ECU OPEL KARL 2015.75 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2015.75Pages: 235, PDF Dimensioni: 5.2 MB
Page 42 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
Sedili e poggiatesta 41
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas
med en framförvarande AKTIV
AIRBAG. DÖDSFALL eller
ALLVARLIGA SKADOR kan drabba
BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita
taaksepäin suunnattua lasten
turvaistuinta istuimelle, jonka
edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI
brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det
kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:
ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR
ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte
otroškega varnostnega sedeža,
obrnjenega v nasprotni smeri
vožnje, na sedež z AKTIVNO
Page 43 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/7/15
42 Sedili e poggiatesta
ŜŦELNO ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri
tem obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti
bezbednosni sistem za decu u
kome su deca okrenuta unazad na
sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zatošto
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; acest lucru poate
duce la DECESUL sau
VĂTĂMAREA GRAVĂ
a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM
AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k
SMRTI alebo VÁŽNYM
ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite
atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo
sistemos sėdynėje, prieš kurią
įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,
nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba
RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītuAKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel,
mille ees on AKTIIVSE
TURVAPADJAGA kaitstud iste, sest
see võib põhjustada LAPSE
SURMA või TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Oltre all'avvertimento richiesto dalla
normativa ECE R94.02, per motivi di
sicurezza non usare mai un sistema
di sicurezza per bambini rivolto in
avanti sul sedile del passeggero se
l'airbag anteriore è abilitato.
{Pericolo
Non utilizzare un sistema di
sicurezza per bambini sul sedile
del passeggero se l'airbag
anteriore è abilitato.
Page 87 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
86 Strumenti e comandi
All'avvio del motore o durante
la guida
.Se la cintura di sicurezza non è
allacciata.
. Se alla partenza del veicolo vi è
una portiera o il portellone
posteriore aperto.
. Se viene superata una certa
velocità con il freno di
stazionamento azionato.
. Se viene superata una velocità
programmata.
. Se viene visualizzato un
messaggio o un codice di
avvertimento nel Driver
Information Center.
. Se il sistema di ausilio al
parcheggio rileva un oggetto.
. Se è inserita la retromarcia e se
è stato estratto il sistema di
trasporto posteriore.
. Se viene rilevato un guasto nel
bloccaggio automatico.
Quando il veicolo è
parcheggiato e / o all'apertura
della portiera del conducente
.Se le luci esterne sono accese.
Durante un Autostop
.Se viene aperta la portiera del
conducente.
Batteria scarica
Quando la tensione della batteria
del veicolo è troppo bassa, nel
Driver Information Center viene
visualizzato un messaggio oppure il
codice di avvertimento 174.
1. Spegnere immediatamente eventuali utenze elettriche non
strettamente necessarie per
una guida sicura, ad es.
riscaldamento dei sedili, lunotto
termico o altre utenze che
consumano molta elettricità.
2. Ricaricare la batteria del veicolo guidando l'auto per un
periodo di tempo prolungato
oppure con un caricabatterie. Il messaggio o codice di
avvertimento scompare dopo che il
motore è stato avviato per due volte
consecutive senza una caduta di
tensione.
Se la batteria del veicolo non può
essere ricaricata, rivolgersi ad
un'officina per eliminare la causa del
guasto.
