OPEL INSIGNIA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015Pages: 345, PDF Size: 9.12 MB
Page 21 of 345
En bref19
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐
tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐
ditions sont réunies, activer l'Autos‐
top comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ passer le levier sélecteur au point mort
■ relâcher la pédale d'embrayage.
Un arrêt automatique est indiqué par
l'aiguille à la position AUTOSTOP du
compte-tours ou par un témoin du
combiné d'instruments.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 167.
StationnementAvertissement
Ne pas stationner le véhicule sur
une surface aisément inflamma‐
ble. La température élevée du sys‐ tème d'échappement pourrait en‐
flammer la surface.
■ Toujours serrer le frein de station‐ nement.
Serrer le frein de stationnement
électrique en tirant sur le bouton m pendant environ une seconde.
Actionner le frein de stationnement manuel sans enfoncer le bouton de
déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort
que possible. Enfoncer la pédale
de frein en même temps pour ré‐
duire l'effort d'actionnement.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la
Page 22 of 345
20En bref
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de cou‐
per le contact. Dans une côte, diri‐ ger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en des‐
cente, engager la marche arrière
ou mettre le levier sélecteur sur la
position P avant de couper le con‐
tact. Diriger les roues avant vers la
bordure du trottoir.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
■ Couper le moteur et le contact. Tourner le volant jusqu'à ce qu'il sebloque.
Boîte automatique : la clé peut uni‐
quement être retirée lorsque le le‐
vier sélecteur se trouve en P.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.■ Verrouiller le véhicule et activer l'alarme antivol 3 24, 3 35.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 234.
Clés, serrures 3 21, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 233.
Page 23 of 345
Clés, portes et vitres21Clés, portes et vitresClés, serrures.............................. 21
Portes .......................................... 30
Sécurité du véhicule ....................35
Rétroviseurs extérieurs ................38
Rétroviseur intérieur ....................41
Vitres ............................................ 41
Toit ............................................... 45Clés, serrures
Clés
Clés de rechange Le numéro de clé est mentionné dansle Car Pass ou sur une étiquette dé‐tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 282, télécommande radio
3 22, clé électronique 3 23, ver‐
rouillage centralisé 3 24, démar‐
rage du moteur 3 165.
Le code chiffré de l'adaptateur de clé
pour les écrous de blocage est pré‐
cisé sur une carte. Il doit être men‐
tionné lors de toute commande d'un adaptateur de clé de rechange.
Changement de roue 3 271.Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.
Car Pass
Le Car Pass contient toutes les don‐
nées relatives à la sécurité du
véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐
nées de ce véhicule sont nécessaires
pour effectuer certains travaux.
Page 24 of 345
22Clés, portes et vitresTélécommande radio
Active les fonctions suivantes par
l'utilisation des boutons de télécom‐
mande :
■ Verrouillage central 3 24
■ Dispositif antivol 3 35
■ Système antivol 3 35
■ Hayon 3 30
■ Lève-vitres électriques 3 42
■ Toit ouvrant 3 45
■ Rabattement des rétroviseurs 3 39
La portée de la télécommande est
d'environ 50 mètres. Elle peut être ré‐
duite en raison de facteurs externes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐
tivation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Remplacement de la pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Programmation de la
télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera pro‐
grammée lors de l'allumage du con‐
tact.
Page 25 of 345
Clés, portes et vitres23
DéfaillanceSi un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû à l'une des causes suivantes :
■ Défaillance de la télécommande ra‐
dio ;
■ portée dépassée ;
■ tension de batterie trop faible ;
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que levéhicule est hors de portée, ce quinécessitera une reprogrammation ;
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants ;
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage manuel 3 24.Système à clé électronique
Permet une utilisation sans la clé des
fonctions suivantes :
■ Verrouillage central 3 24
■ Hayon 3 30
■ Mise en fonction de l'allumage et démarrage du moteur 3 165
Il suffit que le conducteur porte la clé électronique sur lui.
