ESP OPEL INSIGNIA 2015.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015.5Pages: 363, PDF Size: 9.19 MB
Page 240 of 363

238Condução e funcionamento
Adaptador Euro: Espanha
Adaptador DISH (Itália): Bósnia-
-Herzegovina, Bulgária, Dinamarca,
Estónia, França, Grécia, Itália,
Croácia, Letónia, Lituânia,
Macedónia, Áustria, Polónia,
Portugal, Roménia, Suécia, Suíça,
Sérvia, Eslováquia, Eslovénia,
República Checa, Turquia, Ucrânia,
Hungria
Tampa do tubo de enchimento
de combustível
Utilizar apenas tampas do tubo de
enchimento de combustível de
origem. Veículos com motor diesel e
etanol têm tampas do tubo de
enchimento de combustível
diferentes.
Consumo de combustível -
Emissões de CO 2
O consumo de combustível
(combinado) do modelo Opel Insignia situa-se entre 11,0 e 3,7 l/100 km.
A emissão de CO
2 (combinada) situa-
-se entre 259 e 98 g/km.Consultar os valores específicos do
veículo no Certificado CE de
Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
Informação geral Os valores oficiais do consumo decombustível e de emissões de CO 2
específicas mencionados dizem
respeito ao modelo base da UE com
equipamento padrão.
Os dados de consumo de
combustível e os dados das
emissões de CO 2 são determinados
em função do regulamento R (CE) N.º 715/2007 (na versão
respectivamente aplicável), tendo em
consideração a massa do veículo em ordem de marcha, conforme
especificado pelo regulamento.
Os valores são fornecidos a título
meramente comparativo entre
diferentes versões de veículos e não
podem ser considerados uma
garantia para o consumo real de
combustível de um determinado
veículo. Equipamento adicional pode
Page 241 of 363

Condução e funcionamento239
originar valores de consumo e de
CO 2 ligeiramente superiores aos
indicados. Para além disso, o
consumo de combustível depende do estilo de condução de cada um e dascondições do piso e do trânsito.Engate do reboque
Informações gerais
O equipamento de reboque instalado
de fábrica está dobrado sob o pára-
-choques traseiro.
Qualquer equipamento de reboque
montado pós-venda deve ser
montado numa oficina. Pode ser
necessário fazer alterações que
afectem o sistema de arrefecimento,
resguardos térmicos ou outro
equipamento. Utilizar apenas
equipamento de reboque aprovado
para o seu veículo.
Para evitar danos no veículo, a porta da bagageira eléctrica não pode ser
accionada com o radiotelecomando
quando um atrelado está ligado
electricamente.
Instalar equipamento para reboque
pode cobrir a abertura do olhal de
reboque. Caso isso aconteça, utilizar
a barra de acoplamento de esfera
pare rebocar.Condições de condução e
sugestões para o reboque Antes de fixar um reboque, lubrificar
a esfera de acoplamento. Contudo,
não o fazer se se estiver a utilizar um
estabilizador na esfera de reboque
para reduzir os movimentos de
ziguezague.
Para os atrelados com baixa
estabilidade de condução e atrelados com um peso bruto autorizado
superior a 1400 kg (tracção
dianteira)/1600 kg (tracção integral),
recomendamos vivamente a
utilização de um estabilizador ao
conduzir acima de 80 km/h.
Se o reboque começar a andar aos
ziguezagues, reduzir a velocidade;
não tentar corrigir a direcção e travar a fundo se necessário.
Numa descida, conduzir na mesma
mudança que se utilizaria para fazer
essa subida e conduzir a uma
velocidade semelhante.
Ajustar a pressão dos pneus para o
valor especificado para carga
completa 3 322.
Page 242 of 363

