instrument panel OPEL CROSSLAND X 2019.75 Instruksjonsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019.75, Model line: CROSSLAND X, Model: OPEL CROSSLAND X 2019.75Pages: 245, PDF Size: 7.75 MB
Page 12 of 245
10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
Page 30 of 245
28Nøkler, dører og vinduerAutomatisk låsingAutomatisk låsing når kjøringen
har begynt
Dette systemet tillater automatisk
låsing så snart bilens hastighet over‐
skrider 10 km/t.
Hvis bilen ikke låses ordentlig, utføres ikke den automatiske låsingen. Dette
signaliseres med lyden av tilbakeslag
i låsene, et lydsignal, h som lyser på
instrumentpanelet, og en varselmel‐
ding.
Aktivering eller deaktiveringMens tenningen er på, trykker du på
Q inntil du hører et lydsignal og en
tilhørende melding vises.
Minnet beholder systemstatusen
etter at tenningen er slått av.
Automatisk låsing etter opplåsing Denne funksjonen låser bilen igjen
kort tid etter opplåsing med fjernkon‐
troll eller elektronisk nøkkel, forutsatt
at bilen ikke er åpnet.
Barnesikring9 Advarsel
Bruk barnesikringen når det sitter
barn i baksetet.
Mekanisk barnesikring
Drei den røde barnesikringen på
bakdørene til horisontal posisjon ved
hjelp av en nøkkel. Døren kan da ikke åpnes innenfra.
Barnesikringen deaktiveres ved å
dreie bryteren til den står loddrett.
Page 50 of 245
48Seter og sikkerhetsutstyrendrede deler i forsetene, sikker‐
hetsbeltene, kollisjonsputeføler- og feilsøkingsmodulen, rattet,
instrumentpanelet, innvendige
dørtetninger inkludert ved høytta‐
lerne, noen av kollisjonsputemo‐
dulene, taket eller stolpeklednin‐
gen, fremre følere, sidestøtfølere
eller kollisjonsputeledninger.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐
putesystemene og beltestrammerne
er plassert i området ved midtkon‐
sollen. Magnetiske gjenstander må
ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre materialer. Sørg for at skadde deks‐ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Det må ikke foretas noen endringer
på kollisjonsputesystemet, ettersom
det vil gjøre bilens brukstillatelse
ugyldig.
Kontrollampe v for kollisjonsputesys‐
temer 3 80.
Barnesikringsutstyr på
passasjersete foran med
kollisjonsputesystemer
Advarsel i henhold til ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui, sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVESpara el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
Page 53 of 245
Seter og sikkerhetsutstyr51Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i
instrumentpanelet på passasjersi‐
den. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Frontkollisjonsputesystemet utløses
ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
9 Advarsel
For optimal beskyttelse må setet
være riktig innstilt.
Setestilling 3 40.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne gi
beskyttelse.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver av forseteryg‐ gene. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hofte‐
partiet i sidekollisjoner merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Page 54 of 245
52Seter og sikkerhetsutstyrLes dette
Bruk bare varetrekk som er godkjent
for bilen. Kollisjonsputene må ikke
dekkes til.
Hodekollisjonsputer Hodekollisjonsputesystemet består
av en kollisjonspute i takrammen på
hver side. Takstolpene er da merket
AIRBAG .
Hodekollisjonsputesystemet utløses ved sidekollisjoner av en viss styrke.Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for hodeskader ved sidekollisjoner
merkbart.
9 Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Krokene på håndtakene i takram‐
men er bare egnet til å henge lette
klesplagg på uten kleshenger.
Oppbevar ikke gjenstander i
klærne.
Deaktivering av
kollisjonspute
Passasjerkollisjonsputesystemet
foran må deaktiveres ved bruk av
barnesikringsutstyr på passasjersetet
i henhold til instruksjonene i tabellen
3 56. Side- og hodekollisjonspute‐
systemet, beltestrammerne og alle
kollisjonsputene for føreren vil fortsatt være aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på passasjersi‐
den av instrumentpanelet.
Endre status bare mens bilen står
stille med tenningen av.
Bryterposisjoner:
*
OFF:forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og vil
ikke utløses ved en kollisjon.
Kontrollampen *OFF lyser
kontinuerlig i midtkonsollenÓ
ON:kollisjonspute for forsete‐
passasjer er aktivert
Page 68 of 245
66Oppbevaring og transport●Legg ingen gjenstander på baga‐
sjeromsdekselet eller på instru‐
mentpanelet, og dekk ikke
føleren oppå instrumentpanelet.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, hånd‐
bremsa og girspaken og ikke
hindre bilførerens bevegelser.
