ESP OPEL INSIGNIA 2015 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015Pages: 345, PDF Size: 9.12 MB
Page 278 of 345

276Soins du véhicule9Attention
Si un cric, une roue ou un autre
équipement est rangé dans le cof‐ fre, mais sans être correctement
attaché, il peut provoquer de gra‐
ves blessures. En cas d'arrêt brus‐ que ou de collision, les éléments
non attachés pourraient heurter
quelqu'un.
Toujours ranger la roue, le cric et
les outils dans le compartiment de
rangement à cet effet et les arri‐ mer correctement.
Roue de dépannage temporaire
Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu dé‐
fectueux dès que possible.
Ne monter qu'une seule roue de dé‐
pannage temporaire. Ne pas rouler à
plus de 80 km/h. Rouler lentement
dans les virages. Ne pas utiliser pen‐
dant une période prolongée.
Si votre véhicule a une crevaison à
l'arrière lors du remorquage d'un au‐
tre véhicule, monter la roue de dé‐
pannage temporaire à l'avant et la
roue pleine à l'arrière.
Chaînes à neige 3 267.
Pneus à sens de roulement
imposé Monter les pneus à sens de roule‐
ment imposé de sorte qu'ils roulent
dans le sens de la marche. Le sens
de rotation est reconnaissable au
symbole (par exemple une flèche)
placé sur le flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
■ La tenue de route peut être altérée.
Faire remplacer ou réparer le pneu
défectueux dès que possible.
■ Par temps de pluie et neige, con‐ duire extrêmement prudemment.Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐ geur rapide.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐
rage et de la batterie d'un autre
véhicule.9 Attention
Le démarrage avec des câbles au‐
xiliaires de démarrage doit être ef‐ fectué avec la plus grande pru‐
dence. Tout non-respect des ins‐
tructions suivantes peut entraîner
des accidents ou des dégâts par
explosion des batteries, ainsi que
des dommages aux circuits élec‐
triques des deux véhicules.
Page 288 of 345

286Service et maintenanceService et
maintenanceInformations générales ..............286
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 287Informations générales
Informations sur l'entretien Il est important pour la sécurité, la fia‐bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible au‐
près de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 106.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe L'entretien de votre véhicule est re‐
quis tous les 30 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication con‐
traire dans l'affichage d'entretien.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :
Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐
garie, Chypre, Croatie, Danemark,
Espagne, Estonie, Finlande, France,Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande,
Islande, Italie, Lettonie, Lituanie,
Luxembourg, Macédoine, Malte,
Monténégro, Norvège, Pays-Bas, Po‐
logne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Serbie,
Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 106.
Intervalles d'entretien pour l'international
L'entretien de votre véhicule est re‐ quis tous les 15 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication con‐
traire dans l'affichage d'entretien.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐
national sont valides pour les pays qui ne sont pas mentionnés dans les in‐
tervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 106.
Page 289 of 345

Service et maintenance287
Confirmations
La confirmation des entretiens effec‐
tués est indiquée dans le carnet d'en‐ tretien et de garantie. La date et le ki‐
lométrage sont ajoutés ainsi que la
signature et le cachet de l'atelier ayant effectué l'entretien.
S'assurer que le carnet d'entretien et
de garantie est correctement rempli
car la preuve d'un entretien suivi est
essentielle en cas d'appel à la garan‐ tie ou de demande de geste commer‐cial et cela constituera aussi un argu‐
ment positif lors de la revente éven‐
tuelle du véhicule.
Intervalle d'entretien avec ladurée de vie restante de l'huilemoteur
L'intervalle d'entretien repose sur dif‐
férents paramètres dépendant de l'utilisation.
L'affichage de service vous indique
quand il faut changer l'huile moteur.
Affichage d'entretien 3 106.Fluides, lubrifiants et
pièces recommandés
Fluides et lubrifiants
recommandés Utiliser uniquement les produits con‐
formes aux spécifications recomman‐
dées. Les dommages résultants de
l'utilisation de produits qui ne sont as
conformes à ces spécifications ne se‐ ront pas ouverts par la garantie.9 Attention
Les produits nécessaires au fonc‐
tionnement du véhicule sont dan‐ gereux et peuvent être nocifs. Ma‐ nipuler avec prudence. Respecterles consignes figurant sur les réci‐ pients.
Huile moteur
L'huile moteur est identifiée par sa
qualité et sa viscosité. Lors du choix
de l'huile moteur à utiliser, la qualité
est plus importante que la viscosité.
La qualité de l'huile garantit notam‐
ment la propreté du moteur, la pro‐
tection contre l'usure et le contrôle du
vieillissement de l'huile, tandis que le
degré de viscosité indique la fluidité
de l'huile sur une plage de tempéra‐
ture donnée.
Dexos est la toute dernière qualité
d'huile moteur qui assure une protec‐
tion optimale aux moteurs à essence
et diesel. Si elle n'est pas possible de s'en procurer, les huiles moteur d'au‐ tres qualités mentionnées doivent
être utilisées. Les recommandations
pour les moteurs à essence sont éga‐ lement valables pour les moteurs
fonctionnant au gaz naturel comprimé
(GNC), au gaz de pétrole liquéfié
(GPL) et à l'éthanol (E85).
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 291.
Appoint d'huile moteur
Les huiles moteur de différentes mar‐ ques et différents producteurs peu‐
vent être mélangées pour autant que vous respectiez les critères d'huilemoteur spécifiés qualité et viscosité.
Page 290 of 345

