OPEL KARL 2016.5 Instruktionsbok
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016.5Pages: 195, PDF Size: 5.27 MB
Page 41 of 195

Stolar, säkerhetsfunktioner39CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐
stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGAS‐
TUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabel‐
lerna 3 44.
Airbagetiketten är placerad på båda sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Deaktivering av airbags 3 41.
Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består av en air‐ bag i ratten och en i instrument‐
panelen på passagerarsidan fram.
Platsen identifieras med ordet
AIRBAG .
Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på överkrop‐ pen och huvudet minskar avsevärt för
de åkande i framsätena.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om stolen är i korrekt position.
Stolsposition 3 31.
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Placera säkerhetsbältet korrekt
och fäst det ordentligt. Endast då
kan airbagen ge skydd.
Page 42 of 195

40Stolar, säkerhetsfunktionerSidoairbagsystem
Sidoairbagsystemet består av en air‐
bag i varje framsätes ryggstöd. Plat‐
sen identifieras med ordet AIRBAG.
Sidoairbagsystemet utlöses vid på‐
körning från sidan med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisions‐
kraften så att risken för skada på
överkropp och bäcken minskar avse‐
värt vid en påkörning från sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Observera!
På framsätena får endast sådan
skyddsklädsel användas som är
godkänd för bilen. Täck inte över air‐ bags.
Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. Deras pla‐ cering identifieras med märkningen
AIRBAG på takstolparna.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet
minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.
Page 43 of 195

Stolar, säkerhetsfunktioner419Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Krokarna på handtagen i tak‐
ramen är endast avsedda för upp‐ hängning av lätta kläder utan
galge. Lämna inte kvar några före‐
mål i kläderna.
Deaktivering av airbag
Om ett barnsäkerhetssystem ska
monteras på passagerarsätet måste
det främre passagerarairbagsyste‐
met inaktiveras enligt instruktionerna
i tabellerna 3 44.
De andra airbagsystemen, bältes‐
sträckarna och alla förarairbag‐
system förblir aktiva.Använd tändningsnyckeln för att
växla position:
* OFF:passagerarplatsens främre
airbag deaktiveras och blå‐
ses inte upp vid en kollision.
Kontrollampan *OFF lyser
kontinuerligtV ON:passagerarplatsens främre
airbag är aktiv9 Fara
Deaktivera passagerarsätets air‐
bag endast i kombination med an‐ vändning av ett barnsäkerhets‐
system i enlighet med instruktio‐
nerna och begränsningarna i ta‐ bellerna 3 44.
I annat fall finns det finns risk för
livshotande skador för en person
som sitter på den främre passag‐
erarplatsen om airbagen där är
deaktiverad.
Om kontrollampan d tänds i cirka
60 sekunder efter att du har slagit på
tändningen kommer passagerarplat‐
sens främre airbag att utlösas i hän‐
delse av kollision.
Page 44 of 195

42Stolar, säkerhetsfunktionerOm båda kontrollamporna lyser sam‐tidigt föreligger ett systemfel. Syste‐
mets status kan inte fastslås och där‐
för får ingen person sitta i det främre
passagerarsätet. Kontakta genast en
verkstad.
Ändra status endast när bilen stoppas med tändningen av.
Denna status är kvar till nästa änd‐
ring.
Kontrollampa för deaktivering av air‐
bag 3 67.Barnsäkerhet
Barnsäkerhetssystem Vi rekommenderar Opel barnsäker‐
hetssystem som är särskilt anpas‐
sade för bilen.
Följande barnsäkerhet rekommende‐
ras för följande viktklasser:
● Grupp 0, grupp 0+
Maxi-Cosi Cabriofix med ISO‐
FIX-bas, för barn upp till 13 kg
● Grupp I
Duo Plus med ISOFIX och övre
spännband, för barn från 9 kg till
18 kg i denna grupp
● Grupp II, grupp III
Kidfix med eller utan ISOFIX för barn från 15 kg upp till 36 kg
När ett barnsäkerhetssystem an‐
vänds skall du ta del av följande in‐
struktioner för användning och mon‐ tering samt även ta del av de instruk‐
tioner som följer med barnsäkerhets‐
systemet.Följ alltid lokala och nationella före‐
skrifter. I en del länder är användning av barnsäkerhetssystem förbjuden
på vissa sittplatser.9 Fara
Om du använder ett bakåtriktat
barnsäkerhetssystem på passag‐
erarsätet fram måste airbag‐
systemet för passagerarsätet fram deaktiveras. Detta gäller även för
vissa framåtriktade barnsäker‐
hetssystem i enlighet med vad
som anges i tabellerna 3 44.
Deaktivering av airbags 3 41.
Airbagetikett 3 36.
Val av rätt system
Baksätet är den bästa platsen att
fästa ett barnsäkerhetssystem.
Barnen ska så länge som möjligt
färdas bakåtvända i bilen. På så sätt
garanteras att barnets ryggrad, som
är svagare än hos vuxna, utsätts för
mindre påfrestningar vid en olycka.
Page 45 of 195

