ECO mode OPEL GRANDLAND X 2018 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: GRANDLAND X, Model: OPEL GRANDLAND X 2018Pages: 289, PDF Size: 7.48 MB
Page 5 of 289
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selonles prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
● Le manuel d'utilisation utilise l'ap‐
pellation du moteur. Les désigna‐ tions de vente et le code techni‐
que correspondants se trouvent
dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
Page 13 of 289
En bref111Lève-vitres électroniques ......41
2 Rétroviseurs extérieurs .........39
3 Bouches d'aération
latérales .............................. 142
4 Clignotants de
changement de direction
et de file, appel de phares,
feux de croisement/feux
de route, feux de route
automatiques ...................... 128
Éclairage pour quitter le véhicule .............................. 132
Feux de stationnement .......129
Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 106
5 Régulateur de vitesse ........171
Limiteur de vitesse ..............174
Volant chauffé ....................... 84
6 Instruments ........................... 95
Centre d'informations du
conducteur .......................... 1067Boutons pour le centre
d'informations du
conducteur .......................... 106
8 Essuie-glace et lave-glace
de pare-brise, essuie-
glace et lave-glace arrière ...84
9 Bouton d'alimentation .........147
10 Bouches d'aération
centrales ............................ 142
11 Feux de détresse ...............128
12 Affichage d'informations ..... 108
13 LED de statut d'alarme
antivol ................................... 36
14 Verrouillage central ...............24
15 Boîte à gants ........................ 72
16 Commandes de
fonctionnement de
l'affichage d'informations ..... 108
17 Climatisation automatique ..134
18 Connecteur de charge
USB ...................................... 89
19 Prise pour accessoires .......... 8920Aide au stationnement/
Système avancé
d'assistance au
stationnement ....................190
Avertissement de
franchissement de ligne .....206
Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ...............151
Electronic Stability Control et antipatinage ....................167
Mode Sport ......................... 170
21 Boîte manuelle ...................162
Boîte automatique ..............159
22 Frein de stationnement
électrique ............................ 164
23 Commande de
suspension sélective ...........168
24 Commutateur d'allumage ....146
25 Réglage du volant ................83
26 Avertisseur sonore ...............84
27 Rangement ........................... 72
28 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................224
Page 27 of 289
Clés, portes et vitres25Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des
rétracteurs, le véhicule est automa‐
tiquement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte. Une condition préalable est
que le paramètre soit activé dans la
personnalisation du véhicule 3 112.
Fonctionnement de la
télécommande
DéverrouillageAppuyer sur O.
Le mode de déverrouillage peut être
configuré dans le menu de personna‐
lisation du véhicule de l'affichage d'in‐ formations. Deux réglages peuvent
être sélectionnés :
● Toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carbu‐
rant seront déverrouillés en
appuyant une fois sur O.
● Seuls la porte du conducteur, le coffre et la trappe de remplissage
de carburant seront déverrouillés en appuyant une fois sur O. Pour
déverrouiller toutes les portes,
appuyer deux fois sur O.
Sélectionner le réglage concerné
dans la personnalisation du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 112.
Déverrouillage du hayon
Appuyer plus longtemps sur P
pour déverrouiller uniquement le
hayon.
Déverrouillage et ouverture du hayon 3 30.Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur N.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Confirmation
Le fonctionnement du verrouillage
central est confirmé par les feux de
détresse. Une condition préalable est
que le réglage soit activé dans la
personnalisation du véhicule 3 112.
Page 47 of 289
Clés, portes et vitres45Toit
Panneau vitré
Ne pas appliquer d'autocollants sur le toit. Ne pas recouvrir le véhicule d'unebâche.
Store
Appuyer doucement sur N jusqu'au
premier cran à l'arrière : le store s'ou‐
vre aussi longtemps que le commu‐
tateur fonctionne.
Appuyer fermement sur N jusqu'au
second cran puis le relâcher à l'ar‐ rière : le store s'ouvre aussi long‐ temps que le commutateur fonc‐
tionne.