Ingen løse gjenstander må
oppbevares i kupeen.
● Ikke kjør med åpent bagasjerom.9Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
● Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se fabri‐
kasjonsplate 3 215) og EC-
egenvekten, se EF-samsvarser‐
klæringen som leveres med bilen
eller andre nasjonale registre‐
ringsdokumenter.
Nyttelasten beregnes ved hjelp
av dataene i vekttabellen foran i
denne instruksjonsboken.
I EU-egenvekten inngår vekten
av fører (68 kg), bagasje (7 kg) og
alle væsker (drivstofftanken
90 % full).
Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten.
● Når du kjører med last på taket, er bilen mer utsatt for sidevind og
det virker negativt inn på kjøre‐
egenskapene på grunn av at
bilen har et høyere tyngdepunkt.
Fordel lasten jevnt, og sikre den
forsvarlig med festestropper.
Tilpass dekktrykk og bilens
hastighet til lastetilstanden.
Kontroller og etterstram strop‐
pene hyppig.
Kjør ikke fortere enn 120 km/t.
Tillatt taklast er 60 kg. Taklasten
er den samlede vekten av laste‐
stativet og lasten.
Page 90 of 245
88Instrumenter og betjeningselementerEtter fylling av drivstoff oppdateres
rekkevidden automatisk etter en kort
stund.
Når drivstoffnivået er lavt, vises en
melding i displayet og kontrollampen
o i drivstoffmåleren tennes 3 84.
Nåværende drivstofforbruk
Visning av momentanforbruk.
Tripp 1-side:
Gjennomsnittlig hastighet
Visning av gjennomsnittshastighet.
Målingen kan til enhver tid nullstilles.
Gjennomsnittlig drivstofforbruk
Visning av gjennomsnittsforbruk.
Målingen kan til enhver tid nullstilles
og starter med en standardverdi.
Tilbakelagt strekning
Viser gjeldende kjørelengde for tripp
1 etter nullstillingen.
Triptelleren teller opp til 9999,9 km
uten automatisk tilbakestilling.
Verdiene på tripp 1-siden kan nullstil‐ les ved å trykke på SET/CLR i noen
få sekunder.Tripp 2-side:
Gjennomsnittlig hastighet
Visning av gjennomsnittshastighet.
Målingen kan til enhver tid nullstilles.
Gjennomsnittlig drivstofforbruk
Visning av gjennomsnittsforbruk.
Målingen kan til enhver tid nullstilles
og starter med en standardverdi.
Tilbakelagt strekning
Viser gjeldende kjørelengde for tripp
2 etter en bestemt nullstilling.
Verdiene på tripp 2-siden kan nullstil‐
les ved å trykke på SET/CLR i noen
få sekunder.
Side for digital hastighet
Digital visning av gjeldende hastighet.
Stoppe og starte tidtakeren
En tidtaker beregner tiden som
brukes i STOPP-modus i løpet av en
kjøretur. Den nullstilles hver gang
tenningen slås på.
Side for kompass
Viser den geografiske kjøreretningen.Blank side
Ingen tripp/drivstoff-informasjon
vises.
AdBlue Trykk gjentatte ganger på M eller
CHECK helt til AdBlue-menyen vises.
AdBlue-rekkevidde
Angir beregnet AdBlue-nivå. En
melding viser om nivået er tilstrekke‐
lig eller lavt.
3 126.
Informasjonsdisplay Informasjonsdisplayet er plassert iinstrumentpanelet i nærheten av
instrumentgruppen.
Avhengig av bilens konfigurasjon er
den utstyrt med et
● Grafisk informasjonsdisplay
eller
● 7"-fargeinformasjonsdisplay med
berøringsskjermfunksjonalitet
eller
● 8"-fargeinformasjonsdisplay med
berøringsskjermfunksjonalitet
Page 92 of 245
90Instrumenter og betjeningselementerSe håndboken for infotainmentsys‐
temet for mer informasjon.
Personlig tilpasning av bilen 3 93.
8" fargeinformasjonsdisplay
Velge menyer og innstillinger
Det finnes tre alternativer for å
betjene displayet:
● med knapper under displayet
● ved å røre på berøringsskjermen
● via talegjenkjenningKnapp- og berøringsbetjening
Trykk på X for å slå på displayet.
Trykk på SET for å velge systemin‐
nstillinger (enheter, språk, tid og
dato).
