rodas
corretos em caso de substituição
das rodas. Ao instalar a roda
sobresselente, podem ser
utilizados os parafusos para rodas de liga.
● Notar que a roda sobresselente é
fixada pelo contacto cónico de
cada parafuso se forem
utilizados parafusos para rodas
de liga. Neste caso, as anilhas
não ficam em contacto com a
roda sobresselente.
1. Desencaixar as tampas dos parafusos das rodas com uma
chave de parafusos e retirar.
Jantes de aço com tampão:
Retirar o tampão da roda.
Jantes de liga: Desencaixar as
tampas dos parafusos das rodas
com uma chave de parafusos e
retirar. Para proteger a roda,
colocar um pano macio entre a
chave de parafusos e a jante de
liga.
2. Estender a chave de rodas e instalar, certificando-se de que
fica firmemente colocada, e aliviar
cada parafuso meia volta.
As rodas poderão estar
protegidas por parafusos de
bloqueio das rodas. Para aliviar
estes parafusos específicos,
primeiro encaixar o adaptador
dos parafusos de bloqueio das
rodas na cabeça do parafuso
antes de instalar a chave de rodas. O adaptador encontra-se
na bagageira, por baixo da
cobertura do piso traseiro.
3. Certificar-se que o macaco está correctamente posicionado sob o
ponto correcto de elevação do
veículo.
Page 242 of 277

240Conservação do veículoLuzes exterioresAs coberturas dos faróis e de outras
luzes são de plástico. Não utilizar
agentes cáusticos ou abrasivos ou
raspador de gelo e não os secar.
Polimento e enceragem Encere regularmente o veículo (o
mais tardar quando a água já não
deslizar). Caso contrário, a pintura
seca.
O polimento só é necessário se a
pintura estiver baça ou se houver
resíduos sólidos agarrados à pintura.
O polimento da pintura com silicone
forma uma película protectora,
tornando desnecessária a aplicação
de cera.
As peças da carroçaria em plástico
não devem ser tratadas com cera ou
agentes de polimento.
Vidros e escovas do limpa pára-
-brisas
Utilizar um pano macio que nãolargue pelo ou camurça com líquido
limpa-vidros e produto de remoção
de insectos.Ao limpar o óculo traseiro a partir do
interior, limpar sempre paralelamente
ao elemento de aquecimento para
evitar danos.
Para remoção mecânica de gelo, utilizar um raspador de gelo de
extremidade afiada. Empurrar o
raspador firmemente contra o vidro
para não ficar sujidade por baixo dele e riscar o vidro.
Limpar escovas de limpa-vidros com
um pano macio e líquido limpa-
-vidros.
Remover resíduos de sujidade das
escovas do limpa-pára-brisas com
um pano macio e um limpa-vidros.
Além disso, remova da janela
quaisquer resíduos, tais como cera,
restos de insectos e afins.
Os resíduos de gelo, a poluição e a
utilização contínua do limpa-pára-
-brisas nas janelas secas danificarão
ou inclusive destruirão as escovas do limpa-pára-brisas.Tecto de abrir
Nunca limpar com solventes ou
agentes abrasivos, combustíveis,
meios agressivos (p. ex. diluente,
soluções com acetona, etc.), meios
ácidos ou muito alcalinos ou
esponjas abrasivas.
Jantes e pneus
Não utilizar dispositivos de limpeza
por jacto de alta pressão.
Limpar as jantes com um produto de limpeza de jantes com pH neutro.
As jantes são pintadas e podem ser
tratadas com os mesmos produtos
utilizados para a carroçaria.
Danos na pintura
Reparar pequenos danos na pintura
com uma caneta de retoque antes
que apareça ferrugem. Áreas com
danos maiores ou com ferrugem
devem ser reparadas numa oficina.
Page 243 of 277

