ECU OPEL INSIGNIA BREAK 2018.5 Priručnik za vlasnika (in Croatian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2018.5Pages: 339, PDF Size: 9.25 MB
Page 18 of 339

16UkratkoOdmagljivanje i odmrzavanjeprozora, klima uređaj
● Pritisnite á: ventilator
automatski uključuje veću brzinu,
raspodjela zraka se usmjerava
prema vjetrobranu.
● Postavite kontrolu temperature na najtopliju razinu.
● Ako je potrebno, uključite klima- uređaj A/C.
● Uključite grijanje stražnjeg prozora b.
● Po potrebi otvorite bočne otvore za provjetravanje i usmjerite ihprema prozorima vrata.
Klima uređaj 3 154.Odmagljivanje i odmrzavanje
prozora, elektronička kontrola
klime
● Pritisnite à. Temperatura i
raspodjela zraka se postavljaju
automatski i ventilator radi
velikom brzinom.
● Ako je potrebno, pritiskom na CLIMATE uključite klima-uređaj
A/C ON u izborniku za
postavljanje klime.
● Uključite grijanje stražnjeg prozora b.
Elektronički sustav za regulaciju
klime 3 158.
Page 31 of 339

Ključevi, vrata i prozori29Vrata
Prtljažnik Vrata prtljažnika OtvaranjeGrand Sport
Nakon otključavanja, pritisnite
amblem marke vozila i otvorite
zaklopna vrata prtljažnika.
Sports Tourer, Country Tourer
Nakon otključavanja pritisnite dodirni
prekidač ispod ukrasnog profila
zaklopnih vrata prtljažnika i otvorite
zaklopna vrata prtljažnika.
Sustav središnjeg zaključavanja
3 25.
Zatvaranje
Koristite unutrašnju ručku.
Sustav središnjeg zaključavanja
3 25.
Električna vrata prtljažnika
9 Upozorenje
Posebno pazite pri uporabi
električnih vrata prtljažnika.
Opasnost od ozljeda, posebice za djecu.
Pri korištenju obratite posebnu
pozornost na pomične dijelove
vrata prtljažnika. Uvjerite se da se
Page 36 of 339

34Ključevi, vrata i prozoriOprez
Prije otvaranja vrata prtljažnika,
provjerite ima li prepreka na visini
iznad vozila, npr. garažnih vrata,
kako se vrata prtljažnika ne bi
oštetila. Uvijek provjerite
manevarski prostor iznad i iza
vrata prtljažnika.
Napomena
Ugradnja određene teške opreme
na vrata prtljažnika može utjecati na mogućnost da ostanu otvorena.
Napomena
Korištenje vrata prtljažnika s električnim upravljanjem je
onemogućeno pri niskom naponu
akumulatora. U tom slučaju, vratima
prtljažnika nećete moći ni ručno
rukovati.
Napomena
S onemogućenim vratima prtljažnika
s električnim upravljanjem i dok su
sva vrata otključana, vrata
prtljažnika mogu se koristiti samo
ručno. U tom slučaju, ručno
zatvaranje vrata prtljažnika zahtijeva
znatno veću silu.
Napomena
Pri niskim vanjskim temperaturama
vrata prtljažnika ne mogu se sama
otvoriti do kraja. U tom slučaju,
ručno podignite vrata prtljažnika u
njegov normalni krajnji položaj.Sigurnost vozila
Protuprovalni sustavzaključavanja9 Upozorenje
Ne koristite sustav ako su ljudi u
vozilu! Vrata se ne mogu otključati iznutra.
Sustav zabravljuje sva vrata. Svavrata moraju biti zatvorena, u
suprotnom se sustav ne može
aktivirati.
Otključavanje vozila isključuje sustav
mehaničkog zaključavanja protiv
krađe vozila. To nije moguće
prekidačem središnjeg
zaključavanja.
Page 43 of 339