Trykk på Í for å velge bilinnstillinger
eller kjørefunksjoner.
Berør det ønskede menydisplayiko‐
net eller en funksjon.
Bekreft en ønsket funksjon eller velg
ved å berøre.
Berør r på displayet for gå ut av en
meny uten å endre en innstilling.
Se håndboken for infotainmentsys‐
temet for mer informasjon.Talegjenkjenning
Se bruksanvisningen for infotain‐
mentsystemet for beskrivelse.
Personlig tilpasning av bilen 3 93.
Informasjonsrute-display
Informasjonsrute-displayet viser føre‐
rinformasjon på et sammenleggbart
projeksjonsplan på førersiden.
Informasjonen vises som et projisert
bilde fra en linse i instrumentpanelet
på projeksjonsplanet rett foran føre‐
ren. Bildet er fokusert rett ut mot fron‐ ten på bilen.
Informasjonsrute-displayet viser:
● bilens hastighet
● fartsgrenser fra trafikkskiltregi‐ streringen
● innstilt hastighet for hastighets‐ begrenseren
● innstilt hastighet for den automa‐
tiske hastighetskontrollen
● navigasjonsinformasjon.
Page 93 of 245
Instrumenter og betjeningselementer91
Juster posisjonen for bildet i
informasjonsrute-displayet
1. Juster førersetet.
2. Starte motoren.
3. Trykk på ä eller å for å midtstille
bildet. Det kan bare justeres opp
og ned, ikke fra side til side.
9 Advarsel
Hvis informasjonsrute-displaybil‐
det er for lyst eller for høyt oppe i
synsfeltet, kan det hindre utsikten
ved mørkekjøring. Sørg for at
informasjonsrute-displaybildet er
dimmet og vises nederst i synsfel‐
tet.
Justere lysstyrken
Lysstyrken i bildet i informasjonsrute- displayet dimmes og økes automatisk
for å kompensere for utvendig belys‐
ning. Lysstyrken kan også justeres
manuelt etter behov:
Trykk på e for å øke lysstyrken til
skjermen. Trykk på æ for å redusere
lysstyrken til skjermen.
Bildet kan lyses opp midlertidig
avhengig av vinkel og posisjon for sollyset.
Slå av
Trykk og hold æ for å slå av informa‐
sjonsrute-displayet.
Språk Foretrukket språk kan innstilles i
menyen for personlig tilpasning av
bilen 3 93.
Enheter
Du kan endre enhet i menyen Person‐
lig tilpasning av bilen 3 93.
Vedlikehold av informasjonsrute-
displayet
Rengjør projeksjonsplanet til informa‐
sjonsrute-displayet med en myk klut
som er sprayet med rengjøringsmid‐
del for glass. Tørk forsiktig av glasset,
og tørk etterpå.
Systembegrensninger Informasjonsrute-displayet virker ikkekorrekt når:
● Linsen i instrumentpanelet er dekket av objekter, eller den erskitten.
● Displayets lysstyrke er for lav eller for høy.
● Bildet er ikke justert til korrekt høyde.
● Føreren bruker polariserte solbriller.
Hvis informasjonsrute-bildet ikke er
korrekt av en eller annen årsak,
kontaktes verkstedet.
Page 99 of 245
Lys97LysUtvendig lys................................. 97
Lysbryter .................................... 97
Automatisk lysregulering ...........98
Fjernlys ...................................... 98
Fjernlysassistent ........................98
Lyshorn ...................................... 99
Lyshøydejustering .....................99
Hovedlys ved kjøring i utlandet 100
Kjørelys ................................... 100
LED-hovedlys .......................... 100
Varselblinklys .......................... 100
Blinklys .................................... 101
Tåkelys foran ........................... 101
Tåkebaklys .............................. 102
Parklys ..................................... 102
Ryggelys .................................. 102
Dugg på lyktedekslene ............102
Innvendig lys .............................. 103
Styring av instrumentpanel- belysningen ............................ 103
Innvendige lys ......................... 103
Leselys .................................... 103
Solskjermlys ............................ 104
Lysfunksjoner ............................. 104
Midtkonsollbelysning ...............104Innstigningslys ......................... 104
Utvendige lys ........................... 104
Batteriutladningsvern ...............104Utvendig lys
Lysbryter
Drei på lysbryteren:
AUTO:automatisk lysregulering
veksler automatisk mellom
kjørelys og hovedlys8:parklys9:hovedlys
Kontrollampe 8 3 84.
Baklys
Baklyset tennes sammen med nær- /
fjernlys og sidelys.