Page 168 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Manutenzione del veicolo 167
Manutenzione del
veicolo
Informazioni generali
Accessori e modifiche . . . . . . . . 168
Rimessaggio del veicolo . . . . . . 168
Recupero dei veicoli al terminedel ciclo di vita . . . . . . . . . . . . . . 169
Controlli del veicolo
Effettuare interventi dimanutenzione da soli . . . . . . . 169
Cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Refrigerante motore . . . . . . . . . . 171
Liquido lavavetri . . . . . . . . . . . . . . 172
Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Liquido dei freni . . . . . . . . . . . . . . 172
Batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Sostituzione delle spazzole tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Sostituzione delle lampadine
Sostituzione dellelampadine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Fari e luci di parcheggio . . . . . . 176
Proiettori fendinebbia . . . . . . . . . 177
Indicatori di direzione anteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Luci posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Indicatori di direzione
laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Terza luce di arresto . . . . . . . . . . 180
Luce della targa . . . . . . . . . . . . . . 180
Luci interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Illuminazione del quadro strumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Impianto elettrico
Fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Portafusibili vano motore . . . . . 183
Portafusibili del cruscotto . . . . . 184
Attrezzi per il veicolo
Attrezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Ruote e pneumatici
Ruote e pneumatici . . . . . . . . . . . 187
Pneumatici invernali . . . . . . . . . . 187
Denominazioni deipneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Pressione pneumatici . . . . . . . . . 187
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici . . . . . . . 189
Profondità del battistrada . . . . . 193
Copricerchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Catene per pneumatici . . . . . . . 194
Kit di riparazione dei pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Cambio del pneumatico . . . . . . 198
Ruota di scorta compatta . . . . . 201
Avviamento con cavi
Avviamento con cavi . . . . . . . . . 203
Traino del veicolo
Traino del veicolo . . . . . . . . . . . . . 204
Cura dell'aspetto
Cura degli esterni . . . . . . . . . . . . 205
Cura degli interni . . . . . . . . . . . . . 207
Page 169 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
168 Manutenzione del veicolo
Informazioni generali
Accessori e modifiche
Consigliamo l'uso di ricambi e
accessori originali e componenti
omologati realizzati appositamente
per il veicolo in questione. Non
possiamo fornire alcuna garanzia
sull'affidabilità di altri prodotti, anche
se omologati a norma o approvati in
altro modo.
Non apportare modifiche all'impianto
elettrico, come ad esempio
cambiamenti delle centraline
elettroniche (chip tuning).
Attenzione
Quando si trasporta il veicolo su
un treno o su un veicolo per il
recupero, i paraschizzi potrebbero
subire danni.
Rimessaggio del veicolo
Rimessaggio prolungato
Se il veicolo deve essere
parcheggiato per diversi mesi:
.Lavare e incerare il veicolo.
. Far controllare la cera protettiva
del vano motore e del
sottoscocca.
. Pulire e proteggere
opportunamente le tenute in
gomma.
. Riempire completamente il
serbatoio carburante.
. Cambiare l'olio motore.
. Scaricare il serbatoio del liquido
di lavaggio.
. Controllare l'antigelo del liquido
di raffreddamento ed
anticorrosione.
. Regolare la pressione dei
pneumatici al valore specificato
per il pieno carico. .
Parcheggiare il veicolo in un
luogo asciutto e ben ventilato.
Innestare la prima o la
retromarcia. Impedire al veicolo
che si possa spostare.
. Non azionare il freno di
stazionamento.
. Aprire il cofano, chiudere tutte le
portiere e bloccare il veicolo.
. Scollegare il morsetto dal
terminale negativo della batteria
del veicolo. Assicurarsi di
disattivare tutti i sistemi, come
ad esempio l'impianto di allarme
antifurto.
Rimessa in funzione
Se il veicolo deve essere rimesso in
funzione:
.Collegare il morsetto al terminale
negativo della batteria del
veicolo. Attivare l'elettronica
degli alzacristalli elettrici.
. Controllare la pressione dei
pneumatici.
. Riempire il serbatoio del liquido
di lavaggio.
Page 170 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Manutenzione del veicolo 169
.Controllare il livello dell'olio
motore.
. Controllare il livello del
refrigerante.
. Se necessario rimontare la
targa.
Recupero dei veicoli al
termine del ciclo di vita
Le informazioni sui centri di
demolizione e sul riciclaggio dei
veicoli da rottamare sono disponibili
sul nostro sito web. Affidare questi
lavori solo ad un centro di
riciclaggio autorizzato.
I veicoli a gas devono essere
riciclati da un centro autorizzato per
lo smaltimento di questo tipo di
veicoli.
Controlli del veicolo
Effettuare interventi di
manutenzione da soli
{Avvertenza
Controllare il vano motore solo
con l'accensione disattivata.
La ventola di raffreddamento
inizia a funzionare anche con
l'accensione disattivata.
{Pericolo
Il sistema di accensione utilizza
una tensione estremamente alta.
Non toccare.
Cofano
Apertura
Tirare la leva di sblocco e riportarla
alla posizione originale.
Page 206 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
Manutenzione del veicolo 205
Avvitare a fondo l'occhiello di traino
fino all'arresto in posizione
orizzontale (dovrebbe essere a
contatto con il dado di traino).
Collegare una fune di traino, o
ancor meglio una barra di traino,
all'occhiello di traino.
