OPEL GRANDLAND X 2019 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: GRANDLAND X, Model: OPEL GRANDLAND X 2019Pages: 299, PDF Size: 7.71 MB
Page 211 of 299

Conduite et utilisation209L'état du système reste mémorisélorsque le contact est coupé.
Alerte de durée de conduite Le conducteur est avisé par un
symbole de rappel instantané € dans
le centre d'informations du conduc‐
teur et simultanément par une alerte
acoustique si le conducteur n'a pas
fait une pause après 2 heures de
conduite à une vitesse supérieure à 65 km/h. L'alerte se répète toutes les
heures jusqu'à l'arrêt du véhicule,
quelle que soit l'évolution de la
vitesse du véhicule.
Le décompte d'alerte de durée de
conduite est réinitialisé lorsque le
contact a été coupé pendant quel‐
ques minutes.
Détection de somnolence du
conducteur
Le système surveille le niveau de vigi‐
lance du conducteur. Une caméra
montée en haut du pare-brise détecte les écarts de trajectoire par rapport
aux marquages de voie. Ce systèmeest particulièrement adapté aux voies
de circulation rapide (vitesse supé‐
rieure à 65 km/h).
Si la trajectoire du véhicule laisse
supposer un certain niveau de
somnolence ou d'inattention du
conducteur, le système déclenche le
premier niveau d'alerte. Le conduc‐
teur est avisé par un message et un
signal sonore retentit.
Après trois alertes de premier niveau, le système déclenche une nouvelle
alerte associée à un message,
accompagnée d'un signal sonore
plus accentué.
Dans certaines conditions routières
(revêtement de chaussée dégradé ou
vents forts), le système peut déclen‐
cher des alertes indépendamment du
niveau de vigilance du conducteur.
La détection de somnolence du
conducteur est réinitialisée lorsque le contact a été coupé pendant quel‐
ques minutes ou lorsque la vitesse
demeure inférieure à 65 km/h
pendant quelques minutes.Limitations du système
Le système peut ne pas fonctionner
correctement, voire ne pas fonction‐
ner du tout dans les situations suivan‐
tes :
● faible visibilité consécutive à un éclairage insuffisant de la chaus‐sée, des chutes de neige, defortes pluies, du brouillard dense, etc.
● éblouissement provoqué par les phares des véhicules approchant
en sens inverse, lever/coucher de soleil, réflexions lumineuses
les routes humides, sortie de
tunnel, alternances d'ombre et de
lumière, etc.
● zone du pare-brise face à la caméra masquée par de la
saleté, de la neige, des autocol‐
lants etc.
● aucun marquage de voie détecté
ou marquages de voie trop
nombreux en raison de travaux
routiers
● véhicules proches à l'avant
● routes sinueuses ou routes étroi‐
tes
Page 212 of 299

210Conduite et utilisationCarburant
Carburant pour moteurs à essence
N'utiliser que des carburants se
confirmant à la norme européenne
EN 228 ou E DIN 51626-1 ou toute
autre norme équivalente.
Le moteur est capable de tourner
avec du carburant contenant jusqu'à
10 % d'éthanol (par exemple du E10).
Utiliser du carburant avec l'indice
d'octane recommandé. Un indice
d'octane inférieur peut réduire la puis‐
sance du moteur et le couple et dimi‐ nuer légèrement la consommation de
carburant.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant ou
d'additifs pour carburant conte‐ nant des composés métalliques
tels que des additifs à base de
manganèse. Ceci peut endomma‐ ger le moteur.
Avertissement
L'utilisation d'un carburant à l'in‐
dice d'octane inférieur à l'indice le
plus bas possible peut provoquer
une combustion non contrôlée et
des dégâts au moteur.
Les exigences spécifiques au moteur
relatives à l'indice d'octane sont indi‐
quées dans la vue d'ensemble sur les
données de moteur 3 271. Une
étiquette spécifique au pays apposée sur la trappe à carburant peut annuleret remplacer l'exigence. Dans
certains pays, l'utilisation d'un carbu‐
rant particulier, par ex. avec une
teneur spécifique en octane, peut être
nécessaire pour garantir le bon fonc‐
tionnement du moteur.
Carburant pour moteurs
diesel
Les moteurs diesel sont compatibles
avec les biocarburants conformes
aux normes européennes actuelles et
futures, disponibles dans les pompes
de remplissage :
Carburant diesel conforme à la norme
EN590 mélangé à un biocarburant conforme à la norme EN14214
(pouvant contenir jusqu'à 7 % d'ester
méthylique d'acide gras).
Page 213 of 299