240Condução e funcionamentoRebocarCargas de atrelados
As cargas de atrelados permitidas
são valores máximos que dependem
do veículo e do motor em casa e que
não devem ser ultrapassados. A
carga de reboque efectiva é a
diferença entre o peso bruto efectivo
do atrelado e a carga da tomada de
acoplamento efectiva com o atrelado
ligado.
As cargas de atrelados permitidas
são especificadas nos documentos
do veículo. De uma forma geral, são
válidas para inclinações de 12% no
máximo
A carga de reboque permitida aplica- -se até à inclinação especificada e
até uma altitude de 1000 metros
acima do nível do mar. Uma vez que
a potência do motor diminui à medida
que a altitude aumenta devido à
rarefacção do ar, havendo assim
menor capacidade de subida, o peso
bruto do atrelado admissível também
diminui 10% por cada 1000 metros de
altitude adicional. O peso bruto doatrelado não tem de ser reduzido
quando se conduzir em estradas com inclinações ligeiras (menos de 8%,p. ex. em auto-estradas).
O peso bruto do atrelado admissível
não deve ser excedido. Esse peso
está especificado na placa de
identificação 3 302.
Carga de acoplamento vertical A carga de acoplamento vertical é a
carga exercida pelo reboque na
esfera de acoplamento. Pode ser alterada alterando a distribuição do
peso ao carregar o reboque.
A carga de acoplamento vertical
máxima permitida (85 kg) está
especificada na placa de
identificação do equipamento de
reboque e nos documentos do
veículo. Visar sempre atingir a carga
máxima, especialmente no caso de reboques pesados. A carga de
acoplamento vertical nunca deve ser
inferior a 25 kg.Carga do eixo traseiro
Quando o atrelado é engatado e o
veículo rebocador está
completamente carregado, a carga
máxima admissível do eixo traseiro
(ver chapa de identificação ou os
documentos do veículo) poderá ser
excedida em 90 kg para o modelo
Hatchback de 5 portas/Berlina de 4
portas e 85 kg para o Sports tourer/
Country Tourer, o valor do peso bruto
do veículo poderá ser excedido em
65 kg para o modelo Hatchback de 5
portas/Berlina de 4 portas e 60 kg
para o Sports Tourer/Country Tourer. Se a carga do eixo traseiro permitida
for ultrapassada, não se deve
exceder a velocidade máxima de
100 km/h.
Page 243 of 363

Condução e funcionamento241Acoplamento de reboqueAtenção
A barra da esfera de engate
rebatível não pode ser
desmontada do veículo. Ao
conduzir sem reboque, rebater a
barra da esfera de engate.
9 Aviso
Certificar-se que não se encontra
ninguém na zona de rotação da
barra da esfera de engate. Risco
de ferimentos.
Ao soltar a barra da esfera de
engate recolhida, certifique-se
que se mantém à esquerda da
pega.
Soltar a barra de esfera de
engate recolhida
Puxar o manípulo à esquerda da
placa da matrícula sob o pára-
-choques traseiro num ângulo de
cerca de 45º ao piso.
Um sinal sonoro é emitido como aviso
quando o puxador de desbloqueio é
puxado para fora e o cotovelo com a
esfera é desencaixado.
Segurar a barra de esfera de engate
e levantar até engatar.
Certificar-se de que a barra da bola
de engate é engrenada
correctamente e que a pega de
desengate volta à respectiva posição
inicial (guardada), caso contrário, o
sinal sonoro não irá parar.
Page 244 of 363

242Condução e funcionamento
Recolher/esconder a barra de
esfera de engate
Puxar o manípulo à esquerda da
placa da matrícula, por baixo do pára- -choques traseiro, num ângulo
aproximado de 45° em relação ao chão.
Um sinal sonoro é emitido como aviso
quando o puxador de desbloqueio é
puxado para fora e o cotovelo com a
esfera é desencaixado.
Com a palma da mão, rodar para a
direita a barra da esfera de
acoplamento desengatada, até
engatar sob o piso. Certificar-se de
que a pega de desbloqueio está de
novo na respectiva posição inicial
guardada, caso contrário o sinal
sonoro não pára.9 Aviso
Só é permitido rebocar um
atrelado quando a barra da esfera
de engate está correctamente
montada. Se a barra da esfera de
engate não engatar
correctamente ou se o punho de
libertação for impossível de guiar
até à sua posição inicial na caixa
ou se houver um som vibrante
após o engatar da barra da esfera de engate, solicitar a assistêncianuma oficina.
Olhal para cabo anti-desengate
Fixar o cabo anti-desengate ao olhal.
Page 246 of 363

244Conservação do veículoConservação do
veículoInformação Geral .......................244
Verificações no veículo ..............245
Substituir lâmpadas ...................254
Instalação eléctrica ....................265
Ferramentas do veículo .............272
Rodas ........................................ 273
Auxílio de arranque ...................288
Rebocar ..................................... 290
Conservação do veículo ............294Informação Geral
Acessórios e alterações no veículo
Recomendamos a utilização de peças e acessórios de origem e
peças aprovadas pela fábrica
específicas para o seu tipo de
veículo. Não podemos avaliar ou
garantir a fiabilidade de outros
produtos - mesmo que aprovados por legislação ou por qualquer outra
forma.
Não efectuar alterações no sistema eléctrico, p. ex. alterações nas
unidades electrónicas de controlo.Atenção
Ao transportar o veículo num comboio ou num reboque, as
palas pára-lama podem ficar
danificadas.
Imobilizar o veículo a longo
prazo
Armazenamento durante muito
tempo Se o veículo tiver de ser armazenado
por vários meses:
■ Lavar e encerar o veículo.■ Verificar a protecção de cera do compartimento do motor e da
substrutura.
■ Limpar e conservar vedantes de borracha.
■ Atestar o depósito de combustível até ao cimo.
■ Mudar o óleo do motor.
■ Drenar o reservatório do líquido lava-vidros.
■ Verificar a protecção anti-corrosão e o anticongelante do líquido de
arrefecimento.
■ Ajustar a pressão dos pneus para o
valor especificado para carga
completa.
Page 248 of 363