288Service et maintenance
L'utilisation d'huiles moteur
ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite, car elles peuvent entraîner des dé‐
gâts du moteur à long terme dans cer‐
taines conditions d'utilisation.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐ pérature ambiante minimale 3 291.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Degrés de viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique la
fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, par ex. SAE 5W-30.
Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐
que la viscosité à basse température
et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 291.Toutes les classes de viscosité re‐
commandées sont adaptées pour
une utilisation à des températures
ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐
tes et à longue durée de vie (LLC) ho‐ mologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contre la corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐
centration devrait être maintenue
toute l'année. L'utilisation d'additif
pour liquide de refroidissement dont
le but est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐
tes fuites peut provoquer des problè‐mes de fonctionnement. Nous décli‐ nons toute responsabilité quant aux
conséquences liées à l'utilisation
d'additifs pour liquide de refroidisse‐
ment.
Liquide de frein/ d'embrayage Au fil du temps, le liquide de frein ab‐sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐
cité du freinage. Le liquide de frein
doit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Page 298 of 345
![OPEL INSIGNIA 2015 Manuel dutilisation (in French) 296Caractéristiques techniquesPerformances
Berline 5 portes/berline 4 portesMoteurB14NETB14NET GPLA16XHTA18XERA20NHT
A20NHT
AWD 7)
A28NER
Vitesse maximale 8)
[km/h]Boîte manuelle2051952202052502502 OPEL INSIGNIA 2015 Manuel dutilisation (in French) 296Caractéristiques techniquesPerformances
Berline 5 portes/berline 4 portesMoteurB14NETB14NET GPLA16XHTA18XERA20NHT
A20NHT
AWD 7)
A28NER
Vitesse maximale 8)
[km/h]Boîte manuelle2051952202052502502](/img/37/24165/w960_24165-297.png)
296Caractéristiques techniquesPerformances
Berline 5 portes/berline 4 portesMoteurB14NETB14NET GPLA16XHTA18XERA20NHT
A20NHT
AWD 7)
A28NER
Vitesse maximale 8)
[km/h]Boîte manuelle205195220205250250250 9)
/270Boîte automatique––210–245245250 9)
/2657) Transmission intégrale
8) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option
peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
9) Vitesse limitée.
MoteurA20DTLA20DTA20DTEA20DTEecoFlex 88kWecoFlex 103kWVitesse maximale 8)
[km/h]Boîte manuelle190205195205Boîte automatique–204––8) La vitesse maximale indiquée peut être atteinte avec le poids à vide (sans conducteur) plus une charge utile de 200 kg. Des équipements en option
peuvent réduire la vitesse maximale indiquée.
Page 302 of 345
![OPEL INSIGNIA 2015 Manuel dutilisation (in French) 300Caractéristiques techniquesPoids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnelBerline 4 portesMoteurBoîte manuelleBoîte automatique[kg]B14NET 10)1513–B14NET GPL1581– OPEL INSIGNIA 2015 Manuel dutilisation (in French) 300Caractéristiques techniquesPoids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnelBerline 4 portesMoteurBoîte manuelleBoîte automatique[kg]B14NET 10)1513–B14NET GPL1581–](/img/37/24165/w960_24165-301.png)
300Caractéristiques techniquesPoids du véhicule
Poids à vide, modèle de base sans équipement optionnelBerline 4 portesMoteurBoîte manuelleBoîte automatique[kg]B14NET 10)1513–B14NET GPL1581–A16XHT–1613A16XHT10)1571–A18XER1513–A20NHT–1613A20NHT 10)1614–A20NHT - transmission intégrale–1788A20NHT - transmission intégrale 10)1733–A28NER - transmission intégrale18101835
Page 310 of 345

