ECU OPEL INSIGNIA BREAK 2017.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2017.5Pages: 329, PDF Size: 8.43 MB
Page 238 of 329

236Condução e funcionamento
Ativar alertas definindo J e desativar
alertas definindo I através do botão
9 .
O alerta instantâneo é apresentado
durante cerca de 8 segundos no
Centro de Informação do Condutor.
Reiniciação do sistema
O conteúdo do visor de sinais de
trânsito pode ser limpo no menu das
definições da página do sistema de
reconhecimento de sinais de trânsito
selecionando Redefinir e confirmar
premindo SET/CLR na alavanca do
indicador de mudança de direção ou
9 nos telecomandos no volante.
Em alternativa, é possível premir
SET/CLR ou 9 durante 3 segundos
para limpar o conteúdo da página.
Após o reinício com êxito, é emitido
um sinal sonoro e o seguinte "Sinal
predefinido" é indicado até o sinal de
trânsito seguinte ser detetado ou
fornecido por dados do mapa do
sistema de navegação.
Nalguns casos, o auxiliar de sinais de trânsito é apagado automaticamente
pelo sistema.
Limpeza de sinais de trânsito
Existem diferentes cenários que
conduzem à limpeza dos sinais de
trânsito apresentados atualmente.
Após a limpeza, o "Sinal predefinido"
ou um sinal dos dados do mapa de
navegação é apresentado no Centro
de Informação do Condutor.
Motivos para limpar os sinais:
● Foi conduzida uma distância predefinida ou passou tempo
(difere para cada tipo de sinal)
● O veículo executa uma curva
● Se não houver dados do mapa de navegação disponíveis e a
velocidade descer abaixo de 52
km/h (deteção de entrada em
cidade)
● Se houver dados do mapa de navegação disponíveis e foi
detetada uma entrada/saída de
cidade devido à alteração dos
dados do mapa
Sistema de reconhecimento de
sinais de trânsito em conjunto
com o sistema de navegação
Se o veículo estiver equipado com
um sistema de navegação, o sinal
apresentado atualmente pode ter
origem numa deteção de sinal ótico
ou nos dados do mapa.
Se o sinal apresentado atualmente
tiver origem nos dados do mapa e as informações do mapa mudarem, é
apresentado um novo sinal. Isto
Page 250 of 329

248Conservação do veículoConservação do
veículoInformação geral ........................249
Acessórios e alterações no veículo .................................... 249
Imobilizar o veículo a longo prazo ...................................... 249
Recolha de veículos em fim de vida ......................................... 250
Verificações no veículo ..............250
Execução dos trabalhos ..........250
Capot ....................................... 250
Óleo de motor .......................... 251
Líquido de arrefecimento do motor ...................................... 252
Líquido limpa-vidros ................253
Travões ................................... 254
Líquido dos travões .................254
Bateria do veículo ....................254
Purgar o sistema de combustível diesel ..................256
Substituição das escovas do limpa para-brisas ....................256
Substituir lâmpadas ...................257
Faróis de halogéneo ................257
Faróis de LED ......................... 259Faróis de nevoeiro ...................259
Luzes traseiras ........................ 260
Indicadores de mudança de direção laterais .......................263
Luz da chapa de matrícula ......264
Luzes do habitáculo ................264
Iluminação do painel de instrumentos ........................... 264
Instalação elétrica ......................264
Fusíveis ................................... 264
Caixa de fusíveis no compartimento do motor ........265
Caixa de fusíveis no painel de instrumentos ........................... 268
Ferramentas do veículo .............270
Ferramentas ............................ 270
Rodas ........................................ 271
Pneus de inverno ....................271
Designação dos pneus ............271
Pressão dos pneus ..................271
Sistema de controlo da pressão dos pneus ............................... 273
Profundidade do relevo ...........275
Mudar para outros pneus ........276
Tampões de rodas ..................276
Correntes de neve ...................276
Kit de reparação de pneus ......277
Substituição de roda ................281
Roda sobresselente ................284Auxílio de arranque ...................286
Rebocar ..................................... 288
Rebocar o veículo ...................288
Rebocar outro veículo .............289
Conservação do veículo ............290
Conservação da carroçaria .....290
Conservação do habitáculo .....292
Page 252 of 329