L'occhiello di traino deve essere
utilizzato solo per il traino e non per
recuperare il veicolo.
Inserire l'accensione per sbloccare il
bloccasterzo e permettere il
funzionamento delle luci dei freni,
dell'avvisatore acustico e dei
tergicristalli del parabrezza.
Cambio in folle.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di
trazione eccessive potrebbero
danneggiare il veicolo.
Quando il motore non è in funzione
è necessaria una forza
considerevolmente superiore per
frenare e sterzare.
Per impedire l'ingresso di fumi di
gas esausto dal veicolo trainante,
azionare il ricircolo dell'aria e
chiudere i finestrini.
Il veicolo deve essere trainato
rivolto nel senso di marcia, ad una
velocità non superiore a 88 km/h. In
tutti gli altri casi e quando il cambio
è guasto, l'asse anteriore deve
essere sollevato dal terreno.
Cercare assistenza presso
un'officina.
Dopo il traino, svitare l'occhiello.
Inserire il coperchio e chiuderlo.
Cura dell'aspetto
Cura degli esterni
Serrature
Le serrature vengono lubrificate in
fabbrica con grasso per serrature di
alta qualità. Utilizzare prodotti per
togliere il ghiaccio solo in caso di
assoluta necessità, in quanto le loro
proprietà sgrassanti influiscono
negativamente sulla funzionalità
delle serrature. Dopo aver utilizzato
un prodotto di questo tipo, rivolgersi
ad un'officina per ingrassare
nuovamente le serrature.
Lavaggio
La vernice del veicolo è esposta a
fattori ambientali che la possono
danneggiare. Si consiglia pertanto
di lavare e incerare il veicolo con
regolarità. Quando si usano gli
autolavaggi automatici, selezionare
un programma che comprenda
anche la ceratura.
Gli escrementi degli uccelli, gli
insetti morti, le resine degli alberi, il
polline e simili devono essere
Page 231 of 235

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/7/15
230 Indice
PuliziaCura degli esterni . . . . . . . . . . . . . 205
Cura degli interni . . . . . . . . . . . . . 207
Q
Quadro strumentiPanoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
R
Radio
Autoradio AM/FM . . . . . . . . . . . . . 108
Personalizzazione . . . . . . . . . . . . 121
Radio Data System (RDS) . . . . . . 112
Recupero dei veicoli al
termine del ciclo di vita . . . . . . . . 169
Recupero del veicolo Termine del ciclo di vita . . . . . . . 169
Registratori di dati di eventi . . . . . 223
Registratori di dati, eventi . . . . . . . 223
Regolazione della profondità delle luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Regolazioni
Sedile, guida iniziale . . . . . . . . . . . . 34
Rete di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rimessaggio del veicolo . . . . . . . . 168
Riscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Riscaldato Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Rodaggio di un veicolo
nuovo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Rodaggio, veicolo nuovo . . . . . . . 146
Ruota di scorta compatta . . . . . . . 201
Ruote e pneumatici . . . . . . . . . . . . . 187
S
Sedili Anteriori riscaldati . . . . . . . . . . . . . . 36
Poggiatesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Posizione, anteriore . . . . . . . . . . . . 34
Regolazione, anteriori . . . . . . . . . . 34
Sedili anteriori Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Specchietti riscaldati . . . . . . . . . . . . 36
Sedili anteriori riscaldati . . . . . . . . . 36
Segnali acustici . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Serrature Chiusura centralizzata . . . . . . . . . . 21
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema airbag a tendina . . . . . . . . 44
Sistema airbag frontale . . . . . . . . . . 43
Sistema airbag laterale . . . . . . . . . . 43
Sistema d'allarme Antifurto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistema di antibloccaggio (ABS) . . . . . . . . . . 153 Sistema di ausilio al
parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sistema di climatizzazione Elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Sistema di climatizzazione elettronico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Sistema di controllo della
guida (RCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Stabilità elettronica (ESC) . . . . 155
Sistema di monitoraggio pressione pneumatici . . . . . . . . . . 189
Sistema di riscaldamento e ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sistema frenante antibloccaggio (ABS)
Spia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sistemi Assistenza al conducente . . . . 159
Sistemi di assistenza al conducente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Sistemi di climatizzazione
Riscaldamento eventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Posizioni di montaggio . . . . . . . . . . 48
Sistemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52