308Caractéristiques techniquesPressions des pneus
La pression des pneus change selon les différents modèles. L'ordre des modèles de voitures répertoriés est le suivant : ■ Véhicules avec traction avant : bi-corps 5 portes / berline 4 portes
■ Véhicules avec transmission aux roues avant : Sports Tourer ■ Véhicules avec transmission intégrale : bi-corps 5 portes / berline 4 portes■ Véhicules avec transmission intégrale : Sports Tourer
■ Véhicules avec transmission intégrale : Country Tourer
Se reporter à l'en-tête du tableau pour trouver la bonne pression des pneus pour votre modèle.
Page 335 of 345

Informations au client333
CricTraduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13348505,
13504504
est conforme aux provisions de la di‐
rective 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :GMN9737=LevageGM 14337=Cric d'équipement
standard - Tests
matérielsGMN5127=Intégrité du
véhicule - Mon‐
tage sur cric pour
levage et station-
serviceGMW15005=Équipement stan‐
dard, cric et roue
de secours, test de
véhiculeISO TS 16949=Systèmes de ges‐
tion de la qualité
Le signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de données dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐ bre de composants électroniques
contenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐ nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐
ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
■ Conditions de fonctionnement de composants de système (par ex. ni‐veaux de remplissage)
Page 340 of 345

338
Dispositif antivol ........................... 35
Dispositif d'attelage ...................230
Distance de suivi ........................111
Données du moteur ...................294
Double système de commande automatique de climatisation ..154
E Éclairage de la console centrale 144
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................252
Éclairage directionnel adaptatif ........................................ 114, 137
Éclairage du tableau de bord ....254
Éclairage en virage .....................137
Éclairage extérieur ......12, 114, 133
Éclairage intérieur ..............142, 253
Éclairage pour entrer dans le véhicule .................................. 144
Éclairage pour quitter le véhicule 144
Electronic Stability Control.......... 182
Electronic Stability Control désactivé ................................. 112
Electronic Stability Control et système antipatinage ..............112
Éléments de commande ...............89
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 69
Emploi d'une remorque .............230
En cas de panne ........................278Enjoliveurs ................................. 266
Enregistrement des données du véhicule et vie privée ..............333
Enregistrements des données d'événements .......................... 333
Entretien ..................................... 286
Entretien extérieur .....................282
Entretien intérieur ......................284
Équipement électrique ................254
Équipements d'éclairage ............144
Espaces de rangement ................73
Essuie-glace / lave-glace avant ...91
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière ........................... 93
Essuie-glaces et lave-glaces ........14
Étiquette d'airbag.......................... 61
Exécution du travail ...................234
F Faire le plein .............................. 225
Feu antibrouillard arrière ...........114
Feux antibrouillard .....................248
Feux antibrouillard arrière .......... 141
Feux arrière ............................... 249
Feux de détresse ................103, 139
Feux de jour ............................... 136
Feux de position .........................133
Feux de recul ............................. 141
Feux de route ....................114, 134
Feux de route automatiques 114, 134Feux de stationnement ..............141
Filet de sécurité ........................... 83
Filtre à particules (pour diesel) ..
........................................ 112, 170
Filtre à pollens ........................... 161
Fluides et lubrifiants recommandés ........................ 287
Fonctionnement normal de la climatisation ........................... 161
Forme convexe ............................ 38
Frein à main........................ 178, 179
Freinage d'urgence actif .............202
Frein de stationnement ..............179
Frein de stationnement électrique ........................ 110, 179
Freins ................................. 178, 239
Fusibles ..................................... 254
G Galerie de toit .............................. 86
Garnitures ................................... 284
Gaz d'échappement ..................170
H Horloge ......................................... 94
Huile moteur ..............235, 287, 291
Page 345 of 345

www.opel.comCopyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.Les données mentionnées dans cette publication correspondent à la situation indiquée. Adam Opel AG se réserve le droit d’apporter des modifications techniques, de l’équipement et de
la forme du véhicule par rapport aux indications reprises dans cette publication ainsi que des modifications de cette publication proprement dite.
Situation : août 2014, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
08/2014
*KTA-2675/13-FR*
KTA-2675/13-fr