250Conservação do veículo● Atestar o reservatório do líquidolava-vidros.
● Verificar o nível do óleo do motor.
● Verificar o nível do líquido de arrefecimento.
● Montar a chapa de matrícula se necessário.
Recolha de veículos em fim de vida
Informação acerca dos centros de
recuperação do veículo em fim de
vida e a reciclagem dos veículos em
fim de vida está disponível no nosso
sítio na rede, onde legalmente
exigido. Confiar este trabalho apenas a um centro de reciclagem
autorizado.Verificações no veículo
Execução dos trabalhos9 Aviso
Realizar verificações no
compartimento do motor apenas
quando a ignição estiver
desligada.
A ventoinha de arrefecimento
pode começar a funcionar mesmo com a ignição desligada.
9 Perigo
O sistema da ignição utiliza uma
tensão extremamente elevada. Não tocar.
Capot
Abrir
Puxar a alavanca de abertura e
colocá-la na posição inicial.
Page 277 of 329

Conservação do veículo275Esta definição determina as pressões
de referência para os avisos de
pressão dos pneus.
Consoante o visor, o menu Carga dos
pneus apenas é apresentado se o
veículo estiver parado e o travão de
mão engatado. Nos veículos com
caixa de velocidades automática a
alavanca seletora deve estar em P.
Seleccionar:
● Ligeira para pressão de conforto
até 3 pessoas.
● Eco para pressão Eco até
3 pessoas.
● Máx para carga total.
Função aprendizagem
automática
Depois de mudar as rodas ou asposições das mesmas, o veículo tem
de ficar parado durante
aproximadamente 20 minutos, até o
sistema recalcular. O processo de
reaprendizagem seguinte demora até 10 minutos de condução a uma
velocidade entre 40 e 100 km/h.
Evitar conduzir fora deste intervalo
durante mais tempo. Se possível,
utilizar uma estrada secundária ou
semelhante, a qual permite uma
condução contínua. Durante o
processo de reaprendizagem, $
pode ser apresentado ou os valores
da pressão podem mudar no Centro
de Informação do Condutor.
Se ocorrerem problemas durante o
processo de reaprendizagem, é
apresentada uma mensagem de
falha no Centro de Informação do
Condutor. w pisca durante 60
segundos e em seguida fica acesa
continuamente.
Se isto acontecer, repetir o processo de reaprendizagem. Manter o veículo
parado durante aproximadamente 20minutos e em seguida conduzir
novamente durante 10 minutos
conforme descrito acima.
Profundidade do relevo
Verificar a profundidade do rasto a
intervalos regulares.
Os pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do rasto for de
2 mm - 3 mm (4 mm para pneus de
Inverno).
Por razões de segurança, a
profundidade do sulco dos pneus
num mesmo eixo não deve variar
mais de 2 mm.
Page 290 of 329

288Conservação do veículo3. Deixar cada um dos motores aoralenti durante cerca de 3 minutoscom os cabos ligados.
4. Ligar os consumidores eléctricos (p. ex. faróis, óculo traseiro com
desembaciador) do veículo que
estiver a ser posto a trabalhar
com cabos auxiliares de
arranque.
5. Para retirar os cabos proceder pela ordem exactamente inversa
à acima descrita.Rebocar
Rebocar o veículo
Desengatar a tampa na ranhura e
remover no sentido descendente.
O olhal de reboque está arrumado
com as ferramentas do veículo
3 270.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
Prender um cabo de reboque - ou,
ainda melhor, uma barra de reboque - ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Ligar a ignição para destrancar a roda
da direcção e se poder utilizar luzes
dos travões, buzina e limpa-
pára-brisas.
Caixa de velocidades em ponto
morto.
Page 291 of 329

Conservação do veículo289Atenção
Conduzir devagar. Não conduzir
com movimentos bruscos. Força
de tracção em excesso pode
danificar o veículo.
Quando o motor está desligado, é
necessária mais força para travar e
mexer a direcção.
Para evitar a entrada de gases de escape do veículo rebocador, ligar a
recirculação do ar e fechar os vidros.
Veículos com caixa de velocidades
manual e Tracção às quatro rodas:
Se o veículo for rebocado com as
quatro rodas no solo, não há
limitações técnicas para distância e
velocidade. Se só tiver sido levantado
um eixo, a velocidade máxima é de 50 km/h. Não há limite de distância.
Veículos com caixa de velocidades
automática e Tracção às quatro
rodas: O veículo deve ser rebocado
virado para a frente. Se o veículo for
rebocado com as quatro rodas no
solo, a velocidade máxima é de
50 km/h e por uma distância máxima
de 50 km. Se o eixo dianteiro tiver
sido elevado, a velocidade máxima é
de 50 km/h. Não há limite de
distância.
Recorrer a uma oficina.
Depois de rebocar, desaparafusar o
olhal de reboque.
Inserir a tampa com o rebordo
exterior na reentrância e pressionar
para fixar a tampa.
Rebocar outro veículo
Desengatar a tampa na parte inferior
e retirar para baixo.
O olhal de reboque está arrumado com as ferramentas do veículo
3 270.
Enroscar o olhal de reboque o mais
possível e até parar na horizontal.
O olhal de fixação na traseira, por
baixo do veículo, nunca deve ser
utilizado como olhal de reboque.
Prender um cabo de reboque - ou, ainda melhor, uma barra de reboque- ao olhal de reboque.
O olhal de reboque deverá ser
utilizado apenas para rebocar e não
para recuperar o veículo.
Page 294 of 329