Ključevi, vrata i prozori41Oprez
Ako je vozilo opremljeno prikazomu visinu očiju, jako je važno da se
zamjena vjetrobranskog stakla
obavi točno prema
specifikacijama Opela. U
suprotnom, sustav možda neće
raditi pravilno i slika može biti
izvan fokusa.
Električni prozori
9 Upozorenje
Posebno pazite pri uporabi
električnih prozora. Opasnost od
ozljeda, posebice za djecu.
Ako su djeca na stražnjim
sjedalima, uključite sigurnosni
sustav za djecu za električne
prozore.
Pri zatvaranju prozora obratite na
njih posebnu pozornost. Provjerite
da li ste nešto zahvatili dok se
gibaju.
Uključite kontakt za korištenje
električnih prozora. Zadržano u
slučaju isključenja 3 169.
Pokrenite # za pripadajući prozor,
pritiskanjem za otvaranje ili
povlačenjem za zatvaranje.
Lagano pritiskanje ili povlačenje do
prvog zapora: prozor se pomiče gore
ili dolje sve dok koristite prekidač.
Jače pritiskivanje ili povlačenje do
drugog zapora, a zatim otpuštanje:
prozor se automatski pomiče gore ili
dolje s uključenom sigurnosnom
funkcijom. Za prekid gibanja, još
jednom upotrijebite prekidač u istom
smjeru.
Sigurnosna funkcija
Ako staklo prozora naiđe na otpor
iznad sredine prozora za vrijeme
automatskog zatvaranja, odmah se
zaustavlja i ponovno se otvara.
Zaobilaženje sigurnosne funkcije
U slučaju poteškoća prilikom
zatvaranja, zbog smrzavanja ili
sličnog, uključite kotač, povucite
prekidač do prvog zapora i držite
tako. Prozor se diže bez uključene
sigurnosne funkcije. Za prekid
gibanja, pustite prekidač.
Sigurnosni sustav za djecu za
stražnje prozore
Page 45 of 339

Ključevi, vrata i prozori43Grijanje vjetrobrana
Aktivirate pritiskom na ,, LED dioda
u gumbu svijetli.
Grijanje radi kad motor radi i isključuje se automatski nakon kratkog
vremena.
Još jednim pritiskom na , tijekom
istog ciklusa paljenja, omogućen je rad grijanja za naredne tri minute.
Štitnici za sunce Koristite štitnike za sunce radi
smanjenja zasljepljivanja
preklapanjem dolje i zakretanjem u
stranu.
Poklopci ogledala tijekom vožnje moraju biti zatvoreni.
Držač kartice se nalazi na stražnjoj
strani štitnika za sunce.Krov
Krovni otvor9 Upozorenje
Budite pažljivi pri uporabi krovnog
otvora. Opasnost od ozljeda,
posebice za djecu.
Pri korištenju obratite posebnu
pozornost na pomične dijelove.
Provjerite da li ste nešto zahvatili
dok se gibaju.
Uključite kontakt za korištenje
krovnog otvora.
Page 52 of 339

50Sjedala, sustavi zaštitePodesivi oslonac za bedra
Povucite polugu i pomaknite naslon
za bedra.
Električno podešavanje sjedala
9 Upozorenje
Prilikom pomicanja električnih
sjedala treba biti pažljiv. Postoji
opasnost od ozljede, naročito za
djecu. Predmeti se mogu uglaviti.
Kod prilagođavanja sjedala
obratite na njih posebnu
pozornost. Putnici u vozilu moraju
biti odgovarajuće informirani.
Uzdužno podešavanje
Pomaknite prekidač naprijed/natrag.
Visina sjedala
Pomaknite prekidač gore/dolje
Nagib sjedala
Page 62 of 339

60Sjedala, sustavi zaštiteføre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
Page 67 of 339

Sjedala, sustavi zaštite65Sustavi zaštite za dijete
Sigurnosni sustavi za dijete9 Opasnost
Ako koristite sigurnosni sustav za
dijete okrenuto prema straga na
sjedalu suvozača, obavezno
isključite zračni jastuk za sjedalo
suvozača. Isto vrijedi i kod
određenih sigurnosnih sustava za
dijete okrenutih prema naprijed,
naznačenih u tablicama 3 68.
Deaktiviranje zračnog jastuka 3 63,
Oznaka za zračni jastuk 3 58.
Preporučujemo sigurnosni sustav za
dijete koji je posebno namijenjen za
ovo vozilo. Više informacija potražite
u svojoj radionici.
Kada se koristi sigurnosni sustav za
dijete, obratite pažnju na sljedeće
upute za korištenje i postavljanje i
također na one isporučene sa
sigurnosnim sustavom za dijete.
Uvijek poštujte lokalne ili nacionalne
propise. U nekim državama,
korištenje sigurnosnog sustava za
dijete je zabranjeno na određenim
sjedalima.
Sigurnosni sustavi za dijete mogu se
učvrstiti sa:
● Sigurnosni pojas u tri točke
● Držači ISOFIX
● Gornji remen
Sigurnosni pojas u tri točke
Sigurnosni sustavi za dijete mogu se
učvrstiti pomoću sigurnosnog pojasa
u tri točke. Ovisno o veličini korištenih
sigurnosnih sustava za dijete, na
stražnja sjedala možete pričvrstiti
najviše tri sigurnosna sustava za
dijete. Nakon pričvršćenja
sigurnosnog sustava za dijete,
morate zategnuti sigurnosni pojas
3 68.Držači ISOFIX
Učvrstite za vozilo odobrene ISOFIX
sigurnosne sustave za dijete na
ISOFIX držače. Položaji ISOFIX
sigurnosnog sustava za djecu
specifični za vozilo označeni su u
tablici ISOFIX 3 68.
ISOFIX držači označeni su
naljepnicom na naslonu sjedala.
i-size sigurnosni sustav za dijete je
univerzalni ISOFIX sigurnosni sustav za dijete prema UN Odredbi br. 129.
Svi i-size sigurnosni sustavi za dijete
mogu se koristiti na bilo kojem sjedalu
vozila koje odgovara i-size, i-size
tablica 3 68.
Page 68 of 339

