ECU OPEL KARL 2015.75 Uputstvo za upotrebu (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2015.75Pages: 225, PDF Size: 5.21 MB
Page 24 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Ključevi, vrata i prozori 23
Bezbednosne brave
{Upozorenje
Koristiti sigurnosne brave za decu
kad se ona voze na zadnjim
sedištima.
Pažnja
Ne povlačiti kvaku na unutrašnjoj
strani vrata ako je dečija bezbed-
nosna brava postavljena u LOCK
položaj. Tako može da se ošteti
ručka na unutrašnjoj strani vrata.
Za zabravljivanje dečije bezbed-
nosne brave, pomeriti jezičak prema
gore u položaj zabravljivanja.
Za otvaranje zadnjih vrata dok je
dečija zaštita brave aktivirana,
otključati vrata iz unutrašnjosti i
vrata otvoriti sa spoljašnje strane.
Za odbravljivanje dečije bezbed-
nosne brave, pomeriti jezičak prema
dole u položaj odbravljivanja.
Vrata
Teretni prostor
Podizna vrata prtljažnika
Otvaranje
Za otvaranje podiznih vrata prtljaž-
nika, kada su sva vrata zaključana,
pritisnuti dodirni prekidač sa donje
strane potezne okrugle ručke i
podignuti nagore.
Sistem centralnog zaključavanja
0
Sistem centralnog zaključa-
vanja 020.
Page 29 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
28 Ključevi, vrata i prozori
Električno upravljani
prozori
{Upozorenje
Vodite računa prilikom rada sa
električno upravljanim prozorima.
Opasnost od povreda, pretežno
za decu.
Pažljivo zatvoriti prozore. Uveriti
se da ništa nije priklešteno tokom
njihovog pomeranja.
Električno upravljanim prozorima se
može upravljati sa kontakt bravom u
položaju 2.
Rukovati prekidačem za izabrani
prozor, tako da se pritiskom otvara a
povlačenjem zatvara prozor.
Rukovanje
Za otvaranje prozora pritisnite
prekidačnadole.
Za zatvaranje prozora podignite
prekidač.
Otpustiti prekidač kada prozor
postigne željeni položaj.
Automatsko dizanje/spuštanje
Za potpuno automatsko otvaranje
prozora, pritisnite prekidač skroz
dole. Za potpuno automatsko zatva-
ranje prozora, povucite prekidač
skroz gore. Kod automatskog rada,
prozor se potpuno otvara ili zatvara
iako ste pustili prekidač.
Prilikom pomeranja, prozor se
zaustavlja u željenom položaju kada
se prekidač povuče naviše ili
pritisne i otpusti u suprotnom smeru
od smera pomeranja.
Bezbednosna funkcija
Ukoliko prozor naiđe na otpor iznad
polovine visine za vreme automat-
skog zatvaranja, on se odmah
zaustavlja i prozor se ponovo
otvara.
Preoptereć enje
Ako se prozori više puta otvaraju i
zatvaraju u kratkim vremenskim
intervalima, električno napajanje se
isključuje na kratko vreme.
Aktiviranje električno pokret-
ljivih prozora
Ako se prozori nemogu zatvoriti
automatski (npr. nakon otkopča-
vanja akumulatora vozila),
aktivirati elektroniku prozora po
sledećem:
1. Zatvoriti vrata.
2. Uključiti kontakt.
3. Zatvoriti prozor skroz do kraja i držati prekidač povučen
najmanje 2 sekunde.
4. Ponoviti za svaki prozor.
Page 30 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Ključevi, vrata i prozori 29
Zaštitni sistem za decu za
prozore na zadnjim vratima
Pritisnuti prekidačvza isključi-
vanje zadnjih električno upravljanih
prozora.
Za uključivanje ponovo pritisnuti
v.
Grejanje zadnjeg prozora
Uključuje se pritiskom na+.
Grejanje radi kad je motor u pogonu
i isključuje se automatski nakon
kratkog vremena.
Štitnici od sunca
U interesu izbegavanja zasleplji-
vanja, štitnici za zaštitu od sunca se
mogu spustiti povlačenjem nadole, a
zatim po potrebi preklopiti na bočnu
stranu.
Ako štitnici od sunca imaju u sebi
ugrađena ogledala, poklopci
ogledala moraju biti zatvoreni tokom
vožnje.
