ECU OPEL INSIGNIA BREAK 2017.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017.5, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2017.5Pages: 329, PDF Size: 8.43 MB
Page 5 of 329

Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada e segurança e
possui características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Se a descrição fornecida neste
manual for ignorada, a garantia
poderá ser afetada.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel. Para veículos a gás,
recomendamos que seja um
Reparador Autorizado Opel a
executar serviços de assistência a
veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados
Opel fornecem uma assistência de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve
estar sempre à mão, no veículo.Utilize o Manual de
Utilização
● Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.
Algumas descrições, incluindo
as de funções de visores e menu, poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à versão do
modelo, especificações do país,
equipamento especial ou
acessórios.
● O capítulo "Informação breve e concisa" dá-lhe uma ideia geral.
● O índice no início deste manual e
em cada capítulo indica a
localização da informação.
● O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
● Neste Manual de Utilização as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é semelhante.
● O Manual de Instruções utiliza o código de identificação do motor.
A designação de mercado e o
Page 45 of 329

Bancos, sistemas de segurança43alta possível e no caso de
passageiros baixos, colocar na
posição mais baixa.
Ajuste
Encostos de cabeça nos bancos
dianteiros
Regulação da altura
Premir o botão de libertação, ajustar
a altura, engatar.
Regulação horizontal
Puxar a almofada do encosto de
cabeça lentamente para a frente. O
encosto de cabeça encaixa em várias
posições.
Para voltar à posição mais recuada, puxar totalmente para a frente e
soltar.
Encostos de cabeça nos bancos
traseiros
Regulação da altura
Puxar o encosto de cabeça para cima ou pressionar o trinco para libertar e
empurrar o encosto de cabeça para
baixo.
Remoção dos encostos de cabeça
P. ex. para a extensão da bagageira
3 74.
Page 60 of 329

58Bancos, sistemas de segurançaAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
Page 76 of 329

74ArrumaçãoCompartimento de
arrumação no apoio de braços
Arrumação no apoio para os
braços dianteiro
Premir o botão para rebater o apoio
para os braços.
Compartimento de
arrumação na consola central
O recipiente da arrumação também
pode ser utilizado para arrumar
outros artigos.
Consoante a versão, o
compartimento de arrumação está
situado por baixo de uma cobertura.
Pressionar a cobertura atrás para
abrir.
Bagageira
Consoante o equipamento, o encosto
do banco traseiro está dividido em
duas ou três partes. Todas as partes
podem ser rebatidas.
Antes de rebater os encostos de
cabeça dos bancos traseiros,
executar o seguinte procedimento, se necessário:
● Retirar a cobertura da bagageira 3 77.
● Manter a patilha premida para empurrar os encostos de cabeça
para abaixo 3 42.
● Remover os encostos de cabeça
traseiros para que os encostos do banco assentem
completamente sobre os
assentos 3 42.
Page 108 of 329

106Instrumentos, elementos de manuseamentoAcende
Há uma avaria no sistema. É possível continuar a conduzir. A estabilidade
da condução pode, no entanto,
deteriorar consoante as condições da
superfície da estrada.
Reparar a avaria numa oficina.
Pisca
O sistema está engrenado
activamente. A potência do motor
pode diminuir e o veículo pode ser
travado um pouco automaticamente.
Programa electrónico de estabilidade 3 186, Sistema de controlo da
tracção 3 185.
Sistema de controlo da tração desligado
k acende-se a amarelo.
O sistema está desactivado.
Temperatura do líquido de arrefecimento do motor
W acende-se a vermelho.Acende-se quando o motor está a
trabalhar
Parar, desligar o motor.Atenção
Temperatura do líquido de
arrefecimento demasiado
elevada.
Verificar imediatamente o nível do
líquido de arrefecimento 3 252.
Se existir líquido de arrefecimento
suficiente, consultar uma oficina.
Pré-incandescência ! acende-se a amarelo.
O pré-aquecimento do motor diesel é ativado. Só é activado quando a
temperatura exterior for baixa. Ligar o
motor quando a luz de aviso se
apagar.
AdBlue
Y intermitente em amarelo.
O nível de AdBlue é baixo.
Reabastecer o AdBlue para evitar
que o arranque do motor não seja
executado.
AdBlue 3 173.
Sistema de controlo da pressão dos pneus
w acende-se ou pisca a amarelo.
Acende
Perda da pressão dos pneus. Parar
imediatamente e verificar a pressão
dos pneus.
Pisca Avaria no sistema ou pneu montado
sem sensor de pressão (p. ex. roda
sobresselente). Ao fim de
60 a 90 segundos, a luz de aviso fica
acesa continuamente. Consultar uma
oficina.
Pressão do óleo de motor I acende-se a vermelho.
Page 128 of 329