Conduite et utilisation211Carburant diesel conforme à la norme
EN16734 mélangé à un biocarburant
conforme à la norme EN14214
(pouvant contenir jusqu'à 10 % d'es‐
ter méthylique d'acide gras).
Carburant diesel paraffiné conforme
à la norme EN15940 mélangé à un
biocarburant conforme à la norme
EN14214 (pouvant contenir jusqu'à
7 % d'ester méthylique d'acide gras).
L'utilisation d'un carburant B20 ou
B30 conforme à la norme EB16709
est possible dans nos moteurs diesel. Toutefois, cette utilisation, même
occasionnelle, exige une application
stricte des conditions d'entretien
spéciales décrites comme « condi‐ tions difficiles ».
Pour plus d'informations, contacter
un concessionnaire ou un atelier
qualifié.Avertissement
L'utilisation de tout autre type de
(bio)carburant (huiles végétales
ou animales, pur ou dilué, carbu‐
rant domestique, etc.) est stricte‐
ment interdite (risque de domma‐
ges pour le moteur et le circuit
d'alimentation).
Remarque
Les seuls additifs diesel autorisés
sont ceux respectant la norme
B715000.
Fonctionnement à basse
température
À des températures inférieures à 0 °C, certains produits diesel avec
des mélanges de biodiesel peuvent
se colmater, geler ou se gélifier, ce
qui peut nuire au circuit d'alimentation
en carburant. Le démarrage et le
fonctionnement du moteur peuvent
ne pas être corrects. Veiller à utiliser
du carburant diesel d'hiver à des
températures ambiantes inférieures à
0 °C.
Du carburant diesel de qualité arcti‐
que peut être utilisé pour des tempé‐
ratures extrêmement froides inférieu‐
res à -20 °C. L'utilisation de cette
qualité de carburant par temps chaud
ou pour des climats chauds n'est pas recommandée et peut faire caler le
moteur, rendre le démarrage difficile
ou endommager le circuit d'injection
du carburant.
Page 214 of 299

212Conduite et utilisationFaire le plein9Danger
Avant de faire le plein, couper le
contact ainsi que les chauffages externes avec chambres de
combustion.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.
9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Une étiquette comportant des symbo‐ les de la trappe de remplissage de
carburant indique les carburants
autorisés. En Europe, les pistolets
des pompes de remplissage sont marqués au moyen de ces symboles.
N'utiliser que le type de carburant
autorisé.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.
Appoint d'essence et de gazole Pour ouvrir, tourner lentement le
capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
Page 215 of 299

Conduite et utilisation213
Le bouchon de remplissage de carbu‐rant peut être fixé au crochet sur la
trappe à carburant.
Placer bec de remplissage en posi‐
tion verticale sur le goulot de remplis‐
sage et presser légèrement pour l'in‐
sérer
Pour l'appoint, mettre en marche le pistolet de la pompe.
Après une coupure automatique, l'ap‐
point peut être fait en opérant la buse
de pompe deux fois de plus au maxi‐
mum.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Pour fermer, tourner le bouchon de
remplissage dans le sens horaire jusqu'au déclic.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de
remplissage d'origine.
Les véhicules avec moteur diesel
sont équipés d'un bouchon de
remplissage spécifique.
Attelage de remorque
Informations générales Utiliser uniquement un dispositif d'at‐
telage homologué pour le véhicule.
En cas d'utilisation d'un équipement
de remorquage non d'origine, la
désactivation du fonctionnement
mains libres du hayon peut être
requise 3 30.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de
protection thermiques ou d'autres
organes du véhicule.
La fonction de détection d'ampoule
grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilité
partielle des ampoules, par ex., avec
quatre ampoules de 5 W chacune, la
fonction détecte uniquement l'am‐
poule grillée si une seule ampoule
5 W fonctionne ou si aucune ne fonc‐
tionne.
Page 216 of 299

214Conduite et utilisationLes remorques équipées de feux à
LED ne sont pas compatibles avec le
faisceau de câblage de cet attelage
de remorque.
Une fois monté, le dispositif d'attelage pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐
let de remorquage. Si c'est le cas, utiliser la barre d'attelage pour assu‐
rer le remorquage. Toujours conser‐
ver dans le véhicule la barre à boule
d'accouplement pour pouvoir en
disposer au besoin.
Caractéristiques deconduite et conseils pour leremorquage
Avant d'accrocher une remorque,
lubrifier la boule d'attelage. Toutefois,
il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐
sateur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de
lacet.
En cas d'emploi d'une remorque, ne
pas dépasser la vitesse de 80 km/h.
Une vitesse maximale de 100 km/h
ne convient que si vous utilisez un
amortisseur d'oscillation et que lepoids autorisé en charge de la remor‐ que ne dépasse pas le poids à vide
du véhicule.
Pour les remorques de faible stabilité
et les caravanes, il est fortement
recommandé d'utiliser un amortis‐
seur d'oscillation.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même
rapport que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins même vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 277.
Emploi d'une remorque
Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne
doivent pas être dépassées. La
charge remorquable réelle est la
différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids à la flèche réel avec la remorque
accrochée.Les charges remorquables admissi‐
bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 %.
La charge autorisée pour les remor‐
ques s'applique à la pente spécifiée
et au niveau de la mer. Comme la
puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la
raréfaction de l'air, les performances
en montagne sont réduites ; le poids
total roulant autorisé est également
réduit de 10 % par 1 000 m d'altitude.
Le poids total roulant ne doit pas être réduit quand le véhicule roule sur des
routes à faible déclivité (moins de
8 %, par exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 266.
Charge verticale à l'attelage La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en
modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
Page 217 of 299