En outre, la clé électronique inclut la
fonction de télécommande radio
3 22.
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni
dans le coffre ni devant
l'Info-Display.
Remplacement de la pile de la clé électronique Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacement de la pile est si‐
gnalé par un message dans le Centre
d'informations du conducteur (DIC)
3 127.
Remplacement de pile, se reporter à la télécommande radio 3 22.
Synchronisation de pile électronique
La clé électronique se synchronise
elle-même automatiquement à cha‐
que démarrage.
Page 26 of 345
24Clés, portes et vitres
DéfaillanceS'il n'est pas possible d'actionner le
verrouillage central ou de démarrer le
moteur, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ Défaillance de la clé électronique■ clé électronique en dehors de la zone de réception
■ tension de batterie trop faible
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques
instants
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
La solution à la défaillance consiste à modifier la position de la clé électro‐nique.
Déverrouillage manuel 3 24Réglages mémorisés
Chaque fois que le contact est coupé, les réglages suivants sont mémorisésautomatiquement par la télécom‐
mande ou la clé électronique :
■ Climatisation automatique
■ Éclairage
■ Infotainment System
■ Verrouillage central
■ Réglages du mode Sport
■ Réglages de confort
Les paramètres sauvegardés sont
utilisés automatiquement lorsque le
contact est mis la prochaine fois avec
la clé mémorisée avec la télécom‐
mande 3 163 ou la clé électronique
3 23.
Une condition préalable est que l'op‐
tion Personnalisation par conduct.
soit activée dans les réglages person‐
nels de l'affichage d'informations. Cela doit être paramétré pour cha‐
cune des clés électroniques ou des
télécommandes utilisées.Les réglages des rétroviseurs et du
siège conducteur sont également mé‐
morisés, indépendamment des posi‐
tion en mémoire 3 53.
Le siège à réglage électrique reprend automatiquement la position mémori‐
sée lors du déverrouillage et de l'ou‐
verture de la porte du conducteur avec la clé électronique ou la télé‐
commande et Réglage automatique
dans l'affichage d'informations est ac‐ tivé.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Verrouillage central Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Page 27 of 345
Clés, portes et vitres25
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte.
Fonctionnement de la télécommande
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton c.
Le mode de déverrouillage peut être paramétré dans le menu de person‐
nalisation du véhicule, dans l'affi‐
chage d'informations en couleur. Il
peut être configuré de la manière sui‐
vante :
■ toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant
sont déverrouillés en appuyant une
fois sur le bouton c,
ou
■ seule la porte du conducteur, le cof‐
fre et la trappe de remplissage de
carburant sont déverrouillés en ap‐
puyant une fois sur le bouton c.
Pour déverrouiller toutes les portes,
appuyer sur le bouton c deux fois.
Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages , I Véhicule à l'affichage
d'informations en couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Le réglage peut être mémorisé en fonction de la télécommande utilisée.
Réglages mémorisés 3 24.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Page 28 of 345
26Clés, portes et vitres
Déverrouillage et ouverture du hayonBerline 4 portes, Country Tourer,
Sports Tourer à hayon motorisé
Le contact étant coupé, appuyer sur
le bouton x jusqu'à ce que le hayon
s'ouvre automatiquement. Les portes restent verrouillées.
Hayon motorisé 3 30.
Confirmation
Le fonctionnement du système de
verrouillage centralisé est confirmé
par les feux de détresse.
Fonctionnement du système à
clé électronique
La clé électronique doit se trouver à
l'extérieur du véhicule dans un rayon
d'environ un mètre du côté de la porte concernée.
Déverrouillage
Appuyer sur le bouton de la poignée
extérieure de porte et tirer sur la poi‐ gnée.