292Conservação do veículoTecto de abrirNunca limpar com solventes ou
agentes abrasivos, combustíveis,
meios agressivos (p. ex. diluente,
soluções com acetona, etc.),
soluções ácidas ou muito alcalinas ou panos abrasivos. Não aplicar cera ou
agentes polidores no tejadilho.
Jantes e pneus Não utilizar dispositivos de limpeza a
jacto a alta pressão.
Limpar as jantes com um produto de
limpeza de jantes de pH neutro.
As jantes são pintadas e podem ser
tratadas com os mesmos produtos
utilizados para a carroçaria.
Danos na pintura Rectificar pequenos danos na pintura com uma caneta de retoque antes
que apareça ferrugem. Áreas de
maiores danos ou com ferrugem
devem ser reparadas por uma
oficina.Substrutura
Algumas áreas da substrutura do
veículo têm um revestimento em PVC enquanto outras áreas críticas
possuem uma camada de cera de
protecção durável.
Depois de a substrutura ser lavada,
verificar a substrutura e aplicar cera
se necessário.
Materiais de borracha/betume podem
danificar a camada de PVC. Os
trabalhos na substrutura devem ser
realizados numa oficina.
Antes e depois do Inverno, lavar a
substrutura e verificar a camada de
cera de protecção.
Sistema de gás liquefeito9 Perigo
O gás liquefeito é mais pesado do
que o ar e pode juntar-se em
pontos de acumulação.
Num fosso, ter cuidado ao
executar trabalhos na parte
inferior da carroçaria.
Para trabalhos de pintura e quando
for utilizada uma estufa de secagem
a uma temperatura superior a 60 °C,
o depósito de gás liquefeito deve ser
retirado.
Não fazer quaisquer modificações ao
sistema de gás liquefeito.
Equipamento de reboque Não limpar a barra da esfera de
acoplamento com um jacto de vapor
ou equipamento de limpeza a jacto a
alta pressão.
Conservação do habitáculo Interior e assentos
Limpar o interior do veículo, incluindo painel de instrumentos e painéis,
apenas com um pano seco ou
produto de limpeza de interiores.
Limpar os estofos de pele com água
limpa e um pano macio. No caso de
forte sujidade, utilizar um produto de
limpeza de peles.
Page 316 of 329

314Informação do clientenoninfringement of third party rights.In no event shall the authors or
copyright holders be liable for any
claim, damages or other liability,
whether in an action of contract, tort
or otherwise, arising from, out of or in
connection with the software or the
use or other dealings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other
dealings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
unzip
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document
should be available at ftp://ftp.info-
-zip.org/pub/infozip/license.html
indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as thefollowing set of individuals:Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert
Heath, Jonathan Hudson, Paul
Kienitz, David Kirschbaum, Johnny
Lee, Onno van der Linden, Igor
Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George
Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe
Rommel, Steve Salisbury, Dave
Smith, Steven M. Schweda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind, express
or implied. In no event shall Info-ZIP
or its contributors be held liable for
any direct, indirect, incidental, special
or consequential damages arising out of the use of or inability to use this
software.
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it freely,
subject to the following restrictions:1. Redistributions of source code must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions.
2. Redistributions in binary form (compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer, and
this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the distribution. The sole exception to
this condition is redistribution of a
standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is
permitted without inclusion of this
license, as long as the normal
SFX banner has not been
removed from the binary or
disabled.
3. Altered versions--including, but not limited to, ports to new
operating systems, existing ports
with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library
versions--must be plainly marked
as such and must not be
misrepresented as being the
original source. Such altered
Page 318 of 329