Appuyer doucement sur N jusqu'au
premier cran à l'avant : le store se
ferme aussi longtemps que le
commutateur fonctionne.
Appuyer fermement sur N jusqu'au
second cran puis le relâcher à l'avant : le store se ferme aussi longtemps que
le commutateur fonctionne.
Fonction de protection
Si le store rencontre une résistance au cours de la fermeture automati‐
que, il est immédiatement arrêté et
rouvert.
Fonction de veille Lorsque le commutateur d'allumage
est en position 1, il est possible d'ac‐
tionner le store 3 146.Initialisation après une coupure
d'alimentation électrique
Après une coupure d'alimentation
électrique, il peut s'avérer que le store puisse uniquement être opéré jusqu'à
une certaine extension. Initialiser le
système de la manière suivante :
1. Tourner la clé dans le commuta‐ teur d'allumage 1.
2. Appuyer deux fois doucement sur
N jusqu'au premier cran à l'ar‐
rière : le store s'ouvre légèrement.
3. Appuyer deux fois et immédiate‐ ment sur N doucement jusqu'au
premier cran à l'avant : le store se ferme légèrement.
Après l'étape 3, le store est en
mode Initialisation sans fonction
de protection.
4. Appuyer doucement sur N
jusqu'au premier cran à l'arrière :
jusqu'à la fermeture complète du
store.
5. Appuyer doucement sur N
jusqu'au premier cran à l'avant
jusqu'à la fermeture complète du
store.
Page 67 of 289
Sièges, systèmes de sécurité659Danger
Ne désactiver l'airbag passager
que dans le cas de l'utilisation d'un
système de sécurité pour enfant soumis aux instructions et restric‐
tions du tableau 3 68.
Dans le cas contraire, il existe un
risque de blessure mortelle pour la personne occupant un siège
quand l'airbag pour passager
avant est désactivé.
Si le témoin Ó s'allume pendant envi‐
ron 60 secondes après avoir mis le
contact, le système d'airbags de
passager avant se déploiera en cas de collision.
Si le témoin * s'allume après avoir
mis le contact, le système d'airbag du passager avant est désactivé. Il reste
allumé tant que l'airbag est désactivé.
Si les deux témoins sont allumés en
même temps, le système présente
une défaillance. Le statut du système est indéterminé et personne n'est
autorisé à occuper le siège de passa‐
ger avant. Prendre immédiatement
contact avec un atelier.
Prendre immédiatement contact avec
un atelier si aucun des deux témoins
n'est allumé.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 100.Systèmes de sécurité
pour enfant9 Danger
Si vous utilisez un système de
sécurité pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le
système d'airbag du siège passa‐
ger avant doit être désactivé.
Cette instruction s'applique égale‐
ment à certains systèmes de sécu‐
rité pour enfant face à la route,
comme indiqué dans les tableaux
3 68.
Désactivation d'airbag 3 64 , Étiquette
d'airbag 3 59.
Nous conseillons un système de rete‐ nue enfants spécialement adapté au
véhicule. Pour de plus amples infor‐
mations, consulter l'atelier.
Avant de fixer un siège enfant, régler l'appuie-tête pour utiliser la position
3 47.
Page 110 of 289
108Instruments et commandesAffiche la distance actuelle du trajet 1depuis la réinitialisation.
Les valeurs de la page de trajet 1
peuvent être réinitialisées en
appuyant sur SET/CLR pendant quel‐
ques secondes.
Page de trajet 2 :
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Consommation moyenne de
carburant
Affichage de la consommation
moyenne. La mesure peut être réin‐
itialisée à tout moment et démarrée
avec une valeur par défaut.
Distance parcourue
Affichage la distance actuelle pour le
trajet 2 depuis une certaine réinitiali‐
sation.
Les valeurs de la page de trajet 2
peuvent être réinitialisées en
appuyant sur SET/CLR pendant quel‐
ques secondes.Page d'indication numérique de
vitesse
Affichage numérique de la vitesse
instantanée.