246Conservação do veículo9Perigo
O sistema da ignição e os faróis de
xénon utilizam uma tensão muito
elevada. Não tocar.
Capot
Abrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
Mover o trinco de segurança
lateralmente para o lado esquerdo do veículo e abrir o capot.
O capô mantém-se aberto
automaticamente.
Entrada de ar 3 162.
Se o capot for aberto durante um
Autostop, o motor será ligado
automaticamente por motivos de
segurança.
Sistema Start/Stop 3 169.
Fechar
Baixar o capô e deixá-lo cair no
engate a partir de uma altura baixa (20-25 cm). Verificar se o capô está
engatado.Atenção
Não pressionar o capô contra o
engate para evitar amolgá-lo.
Óleo de motor
Verificar o óleo de motor
manualmente com regularidade para
evitar danos no motor. Certificar-se
que é utilizada a especificação de óleo correcta. Líquidos e lubrificantes
recomendados 3 299.
Verificar com o veículo numa
superfície nivelada. O motor deve estar à temperatura de
funcionamento e desligado há pelo
menos 5 minutos.
Puxar a vareta para fora. Limpá-la, inseri-la até ao batente da pega,
puxar para fora e ver qual o nível do
óleo do motor.
Page 252 of 363

250Conservação do veículo
Normalmente não é necessário
verificar o nível de óleo da direcção
assistida. Se for emitido um ruído
invulgar durante a condução ou a
direcção assistida reagir de forma
notória, procurar a assistência de
uma oficina.
Líquido limpa-vidros
Encher com água limpa misturada
com uma quantidade adequada de
líquido limpa-vidros aprovado para
pára-brisas que contenha
anticongelante.
Atenção
Apenas líquido lava-vidros com
uma concentração de
anticongelante suficiente dá
protecção em temperaturas
baixas ou uma baixa súbita de
temperatura.
O uso de líquido limpa-vidros com isopropanol pode danificar as
luzes exteriores.
Travões
No caso de os calços dos travõesestarem já com espessura mínima,
pode ser ouvido um som agudo
durante a travagem.
Pode-se continuar a conduzir nessa
situação mas deve substituir-se os
calços dos travões o mais depressa
possível.
Depois de montar calços novos, não
travar a fundo desnecessariamente
nas primeiras viagens.
Líquido dos travões
9 Aviso
O líquido dos travões é venenoso
e corrosivo. Evitar o contacto com
olhos, pele, tecidos e superfícies
pintadas.
Page 262 of 363

260Conservação do veículo
1. Rodar o casquilho da lâmpadapara a esquerda e retirá-lo do
reflector.
2. Desencaixar o casquilho da lâmpada da ligação da ficha,
pressionando a presilha de
retenção.
3. Remover e substituir o casquilho com a lâmpada e ligar a ligação
da ficha.
4. Inserir o casquilho da lâmpada no
reflector e rodar no sentido
horário para engatar.
Luzes traseiras
Hatchback de 5 portas / Berlina
de 4 portas1. Retirar a tampa do interior da bagageira.
2. Desapertar manualmente trêsporcas de fixação em plástico
pelo lado de dentro.
Page 265 of 363

Conservação do veículo263
3. Pressionar para fora ocompartimento da lâmpada no
interior do painel lateral.
4. Rodar a porca de plástico para a esquerda e desmontar o
casquilho da lâmpada.
5. Pressionar a lâmpada ligeiramente para dentro do
casquilho, rodar no sentido anti-
-horário, retirar e substituir a
lâmpada. Montar a porca de
plástico no casquilho da lâmpada
rodando para a direita.
Luz traseira ( 1)
Indicador de mudança de
direcção ( 2)
6. Montar o casquilho da lâmpada no quadro da porta da bagageira.
Fechar a cobertura no painel
lateral.
Indicadores de mudança
de direcção laterais Para substituir a lâmpada, retire o
respectivo alojamento:
1. Deslizar a lâmpada para o respectivo lado esquerdo eremover com a extremidade
direita.
2. Rodar o casquilho da lâmpada no
sentido contrário dos ponteiros do relógio e remover do alojamento.