316Informação do clienteSmith, Steven M. Schweda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine
Verheijen, Paul von Behren, Rich
Wales, Mike White.
Este software é fornecido "tal qual",
sem qualquer tipo de garantia,
expressa ou implícita. Em nenhum
caso será a Info-ZIP ou seus
contribuintes considerada
responsável por quaisquer danos
directos, indirectos, acidentais,
especiais ou consequentes
originários da utilização ou
incapacidade de utilização deste
software.
É por este meio concedida
autorização para usar este software
para qualquer objectivo, incluindo
aplicações comerciais, e para o
alterar e redistribuir livremente,
sujeito às seguintes restrições:
1. As redistribuições do código de fonte devem reter o aviso de
direitos de autor acima
apresentado, definição,
desresponsabilização e esta lista
de condições.2. As redistribuições em forma de binário (executáveis compilados)
devem reproduzir o aviso de
direitos de autor acima apresentado, definição,
desresponsabilização e esta lista de condições na documentação
e/ou outros materiais fornecidos
com a distribuição. A única excepção a esta condição é a
redistribuição de um binário
convencional UnZipSFX
(incluindo SFXWiz) como parte
de um arquivo de auto-extracção; tal é permitido sem inclusão desta
licença, desde que a etiqueta
normal SFX não tenha sido
retirada do binário ou sido
desactivada.
3. As versões alteradas - incluindo, mas não se limitando a portas
para novos sistemas operativos,
portas existentes com novas
interfaces gráficas, e versões de
biblioteca dinâmica, partilhada ou estática - têm de ser claramente
assinaladas como tal e não
podem ser descritas como fonte
original. As ditas versões alteradas também não podem serdescritas como publicações Info-
-ZIP, incluindo, sem limitação, a
identificação das versões
alteradas com os nomes "Info-
-ZIP" (ou qualquer variante dos
mesmos, incluindo, sem
limitação, diferentes
capitalizações), "Pocket UnZip",
"WiZ" ou "MacZip" sem o
consentimento explícito da Info-
-ZIP. As ditas versões alteradas
também não têm permissão para utilizarem indevidamente
endereços eletrónicos da Zip-
-Bugs ou Info-ZIP ou o(s) URL da Info-ZIP.
4. A Info-ZIP retém o direito de utilizar os nomes "Info-ZIP", "Zip","UnZip", "UnZipSFX", "WiZ",
"Pocket UnZip", "Pocket Zip" e
"MacZip" para as suas próprias
publicações de fonte e binário.
Atualização do software O Sistema de informação e lazer
pode transferir e instalar atualizações
do software selecionadas através de uma ligação sem fios.
Page 324 of 329

322Dimensões do veículo ...............306
Direção ....................................... 163
Dispositivo de acoplamento de reboque ................................... 244
Dispositivo de segurança para crianças .................................... 29
Distância de seguimento ............105
E
Encostos de cabeça ....................42
Entrada de ar ............................. 160
Escurecimento automático ..........35
Espelhos retrovisores aquecidos 35
Espelhos retrovisores exteriores ..34
Espelhos retrovisores interiores ...36
Espelhos retrovisores rebatíveis . 34
Estacionamento ...................19, 170
Estofos........................................ 292
Etiqueta do airbag ........................56
Execução dos trabalhos ............250
F
Faróis.......................................... 134
Faróis de halogéneo ..................257
Faróis de LED ............107, 138, 259
Faróis de nevoeiro .....108, 143, 259
Faróis na condução no estrangeiro ............................. 138
Ferramentas .............................. 270
Ferramentas do veículo ..............270
Filtro de partículas ......................171Filtro de partículas diesel ........... 171
Fluido de escape diesel ..............173
Fluidos e lubrificantes recomendados ........................ 300
Função automática de antiencandeamento .................36
Função manual de antiencandeamento .................36
Funcionamento do ar condicionado .......................... 161
Funil ............................................ 241
Furo ............................................ 281
Fusíveis ..................................... 264
G
Gases de escape ......................171
Gravação de dados de eventos. 318
Grelhas de ventilação .................159
Grelhas de ventilação fixas .......160
Grelhas de ventilação reguláveis 159
I
Identificação do motor ................299
Identificação por Radiofrequência (RFID) ..........319
Iluminação da consola central ...146
Iluminação de entrada no veículo .................................... 146
Iluminação de saída no veículo . 147
Iluminação do painel de instrumentos ........................... 264Iluminação em curvas................. 138
Iluminação exterior ......................12
Iluminação interior ......................144
Imobilizador ................................ 107
Imobilizador eletrónico ................. 33
Imobilizar o veículo a longo prazo 249
Indicação de Distância à Frente. 207
Indicações de carregamento .......80
Indicador da temperatura do líquido de arrefecimento do
motor ...................................... 100
Indicador de mudança de direção ................................... 102
Indicador do nível de combustível ............................ 100
Indicadores ................................... 98
Indicadores de mudança de direção ................................... 142
Indicadores de mudança de direção laterais .......................263
Informação sobre a assistência . 294
Informações gerais ....................244
Interruptor das luzes ..................134
Introdução ...................................... 3
J
Janelas ......................................... 36
K
Kit de primeiros socorros .............79
Kit de reparação de pneus ........277