126Instrumentos, elementos de manuseamentoAssistência ao estacionamento:
Activa ou desactiva os sensores
de estacionamento ultra-
-sónicos. A activação pode ser seleccionada com ou sem o
engate do reboque.
Aviso "circulação livre" : Ativa ou
desativa o lembrete para sair a
conduzir quando o programador
de velocidade adaptável mantém o veículo parado.
Alerta do ângulo morto lateral :
activa ou desactiva o aviso de
zona sem visibilidade lateral.
● Conforto e Conveniência
Recup. autom. da memória :
Altera as definições para o
carregamento de definições
memorizadas do ajuste elétrico
dos bancos elétricos.
Banco do condutor de saída
fácil : Activa ou desactiva a
função de saída fácil do banco
eléctrico.
Volume do aviso sonoro : Altera o
volume de som dos avisos
sonoros.Personalização pelo condutor :
Activa ou desactiva a função de
personalização.
Escovas com sensor de chuva :
activa ou desactiva a limpeza automática do pára-brisas com o
sensor de chuva.
Limpeza autom. em m.-atrás :
Activa ou desactiva o
accionamento automático do
limpa-vidros do óculo traseiro
quando a marcha-atrás é
engatada.
● Iluminação
Luzes de localização do veículo :
Activa ou desactiva a iluminação de entrada no veículo.
Iluminação de saída : Activa ou
desactiva e altera a duração da
iluminação de saída.
Trânsito do lado esquerdo ou direito : Alterna entre a
iluminação para trânsito à
esquerda ou à direita.
Iluminação dianteira adaptativa :
Altera as definições das funções
dos faróis de LED.
● Trancagem eléctrica das portasAnti-trancagem da porta
destrancada : Activa ou desactiva
a função de trancagem
automática das portas quando há uma porta aberta.
Trancagem automática das
portas : Activa ou desactiva a
função de trancagem automática
das portas após ligar a ignição.
Trancamento retardado das
portas : Activa ou desactiva a
função retardada de trancagem
das portas. Esta funcionalidade
retarda a trancagem efetiva das
portas até que todas estejam
fechadas.
● Bloqueio, desbloqueio e
arranque remoto
Luz de destrancagem remota :
Activa ou desactiva a informação
das luzes de emergência ao
destrancar.
Resposta trancamento remoto :
altera o tipo de resposta dada ao
trancar o veículo.
Destrancagem remota das
portas : Altera a configuração
para destrancar apenas a porta
Page 134 of 329