Page 31 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
30 Ključevi, vrata i prozori
Krov
Krovni otvor
{Upozorenje
Obratiti pažnju pri rukovanju sa
krovnim otvorom. Opasnost od
povreda, pretežno za decu.
Dobro obratiti pažnju na pokretne
delove prilikom njihovog koriš-
ćenja.
Uveriti se da ništa nije priklešteno
tokom njihovog pomeranja.
Krovnim otvorom se može upravljati
sa uključenim kontaktom.
Podizanje
Držati prekidač 1 pritisnut dok se
krovni otvor podiže pozadi.
Otvoreno
Iz podignutog položaja pritisnuti i
otpustiti prekidač 1: krovni otvor se
automatski otvara do kraja. Za
prekidanje pomeranja pre krajnjeg
položaja, još jednom pritisnuti
prekidač.
Zatvaranje
Držati prekidač 2 pritisnut iz bilo kog
položaja, sve dok se krovni otvor
potpuno ne zatvori. Otpuštanje
prekidača zaustavlja pomeranje u
bilo kom položaju.
Napomena
Ukoliko je gornja strana krova
vlažna, nagnuti krovni otvor, dozvo-
liti da se voda slije i otvoriti krovni
otvor.
Ne postavljati nikakve nalepnice na
krovni otvor.
Zasenčenje od sunca
Zasenčenje od sunca je na ručni
pogon.
Zatvoriti ili otvoriti zasenčenje od
sunca povlačenjem.
Kada je krovni otvor otvoren, zasen-
čenje od sunca je uvek otvoreno.
Page 32 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Sedišta, sistemi zaštite 31
Sedišta, sistemi
zaštite
Nasloni za glavu
Nasloni za glavu . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prednja sedišta
Položaj sedišta . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Podešavanje sedišta . . . . . . . . . . . 33
Grejanje prednjih sedišta . . . . . . 35
Sigurnosni pojasevi
Sigurnosni pojasevi . . . . . . . . . . . . 35
Sigurnosni pojas fiksiran u tritačke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sistem vazdušnih jastuka
Sistem vazdušnih jastuka . . . . . . 38
Sistem prednjih vazdušnihjastuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistem bočnih vazdušnih jastuka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sistem vazdušnih zavesa . . . . . . 43
Prekidač za uključenje-isklju-
čenje vazdušnih jastuka . . . . . . 43
Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistemi za decu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mesta za postavljanje bezbed- nosnog sedišta za decu . . . . . . 47
ISOFIX bezbednosni sistemi
za decu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bezbednosni sistem za dete sa ušicama za pričvršćivanje
Toptether-a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Nasloni za glavu
Položaj
{Upozorenje
Voziti samo sa pravilno
podešenim naslonima za glavu.
Gornja ivica naslona za glavu bi
trebalo da je u nivou gornjeg dela
glave. Ako to nije moguće za previ-
soku osobu, naslon za glavu treba
podesiti u najviši položaj; a za nisku
osobu u najniži položaj.
Page 41 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
40 Sedišta, sistemi zaštite
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA. Nieza-
stosowanie się do tego zalecenia
może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA. TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun-
makta olan bir koltukta kullan-
mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAŜŦNIM JASTUKOM ispred
njega, to bi moglo dovesti do SMRTI
ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte
otroškega varnostnega sedeža,
obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO
ŜŦELNO ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri
tem obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbed-
nosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred njega zato što
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
Page 46 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Sedišta, sistemi zaštite 45
Sistem zaštite
za decu
Bezbednosni sistemi
za decu
Preporučujemo sledeće bezbed-
nosne sisteme za zaštitu dece koji
su specijalno prilagođeni vozilu:
.Grupa 0 i grupa 0+
Maxi-Cosi Cabriofix sa ISOFIX
bazom, za decu do 13 kg.
. Grupa I
Duo Plus sa ISOFIX-om i Top
tether-om, u ovoj grupi.
. Grupa II i grupa III
Kidfix sa ili bez ISOFIX-a za
decu od 15 kg do 36 kg. Kada se koristi bezbednosni sistem
za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju i
na ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim
državama, korišćenje bezbednosnih
sistema za decu je zabranjeno na
nekim sedištima.
{Opasnost
Ako se bezbednosni sistem za
dete koji gleda suprotno pravcu
kretanja vozila koristi na
suvozačkom sedištu, sistem
vazdušnog jastuka za suvozačko
sedište mora da se deaktivira. To
takođe važi i za određene
bezbednosne sisteme za dete koji
gledaju u pravcu kretanja vozila,
kao
što je označeno u tabelama. Isključivanje vazdušnog jastuka
0
Prekidač
za uključenje-isključenje
vazdušnih jastuka 043.