Compteur de durée d'arrêt et de
démarrage
Un compteur horaire calcule le temps
passé en mode ARRÊT pendant un
voyage. Il se remet à zéro chaque fois
que le contact est mis.
Page de boussole
Affiche la direction géographique du
trajet.
Page vide
Aucune information de trajet/carbu‐
rant ne s'affiche.
Affichage d'informations
L'affichage d'informations se trouve
dans le tableau de bord, près du
combiné d'instruments.
Selon sa configuration, le véhicule
possède un
● Affichage d'informations
graphiqueou
● Affichage d'informations en
couleur de 7 po avec fonctionna‐
lité d'écran tactile
ou
● Affichage d'informations en
couleur de 8 po avec fonctionna‐
lité d'écran tactile
L'affichage d'informations peut indi‐
quer :
● l'heure 3 87
● la température extérieure 3 87
● la date 3 87
● Infotainment System, voir la description dans le manuel de
l'Infotainment System
● indication de caméra arrière 3 204
● indication du système de vision panoramique 3 201
● indication des instructions d'aide au stationnement 3 190
● navigation, voir la description dans le manuel de l'InfotainmentSystem
Page 128 of 289
126ÉclairageEn désactivant, en fonction de l'anglede braquage et du feu clignotant, des
DEL particulières se déclenchent
pour éclairer la direction du déplace‐
ment. Il est activé jusqu'à une vitesse de 40 km/h.
Faisceau lumineux par mauvais
temps
Commandé par l'essuie-glace ou le
détecteur de pluie et activé en
présence de pluie et de chute de
neige. Le large faisceau lumineux -
légèrement pivoté vers l'extérieur -
permet d'améliorer l'orientation en
bord de route. L'intensité du faisceau
d'éclairage de longue portée est
augmentée pour reconnaître les
objets et marquages sur le côté droit
de la route et les obstacles sur la voie malgré les conditions météorologi‐
ques. L'abaissement de la réflexion du faisceau sur les routes humides
réduit l'éblouissement des véhicules
circulant en sens inverse. Le faisceau
lumineux par mauvais temps est
activé jusqu'à une vitesse de
70 km/h.
Éclairage en virage
Des DEL particulières, basées sur
l'angle de braquage et la vitesse, sont en plus déclenchées pour améliorer
l'éclairage dans les virages. Cette
fonction est activée à des vitesses
comprises entre 40 km/h et 70 km/h et réagit à l'angle de braquage.
Feux de route automatiques Cette permet aux feux de route de
fonctionner comme éclairage princi‐ pal en roulant de nuit.
La caméra dans le pare-brise détecte
les feux des véhicules précédents ou
venant en sens inverse. Chaque LED
du côté droit ou gauche peut être
déclenchée ou diminuée de façon
particulière selon la circulation. La
répartition de l'éclairage est ainsi opti‐
male, sans éblouir les autres usagers de la route. Une fois activés, les feux
de route automatiques restent actifs
et s'allument et s'éteignent selon les
conditions environnantes. Le dernier
réglage des feux de route automati‐
que restera actif lors de la prochaine
mise de contact.
Les feux de route automatiques
comprennent un mode pour auto‐
route spécial. En cas de circulation à
plus de 115 km/h sur autoroute, le
faisceau lumineux se raccourcit pour
ne pas éblouir la circulation en sens
inverse. Derrière des véhicules ou
avec des véhicules de face, le reflet
éblouissant des rétroviseurs de ces
véhicules est réduit.
Page 137 of 289
Climatisation135Le chauffage n’est vraiment efficace
que lorsque le moteur a atteint sa
température normale de fonctionne‐
ment.
Répartition de l'airl:vers le pare-brise et les vitres
latérales avantM:vers la tête via les bouches d'aé‐
ration réglablesK:vers les pieds et le pare-brise
Toutes les combinaisons sont possi‐
bles.
Vitesse de soufflerie Régler le débit d'air en tournant Z sur
la vitesse souhaitée.
vers la droite:augmentationvers la gauche:diminutionClimatisation A/C
Appuyer sur A/C pour mettre le refroi‐
dissement en marche. L'activation est
signalée par l'allumage de la diode du bouton. Le refroidissement ne fonc‐tionne que lorsque le moteur est en
marche et que le ventilateur de
commande de climatisation est en
fonction.