132Instrumentos, elementos de manuseamentoPara acionar estas funções,
descarregue a aplicação a partir da
App Store ®
ou da Google Play™
Store.
Comando à distância
Caso seja pretendido, utilize qualquer telemóvel para ligar a um Assistente,
que pode acionar remotamente
funções específicas do veículo.
Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
Estão disponíveis as seguintes
funções:
● Trancar ou destrancar o veículo.
● Fornecer informações sobre a localização do veículo.
● Buzinar ou fazer sinais de luzes.
Assistência em caso de furto do
veículo
Se o veículo for roubado, denuncie o
roubo às autoridades e solicite a
assistência em caso de furto de
veículo OnStar. Utilize qualquer
telemóvel para ligar a um Assistente.Localizar o número de telefone
OnStar respetivo no nosso sítio Web
específico do país.
A OnStar pode auxiliar na localização
e recuperação do veículo.Alerta de furto
Quando o sistema de alarme
antirroubo é acionado, é enviada uma notificação à OnStar. Em seguida,
você é informado deste evento por
SMS ou correio eletrónico.Impedimento de novo arranque
Através do envio de sinais remotos, a
OnStar pode impedir que o veículo
seja novamente ligado depois de ter
sido desligado.
Solicitação de diagnóstico
Em qualquer altura, p. ex. se o
veículo apresentar uma mensagem
de falha, prima Z para contactar um
Assistente e pedir para que seja
realizada uma verificação de
diagnóstico em tempo real a fim de
determinar diretamente a causa.
Consoante os resultados, o
assistente fornecerá apoio adicional.
Relatório de diagnóstico
O veículo transmite automaticamente
dados de diagnóstico à OnStar, que
envia um relatório mensal por correio eletrónico para si e para a sua oficina
preferida.
Advertência
A função de notificação de oficina
pode ser desativada na própria
conta.
O relatório contém o estado dos
principais sistemas operacionais do
veículo, tais como motor,
transmissão, airbags, ABS e outros
sistemas importantes. Também
fornece informações sobre possíveis
problemas de manutenção e a
pressão dos pneus (apenas com o
sistema de controlo da pressão dos
pneus).
Para analisar as informações mais detalhadamente, selecionar a ligação fornecida no e-mail e iniciar sessãona própria conta.
Page 171 of 329

Condução e funcionamento169●A função de autolimpeza do filtro
de partículas diesel não está
activa.
● O veículo foi conduzido pelo menos à velocidade pedonal
desde o último Autostop.
Caso contrário será impedido um
Autostop.
Determinadas configurações do
sistema de controlo da climatização
podem impedir um Autostop. Para mais informações, consultar o
capítulo relativo à climatização
3 149.
Imediatamente após a condução em
autoestrada, a execução de um
Autostop poderá ser inibida.
Rodagem do veículo 3 163.
Protecção para evitar a descarga da
bateria do veículo
Para garantir arranques fiáveis do
motor, foram implementadas várias
funções de protecção para evitar a
descarga da bateria, como parte do
sistema start-stop.Medidas de poupança de energia
Durante um Autostop, várias funções
elétricas, tais como o aquecedor
elétrico auxiliar ou o óculo traseiro
aquecido, são desativadas ou
passam para um modo de poupança de energia. A velocidade da
ventoinha do sistema de controlo da
climatização é reduzida para poupar
energia.
Arranque do motor pelo condutor
Veículos com caixa de velocidades
manualRearranque convencional
Todos os motores dispõem de
rearranque convencional.
Carregar no pedal da embraiagem
sem carregar no pedal do travão para
voltar a arrancar o motor.
No motores com rearranque
retardado, o rearranque
convencional apenas é possível sem
carregar no pedal do travão.Rearranque retardado
Todos os motores poderão ter o
rearranque retardado além do
rearranque convencional. Orearranque retardado apenas está
ativo com inclinações superiores a
5%.
● Carregar no pedal do travão.
● Carregar no pedal da embraiagem.
● Selecionar a primeira velocidade.
● Soltar o pedal do travão para ligar novamente o motor.
Veículos com caixa de velocidades
automática
Soltar o pedal do travão ou mover a
alavanca seletora de D para N ou P
para ligar novamente o motor.
Arranque do motor pelo sistema
Start/Stop
A alavanca selectora tem de estar em
ponto morto para permitir um
arranque automático.
Se se verificar uma das seguintes
condições durante um Autostop, o
motor será ligado automaticamente
pelo sistema Start/Stop:
Page 176 of 329