Conduite et utilisation215La charge verticale à l'attelage maxi‐
male admissible (70 kg) est spécifiée
sur la plaquette signalétique du
dispositif d'attelage et dans les
papiers du véhicule.
Toujours essayer d'être proche de la
charge maximale d'accouplement
vertical, en particulier dans le cas de
lourdes remorques. La charge verti‐
cale à l'attelage ne doit jamais
descendre sous 25 kg.
Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et
que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette d'iden‐
tification ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 60 kg, le poids total
autorisé en charge ne doit pas être
dépassé. Si la charge admissible sur
l'essieu arrière est dépassée, la
vitesse maximale est de 100 km/h.Dispositif d'attelageAvertissement
Quand le véhicule ne tracte pas de remorque, démonter la barre d'at‐
telage.
Montage de la barre d'attelage
Désencliqueter et rabattre la prise
vers le bas. Enlever le bouchon de
l'ouverture de barre d'attelage et l'en‐ gager.
Contrôle du serrage de la barre
d'attelage
● La marque rouge du bouton rota‐
tif doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
● Le jeu entre le bouton rotatif et la
barre d'attelage doit être d'envi‐
ron 6 mm.
Page 218 of 299

216Conduite et utilisation
● Extraire le couvercle du verroude bouton rotatif et vérifier si le
bouton rotatif est verrouillé. Si le
bouton rotatif ne peut pas être
tourné, cela indique qu'il est
verrouillé.
Sinon, la barre d'attelage doit être
serrée avant d'être insérée :
● Déverrouiller la barre d'attelage en tournant la clé en position c.● Sortir le bouton rotatif et tourner
à fond dans le sens horaire.
Insertion de la barre d'attelage
Insérer la barre d'attelage serrée
dans le logement et pousser ferme‐
ment vers le haut jusqu'au déclic
audible.
La poignée rotative revient automati‐ quement en position initiale et repose
sans jeu contre la barre d'attelage.9 Attention
Ne pas toucher la poignée rotative
lors de l'insertion.
Verrouiller la barre d'attelage en tour‐
nant la clé en position e. Enlever la clé
et fermer le volet de protection.
Page 219 of 299

Conduite et utilisation217Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Contrôler que la barre d'attelage est
montée correctement
● La marque verte du bouton rotatif
doit se trouver en face de la
marque verte de la barre d'atte‐
lage.
● Il ne doit pas y avoir de jeu entre la poignée rotative et la barre
d'attelage.
● La barre d'attelage doit être engagée fermement dans le
logement.
● La barre d'attelage doit être verrouillée et la clé doit être reti‐
rée.9 Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage n'est
pas engagée correctement, pren‐
dre contact avec un atelier.
Démontage de la barre d'attelage
Ouvrir le volet de protection et tourner
la clé en position c pour déverrouiller
la barre d'attelage.
Sortir la poignée rotative et tourner à fond dans le sens horaire. Tirer la
barre d'attelage vers le bas pour la
sortir.
Insérer le bouchon dans l'ouverture.
Relever la prise.
Programme de stabilité de la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐
ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action, garder le volant aussi
immobile que possible.
Le programme de stabilité de la
remorque est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Control 3 166.
Page 220 of 299

218Soins du véhiculeSoins du véhiculeInformations générales..............219
Accessoires et modifications du véhicule .................................. 219
Stockage du véhicule ..............219
Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 220
Contrôles du véhicule ................220
Exécution du travail .................220
Capot ....................................... 221
Huile moteur ............................ 221
Liquide de refroidissement du moteur .................................... 222
Liquide de lave-glace ..............223
Freins ...................................... 223
Liquide de frein ........................224
Batterie du véhicule .................224
Purge du système d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 225
Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 226
Remplacement des ampoules ...227
Phares halogènes ...................227
Phares à DEL .......................... 229
Phares antibrouillard ...............229Feux arrière ............................. 229
Feux de direction latéraux .......232
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................233
Éclairage intérieur ...................233
Circuit électrique ........................233
Fusibles ................................... 233
Boîte à fusibles du compartiment moteur .............234
Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 235
Outillage du véhicule .................237
Outillage .................................. 237
Jantes et pneus ......................... 238
Pneus d'hiver ........................... 238
Désignations des pneus ..........239
Pression des pneus .................239
Système de détection de dégonflage des pneus ............240
Profondeur de sculptures ........242
Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 242
Enjoliveurs ............................... 242
Chaînes à neige ......................243
Kit de réparation des pneus ....243
Changement d'une roue ..........246
Roue de secours .....................248
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 252Remorquage.............................. 254
Remorquage du véhicule ........254
Remorquage d'un autre véhicule .................................. 255
Soins extérieurs et intérieurs .....256
Entretien extérieur ...................256
Entretien intérieur ....................258