Le mode de déverrouillage peut être
paramétré dans le menu de person‐
nalisation du véhicule, dans l'affi‐
chage d'informations en couleur. Il
peut être configuré de la manière sui‐
vante :
■ toutes les portes, le coffre et la trappe de remplissage de carburant
sont déverrouillés en appuyant une
fois sur un bouton de la poignée ex‐ térieure,
ou
■ seule la porte du conducteur, le cof‐
fre et la trappe de remplissage de
carburant sont déverrouillés en ap‐
puyant une fois sur le bouton de la
poignée extérieure de la porte du
conducteur. Pour déverrouiller tou‐
tes les portes, appuyer deux fois
sur le bouton.
Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages , I Véhicule à l'affichage
d'informations en couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Le réglage peut être mémorisé en fonction de la clé électronique utili‐
sée. Réglages mémorisés 3 24.
Page 29 of 345
Clés, portes et vitres27
Verrouillage
Appuyer sur le bouton d'une poignée
de porte extérieure quelconque.
Toutes les portes, le coffre et la
trappe de remplissage de carburant
sont verrouillés.
Le système se verrouille uniquement
si
■ plus de 5 secondes se sont écoulés
depuis le déverrouillage, ou
■ deux pressions de déverrouillage ont été exécutées dans les 5 se‐
condes, ou
■ une porte a été ouverte et ensuite toutes les portes ont été fermées.
Si la porte du conducteur n'est pasfermée correctement ou si la clé élec‐
tronique reste dans le véhicule et que
le contact n'est pas coupé, le verrouil‐ lage est interdit et une tonalité d'aver‐
tissement retentit trois fois.
Si deux ou plusieurs clés électroni‐
ques se trouvaient dans le véhicule et que le contact a été mis une fois, tou‐ tes les portes vont être verrouillées
même si une seule clé électronique est sortie du véhicule.
Déverrouillage et ouverture du hayon Le hayon et les portes peuvent être
déverrouillés en appuyant sur le bou‐
ton placé sous la moulure du hayon
lorsque la clé électronique est à por‐
tée.
Verrouillage passif
Se reporter à la description du ver‐
rouillage automatique 3 28.
Confirmation
Le fonctionnement du système de verrouillage centralisé est confirmé
par les feux de détresse.Boutons de verrouillage central
Verrouille et déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe de rem‐
plissage de carburant, depuis l'habi‐
tacle au moyen d'un commutateur du panneau de porte du conducteur.
Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐
ler.
Appuyer sur le bouton c pour déver‐
rouiller.
Page 30 of 345
28Clés, portes et vitres
Défaillance dans le système de
télécommande radio ou dans le système à clé électronique
Déverrouillage manuel
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant. Le dispositif antivol se désactive
en mettant le contact.
Verrouillage manuel
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage manuel
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent
être ouvertes en tirant deux fois la
poignée intérieure. Le coffre et la
trappe à carburant ne peuvent être
ouverts. Pour désactiver le dispositif
antivol, mettre le contact 3 35.
Verrouillage manuel
Pousser vers l'intérieur le bouton de
sûreté de toutes les portes, sauf celle
du conducteur. Puis fermer la porte
du conducteur et la verrouiller de l'ex‐
térieur avec la clé. La trappe à carbu‐
rant et le hayon ne peuvent pas être
verrouillés.Verrouillage automatique
Verrouillage automatique après avoir pris la route Cette fonction de protection peut être
configurée pour verrouiller toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant dès que le véhicule roule et
qu'une certaine vitesse est dépassée.
À l'arrêt après un trajet, le véhicule se déverrouille automatiquement dès
que la clé est extraite du commuta‐
teur d'allumage ou avec le système à
clé électronique lorsque le contact est
coupé.
L'activation ou la désactivation du
verrouillage automatique peut être ré‐ glée dans le menu Réglages, I
Véhicule de l'affichage d'informations
en couleur.
Affichage d'informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Le réglage peut être sauvegardé pour
la télécommande ou la clé électroni‐
que utilisée 3 24.