Izbor odgovarajućeg sistema
Zadnja sedišta su najpogodnije
mesto za pričvršćivanje dečijeg
bezbednosnog sistema.
Decu treba voziti sa leđima
okrenutim pravcu kretanja, sve dok
je to moguće. Ovim će dečije kosti,
koje su još uvek veoma slabe, trpeti
manje opterećenje u slučaju
nesreće.
Prikladni su sistemi zaštite koji su u
skladu sa UN ECE propisima. Proči-
tajte lokalne zakone i propise u vezi
sa obaveznim korišćenjem bezbed-
nosnih sistema za dete.
Page 47 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
46 Sedišta, sistemi zaštite
Uveriti se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta
bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz
vozila samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu
nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.
Bezbednosni sistem za dete u
slučaju udesa može pretrpeti
oštećenja, te se mora zameniti.
Page 48 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Sedišta, sistemi zaštite 47
Mesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decu
Dozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete
Težinske i starosne grupeNa sedištu suvozača
Na zadnjim
bočnim
sedištima Na centralnom
zadnjem sedištu
aktivirani
vazdušni jastuk deaktivirani
vazdušni jastuk
Grupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseci X U 1) U X
Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godine X U 1) U X
Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godine X U 1) U X
Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godina X X U X
Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godina X X U X
U : Univerzalno pogodno u kombi-
naciji sa sigurnosnim pojasem
učvršćenim u tri tačke. X :
U ovoj težinskoj grupi nije
dozvoljen dečiji bezbednosni sistem. 1) :
Nagib naslona prednjeg sedišta
podesiti u uspravan položaj.
Page 50 of 225
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 -
CRC - 5/8/15
Sedišta, sistemi zaštite 49
Napomena
Sedište suvozača pomeriti u krajnji
prednji položaj ili pomeriti napred
toliko da dečiji bezbednosni sistem
nije ometan od strane naslona
prednjeg sedišta.
1) :Važi samo za zadnje spoljašnje
sedište iza suvozačevog sa
osnovnim položajem sedenja i
naslonom sedišta u uspravnom
položaju
IL : Podesno za poseban ISOFIX
bezbednosni sistem „vozilu speci-
fične“, „ograničene“ ili„poluuniver-
zalne“ kategorije.
ISOFIX bezbednosni sistem mora
biti odobren za specifični tip vozila.
IUF : Podesno za ISOFIX bezbed-
nosne sisteme za decu koji gledaju
u pravcu kretanja vozila ili univer-
zalnu kategoriju odobrenu u ovoj
težinskoj grupi
X : Nije odobreno ISOFIX bezbed-
nosno sedište za decu u ovoj težin-
skoj grupiISOFIX klasa veličine i uređaj
sedišta
A - ISO/F3 : Bezbednosni sistem za
decu koji gleda u pravcu kretanja
vozila maksimalne veličine u težin-
skoj grupi od 9 do 18 kg
B - ISO/F2 : Bezbednosni sistem za
decu koji gleda u pravcu kretanja
vozila za manju decu u težinskoj
grupi od 9 do 18 kg
B1 - ISO/F2X : Bezbednosni sistem
za decu koji gleda u pravcu kretanja
vozila za manju decu u težinskoj
grupi od 9 do 18 kg
C - ISO/R3 : Bezbednosni sistem za
decu koji gleda suprotno pravcu
kretanja vozila maksimalne veličine
u težinskoj grupi do 13 kg
D - ISO/R2 : Dečiji bezbednosni
sistem sa licem okrenutim prema
nazad, za manju decu u težinskoj
grupi do 13 kg
E - ISO/R1 : Dečiji bezbednosni
sistem sa licem okrenutim prema
nazad, za mlađu decu u težinskoj
grupi do 13 kg F - ISO/L1 :
Levi položaj koji gleda
u stranu CRS (nosiljka).
G - ISO/L2 : Desni položaj koji
gleda u stranu CRS (nosiljka).
ISOFIX bezbednosni
sistemi za decu
ISOFIX dečije bezbednosno sedište
koje je odobreno za upotrebu u
datom vozilu pričvrstite na ISOFIX
montažne nosače. Vozilu specifični
položaji ISOFIX dečijeg bezbed-
nosnog sistema su u tabeli označeni
sa IL.