Appuyer de nouveau sur A/C pour
arrêter le refroidissement.
Le système de climatisation refroidit
et déshumidifie l'air dès que la tempé‐
rature extérieure est légèrement
supérieure au point de gel. Par
conséquent, de la condensation peut
se former et les condensats s'écou‐
lent alors sous le véhicule.
Si aucun refroidissement ou déshu‐ midification n'est requis, désactiver le système de refroidissement pour
économiser le carburant.
Activer le refroidissement peut inhiber
les arrêts automatiques. Système
Stop/Start 3 151.
Recyclage d'air
Appuyer sur 4 pour activer le mode
de recyclage de l'air. L'activation est
signalée par l'allumage de la diode du bouton.
Page 138 of 289
136ClimatisationAppuyer de nouveau sur 4 pour
désactiver le mode de recyclage d'air.9 Attention
Le système de recyclage d'air
réduit le renouvellement de l'air
intérieur. En utilisation sans refroi‐ dissement, l'humidité de l'air
augmente et les vitres peuvent se
recouvrir de buée. On observe
une baisse de la qualité de l'air, ce qui peut se traduire par des signes de fatigue chez les passagers.
Dans des conditions d'air ambiant
chaud et très humide, le pare-brise
peut s'embuer de l'extérieur quand
l'air froid y est dirigé. Si le pare-brise
s'embue de l'extérieur, activer l'es‐
suie-glace avant et désactiver l.
Refroidissement maximal
Ouvrir brièvement les vitres pour
évacuer rapidement l'air chaud.
● Enclencher le refroidissement A/C .
● Appuyer sur 4 pour activer le
système de recyclage de l'air.
● Appuyer sur M pour la répartition
d'air.
● Placer le commutateur de tempé‐
rature £ sur le niveau le plus
froid.
● Régler la vitesse de soufflerie Z
au maximum.
● Ouvrir toutes les bouches.
Désembuage et dégivrage des
vitres
● Appuyer sur à : l'air est dirigé
vers le pare-brise.
● Régler le commutateur de température £ sur le niveau le
plus chaud.
● Activer la climatisation A/C, si
nécessaire.
● Régler la vitesse de soufflerie Z
au maximum.
● Activer la lunette arrière chauf‐ fante b.
Page 140 of 289
138ClimatisationMenu des réglages de
climatisation (bouton MENU)
Paramètres pour
● répartition de l'air l, M , K
● vitesse de soufflerie Z
● température pour le conducteur et le passager 19°/21°
● synchronisation de température double zone MONO
● climatisation ON/OFF
● mode automatique AUTO
peut être activée manuellement dans
le menu des paramètres de la clima‐ tisation. Appuyer sur MENU pour
accéder au menu et suivre les
boutons tactiles.
Le menu de réglage de climatisation
peut également s'afficher
● en sélectionnant Climatisat. sur
l'affichage couleur d'information
7 po ou
● en appuyant sur Í puis en sélec‐
tionnant Climatisation au menu
de l'affichage couleur d'informa‐
tion 8 po.
Mode Automatique AUTORéglage de base pour un confort
maximal :
● Appuyer sur le bouton AUTO, la
répartition de l'air et la vitesse de
la soufflante seront réglées auto‐
matiquement.
● Ouvrir toutes les bouches d'aéra‐
tion pour permettre une meilleure répartition d'air en mode automa‐ tique.
● La climatisation doit être activée pour un fonctionnement optimal
du refroidissement et du désem‐
buage. Appuyer sur A/C pour
activer la climatisation. La LED du bouton signale l'activation.
● Régler les températures souhai‐ tées pour le conducteur et le
passager avant à l'aide des
boutons rotatifs gauche et droit.
La température recommandée est de 22 °C.
Réglages manuels Les réglages de la climatisation
peuvent être modifiés en activant les
fonctions suivantes :