Conservação do veículo241SubstruturaAlgumas áreas da substrutura do
veículo têm um revestimento em PVC enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.
Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.
Materiais de borracha/betume podem
danificar a camada de PVC. Os
trabalhos na substrutura devem ser realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de cera de protecção.
Sistema de gás liquefeito9 Perigo
O gás liquefeito é mais pesado do
que o ar e pode juntar-se em
pontos de acumulação.
Num fosso, ter cuidado ao
executar trabalhos na parte
inferior da carroçaria.
Para trabalhos de pintura e quando
for utilizada uma estufa de secagem
a uma temperatura superior a 60 °C,
o depósito de gás liquefeito deve ser
retirado.
Não fazer quaisquer modificações ao
sistema de gás liquefeito.
Equipamento de reboque Não limpar a barra da esfera de
acoplamento com um jacto de vapor
ou equipamento de limpeza por jacto
de alta pressão.
Conservação do habitáculo
Interior e estofos Limpar o interior do veículo, incluindo
painel de instrumentos e painéis,
apenas com um pano seco ou
produto de limpeza de interiores.
Limpar os estofos de pele com água
limpa e um pano macio. No caso de
forte sujidade, utilizar um produto de
limpeza de peles.
O conjunto de instrumentos e
mostradores devem ser limpos
apenas com um pano maciohumedecido. É necessário utilizar
uma solução de sabão pouco
concentrada.
Limpar estofos de tecido com um
aspirador e escova. Eliminar nódoas
com produto de limpeza de estofos.
Tecidos em têxtil poderão não ter
cores fixas. Isso poderá provocar
descoloração, especialmente em
estofos com cores claras. Nódoas
que se podem tirar e descoloração
deverão ser limpas o mais
rapidamente possível.
Limpar os cintos de segurança com
água tépida ou produto de limpeza de interiores.Atenção
Feche as fitas Velcro uma vez quese estas estiverem abertas,
podem danificar os estofos dos
bancos.
O mesmo aplica-se ao vestuário relativamente aos objectos
afiados, tais como fechos de
correr ou cintos ou calças de
ganga com pregos.
Page 245 of 277

Serviço e manutenção243Serviço e
manutençãoInformações gerais ....................243
Informação sobre a assistência .............................. 243
Líquidos, lubrificantes e peças
recomendados ........................... 245
Líquidos e lubrificantes recomendados ....................... 245Informações gerais
Informação sobre aassistência
Para assegurar uma utilização
económica e segura do veículo e
manter o valor do mesmo, é vital que
todos os trabalhos de manutenção
sejam efectuados quando
especificado.
A calendarização de serviço
pormenorizado e actualizado para o
seu veículo está disponível na
oficina.
Estamos perante condições de
funcionamento extremas quando
uma ou mais das seguintes
circunstâncias ocorrerem com
frequência: Arranque a frio, situações de para-arranca, por exemplo, para
táxis e veículos da polícia, utilização
de reboque, condução em montanha,
condução em estradas degradadas
ou de areia, elevada poluição do ar,
presença de areia no ar e teor
elevado de poeira, condução a alta
altitude e grandes variações de
temperatura.Nestas condições extremas de
funcionamento, poderá ser
necessário realizar uma manutenção mais frequente do que o intervalo de
serviço normal indicado no visor de
serviço. Contactar uma oficina para
obter programas de assistência
personalizados.
Visor de serviço 3 94.
Intervalos entre revisões - grupo
de países 1
A manutenção do seu veículo é
necessária a cada 25 000 km ou ao
fim de 1 ano, conforme o que ocorrer
primeiro, exceto se houver alguma
indicação em contrário no visor de
serviço.
Estes intervalos entre revisões são
válidos para os seguintes países:
Andorra, Áustria, Bélgica, Chipre,
Dinamarca, Finlândia, França,
Alemanha, Grécia, Gronelândia,
Islândia, Irlanda, Itália, Liechtenstein, Luxemburgo, Malta, Mónaco, Países
Baixos, Noruega, Portugal, San
Marino, Espanha, Suécia, Suíça,
Reino Unido.
Page 247 of 277