174Condução e funcionamentoconfirmada 3 109. Reabasteça
AdBlue antes de entrar no próximo
nível de aviso.
Com uma autonomia de AdBlue
inferior a 900 km, as mensagens de
aviso a seguir são apresentadas
alternadamente e não podem ser
canceladas:
● Nível baixo do AdBlue Atestar
agora
● Rearranq. motor impedido após
900 km .
Além disso, a luz de aviso Y pisca
continuamente.
Advertência
No caso de elevado consumo de
AdBlue, o Centro de Informação do
Condutor poderá apresentar este aviso sem as fases de aviso
anteriores.
O último nível de aviso é iniciado
quando o depósito de AdBlue está
vazio. Não é possível o rearranque do
motor. As mensagens de aviso a
seguir são apresentadas
alternadamente e não podem ser
canceladas:● Depósito de AdBlue vazio
Atestar agora
● Motor Não Ligará. Nova/ .
Além disso, a luz de aviso Y pisca
continuamente.
Com o impedimento ativo de um arranque do motor, é apresentada a
seguinte mensagem:
Atestar AdBlue para ligar veículo .
O depósito tem de ser enchido
completamente com AdBlue, caso
contrário não é possível o rearranque do motor.
Avisos de emissões elevadas Se as emissões de escape
excederem um determinado valor,
são apresentados no Centro de
Informação do Condutor avisos
semelhantes aos avisos de
autonomia.
São apresentados pedidos para
mandar verificar o sistema de escape
e, por último, o anúncio de
impedimento do rearranque do
motor. Estas restrições são um
requisito legal.Consulte uma oficina para
assistência.
Reabastecer o AdBlueAtenção
Utilizar apenas AdBlue quecumpra as normas europeias
DIN 70 070 e ISO 22241-1.
Não utilizar aditivos.
Não diluir o AdBlue.
Caso contrário, o sistema de
redução catalítica selectiva
poderá ficar danificado.
Advertência
Sempre que não esteja disponível
uma bomba de abastecimento com
uma pistola para automóveis numa
estação de serviço, utilizar apenas
garrafas ou recipientes de AdBlue
com um adaptador selado para o
reabastecimento, no sentido de
evitar um derrame ou
extravasamento e para se certificar
de que os gases do depósito ficam
retidos e não saem. O AdBlue em
garrafas ou recipientes está
Page 197 of 329

Condução e funcionamento195Retomar a velocidade limiteRodar a roda de accionamento
manual para RES/+. O limite de
velocidade memorizado é obtido e
indicado sem parênteses no Centro de Informação do Condutor.
Desligar
Premir L: a indicação do limite de
velocidade apaga-se no Centro de Informação do Condutor. A
velocidade guardada é apagada.
Ao premir m para ativar o
programador de velocidade ou o
programador de velocidade
adaptável, o limitador de velocidade
também é desativado e a velocidade
memorizada apagada.
Ao desligar a ignição, o limitador de
velocidade também é desactivado,
mas o limite de velocidade é
memorizado até à próxima activação
do limitador de velocidade.Programador de velocidade
adaptável
O programador de velocidade
adaptável é um melhoramento do
programador de velocidade
convencional com a função adicional
de manter uma certa distância em
relação ao veículo à frente.
O programador de velocidade
adaptável desacelera
automaticamente quando o veículo se aproxima de um veículo em frente
a deslocar-se mais lentamente.
Nesse caso, ajusta a velocidade do
veículo para seguir o veículo à frente à distância seleccionada. A
velocidade do veículo é aumentada
ou diminuída para seguir o veículo à
frente, mas não excede a velocidade
definida. Pode aplicar uma travagem
limitada com as luzes dos travões
activadas.
O programador de velocidade
adaptável pode memorizar a
velocidade definida acima de 30 km/
h para uma caixa de velocidades
manual. Nos veículos com caixas de
velocidades automáticas, o sistemapode travar até imobilizar
completamente o veículo e arrancar
a partir de uma posição estacionária.
O programador de velocidade
adaptável utiliza sensores de radar e
de câmara para detetar os veículos à
frente. Se não for detetado qualquer
veículo no trajeto de condução, o
programador de velocidade
adaptável comporta-se como um
programador de velocidade
convencional.
A utilização do programador de
velocidade adaptável é recomendada
principalmente em rectas longas como vias rápidas ou estradas
secundárias com tráfego fluido. Não
utilizar o sistema se não for
aconselhável manter uma velocidade constante.
Indicador de controlo A 3 108, C
3 108.