66Sjedala, sustavi zaštiteOsim ISOFIX držača, moraju se
koristiti gornji remen ili potporanj.
i-size dječja sjedala i sjedala vozila s
i-size odobrenjem označena su
simbolom i-size, pogledajte sliku.
Ušice za učvršćenje gornjeg
pojasa
Ušice za učvršćenje gornjeg pojasa označene su simbolom : za dječje
sjedalo.
Osim ISOFIX držača za ugradnju, vežite gornji pojas na ušice za
učvršćenje gornjeg pojasa.
ISOFIX sigurnosni sustavi za dijete
univerzalne kategorije pozicioniranja
u tablici su označeni s IUF 3 68.
Odabir odgovarajućeg sustava
Stražnja sjedala najprikladnije su
mjesto za učvršćivanje sigurnosnog
sustava za djecu.
Dijete treba putovati u vozilu
usmjereno suprotno od smjera vožnje
što je moguće duže. Time se
osigurava da je djetetova kralježnica,
koja je još uvijek slaba, izložena
manjem naprezanju u slučaju
nezgode.
Odgovaraju sigurnosni sustavi koji su
sukladni važećim propisima UN ECE .
Provjerite lokalne zakone i odredbe
vezane uz obaveznu uporabu
sigurnosnih sustava za dijete.
Sljedeće sustavi zaštite za dijete
preporučujemo za sljedeće klase
težine:
Maxi Cosi Cabriofix za djecu do
13 kg za grupu 0, grupu 0+ i Duo Plus za djecu od 13 kg do 18 kg u grupi I.
Pazite da sigurnosno sjedalo za dijete koje namjeravate koristiti odgovaratipu vozila.
Pazite da je mjesto postavljanja
sigurnosnog sjedala za dijete u vozilu
odgovarajuće, pogledajte tablice u
nastavku.
Dopustite djeci da ulaze i izlaze iz
vozila samo na suprotnoj strani od
prometa.
Kad se sigurnosni sustav za dijete ne
koristi, sjedalo učvrstite sigurnosnim
pojasom, ili ga izvadite iz vozila.
Page 72 of 339

70Sjedala, sustavi zaštiteIL:pogodno za određene ISOFIX sigurnosne sustava u kategorijama 'specifično za vozilo', 'ograničeno' ili 'polu-univerzalno'. ISOFIX sigurnosni sustav za dijete mora biti odobren za određeni tip vozila (pogledajte popis tipova
vozila za sigurnosne sustave za dijete)IUF:pogodno za prema naprijed usmjeren ISOFIX sigurnosni sustav za dijete univerzalne kategorije, odobren za
korištenje u ovoj grupi maseX:nije dozvoljena ugradnja ISOFIX sigurnosnog sustava za dijete u ovoj grupi mase1:pomaknite sjedalo prema naprijed, koliko je potrebno, i podesite nagib naslona sjedala, koliko je potrebno, u okomit položaj kako biste osigurali da će sigurnosni pojas ići prema naprijed iz gornje učvrsne točke2:pomaknite sjedalo prema gore, koliko je potrebno, i podesite nagib naslona sjedala, koliko je potrebno, u okomitpoložaj kako biste osigurali da će sigurnosni pojas biti zategnut na strani kopče3:pomaknite odgovarajuće prednje sjedalo, ispred sigurnosnog sustava za dijete, prema naprijed, koliko je potrebno4:podesite odgovarajući glavonaslon kako je nužno ili ga izvadite ako je potrebno
ISOFIX grupa veličine i mehanizam sjedala
A - ISO/F3:prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za dijete maksimalne veličine u grupi mase
9 do 18 kgB - ISO/F2:prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za manje dijete u grupi mase 9 do 18 kgB1 - ISO/F2X:prema naprijed usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za manje dijete u grupi mase 9 do 18 kgC - ISO/R3:prema natrag usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za dijete maksimalne veličine u grupi mase do
18 kgD - ISO/R2:prema natrag usmjeren sigurnosni sustav za dijete, za manje dijete u grupi mase do 18 kgE - ISO/R1:prema natrag usmjeren sigurnosni sustav za mlađu djecu u grupi mase do 13 kgF- ISO/L1:sigurnosni sustav za dijete usmjeren lijevo bočno (nosiva ležaljka)G - ISO/L2:sigurnosni sustav za dijete usmjeren desno bočno (nosiva ležaljka)