Serviço e manutenção245Líquidos, lubrificantes e
peças recomendados
Líquidos e lubrificantes recomendados
Utilizar apenas produtos que
cumprem as especificações
recomendadas.9 Aviso
Os materiais de funcionamento
são perigosos e podem ser
venenosos. Manusear com
cuidado. Prestar atenção à
informação presente nos
recipientes.
Óleo de motor
O óleo de motor é identificado pela
qualidade e pela viscosidade. A
qualidade é mais importante que a
viscosidade quando se selecciona o
óleo de motor a utilizar. A qualidade
do óleo garante por exemplo a limpeza do motor, protecção anti-
-desgaste e controlo do
envelhecimento do óleo, enquanto
que a graduação da viscosidade dá
informação da espessura do óleo numa variedade de temperaturas.
Dexos é a mais recente qualidade do
óleo que garante uma protecção ideal para motores a gasolina ou diesel.Caso não esteja disponível, devem
ser utilizados óleos de motor de
outras qualidades adequadas. As
recomendações para motores a
gasolina são também válidas para
motores a Gás Natural Comprimido
(GNC), Gás Liquefeito de Petróleo
(GPL) e Etanol (E85).
Seleccionar o óleo de motor
adequado com base na qualidade e
na temperatura ambiente mínima
3 249.
Atestar com óleo de motorAtenção
Em caso de óleo derramado, limpar e eliminar corretamente.
Óleos de motor de fabricantes e marcas diferentes poderão ser
misturados desde que cumpram os
critérios do óleo de motor em
qualidade e viscosidade.
A utilização de óleos de motor para
todos os motores a gasolina apenas
com qualidade ACEA é proibida, uma
vez que pode danificar o motor sob
determinadas condições de
utilização.
Seleccionar o óleo de motor
adequado com base na qualidade e na temperatura ambiente mínima
3 249.
Aditivos do óleo de motor adicionais
A utilização de aditivos do óleo de
motor adicionais pode causar danos
e invalidar a garantia.
Graduações da viscosidade do óleo
de motor
A graduação de viscosidade SAE dá
informação da espessura do óleo.
O óleo multigraduado é indicado por
dois números, como p. ex.
SAE 5W-30. O primeiro número,
seguido por um W, indica a
Page 248 of 277

246Serviço e manutençãoviscosidade a baixas temperaturas e
o segundo número indica a
viscosidade a altas temperaturas.
Seleccionar o nível de viscosidade
adequado dependendo da
temperatura ambiente mínima
3 249.
Todos os graus de viscosidade
recomendados são adequados para
temperaturas ambiente elevadas.
Líquido de arrefecimento e
anti-congelante
Utilizar apenas líquido de
arrefecimento e anti-congelante
(LLC) do tipo de acido orgânico de
longa duração, aprovado para o
veículo. Consultar uma oficina.
O sistema é atestado de fábrica com
líquido de arrefecimento concebido
para uma protecção excelente contra corrosão e gelo até aprox. -37 °C.
Esta concentração deverá ser
mantida ao longo de todo o ano. A
utilização de aditivos do líquido de arrefecimento adicionais que
pretendem dar uma protecção
adicional contra a corrosão ou vedar
pequenas fugas podem causarproblemas de funcionamento. A
responsabilidade pelas
consequências resultantes da
utilização de aditivos de líquido de
arrefecimento adicionais será
rejeitada.
Líquido lava-vidros
Utilizar apenas líquido limpa-vidros
aprovado para o veículo a fim de
evitar danos nas escovas do limpa- -vidros, na pintura e em peças de
plástico e borracha. Consultar uma
oficina.
Líquido dos travões e da
embraiagem
Com o tempo, o óleo dos travões absorve a humidade o que reduzirá a eficiência de travagem. Por isso, o
óleo dos travões deveria ser
substituído nos intervalos
especificados.