Stolar, säkerhetsfunktioner43Använd endast lämpliga säkerhets‐
system, t.ex. de som uppfyller
UN ECE bestämmelserna.
Se till att det barnsäkerhetssystem
som skall monteras är kompatibelt
med bilens typ. Se tabellerna på de
följande sidorna, instruktionerna som
medföljer barnsäkerhetssystemet
och bilens typlista för icke-universella
barnsäkerhetssystem.
Se till att barnsäkerhetssystemets
monteringsplats i bilen är korrekt. Se
tabellerna nedan.
Demontera det bakre nackstödet före
montering av ett barnsäkerhets‐
system om det behövs.
Låt barn kliva i och ur bilen endast på
den sida som är riktad bort från trafi‐
ken.
När barnsäkerhetssystemet inte an‐
vänds fäster du stolen med ett säker‐ hetsbälte eller också tar du ut det ur
bilen.
Barnsäkerhetssystem kan förankras
med ISOFIX monteringskonsoler,
Top-tether om tillgängligt, och/eller ett
trepunktsbälte. Se följande tabeller.Observera!
Klistra inget på barnsäkerhetssyst‐
emen och täck dem inte med främ‐
mande material.
Efter en olyckshändelse måste det
påverkade barnsäkerhetssystemet
bytas ut.
Page 46 of 195

44Stolar, säkerhetsfunktionerMonteringsplatser för barnsäkerhetssystemTillåtna alternativ fört fastsättning av ett barnsäkerhetssystem med ett trepunktsbälte
Vikt- och åldersklasser
På det främre passagerarsätet
På ytterplatserna bakPå mittplatsen bak
aktiverad airbagdeaktiverad airbagGrupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månaderXU 1U2XGrupp 0+: upp till 13 kg
eller ungefär 2 årXU 1U2XGrupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årXU 1U2XGrupp II: 15 till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 årXXU 2XGrupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 årXXU 2XU:universellt användbart med trepunktsbälteX:inget barnsäkerhetssystem är tillåtet i denna viktklass1:ställ in sätets ryggstödslutning så nära lodrätt läge som möjligt för att säkerställa att bältet löper framåt från den övre
fästpunkten2:flytta förar- och/eller passagerarsätet framåt och ställ in ryggstödets lutning så att barnsäkerhetssystemet inte kommer
åt framsätets ryggstöd.
Page 47 of 195

Stolar, säkerhetsfunktioner45Godkända möjligheter för montering av ISOFIX barnsäkerhetssystemViktklassStorleksklassFästePå det främre pass‐agerarsätetPå ytterplatserna bakPå mittplatsen bakGrupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månaderFISO/L1XXXGISO/L2XXXEISO/R1XILXGrupp 0+: upp till 13 kg
eller ungefär 2 årEISO/R1XILXDISO/R2XILXCISO/R3XIL 1XGrupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årDISO/R2XILXCISO/R3XIL 1XBISO/F2XIL, IUFXB1ISO/F2XXIL, IUFXAISO/F3XIL, IUFXGrupp II: 15 till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 årXILXGrupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 årXILX
Page 48 of 195

46Stolar, säkerhetsfunktionerIL:lämplig för vissa ISOFIX-säkerhetssystem i kategorierna fordonsspecifik, begränsad eller semi-universell.ISOFIX säkerhetssystemet måste vara godkänt för den specifika biltypen (se biltyplistan för barnsäkerhetssystem)IUF:lämplig för ISOFIX framåtriktade barnsäkerhetssystem i kategorin universell som är godkända för användning i
denna viktklassX:inget ISOFIX barnsäkerhetssystem är godkänt för denna viktklass1:gäller endast bakre yttre säte på passagerarsidan i främsta läge och ryggstödet upprätt.
Observera!
Flytta förar- och/eller passagerarsätet framåt och ställ in ryggstödets lutning så att barnsäkerhetssystemet inte kommer
åt framsätets ryggstöd.
ISOFIX storleksklass och barnstol
A - ISO/F3:framåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen 9 till 18 kgB - ISO/F2:framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kgB1 - ISO/F2X:framåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen 9 till 18 kgC - ISO/F3:bakåtriktat barnsäkerhetssystem för barn med maximal storlek i viktklassen upp till 18 kgD - ISO/R2:bakåtriktat barnsäkerhetssystem för mindre barn i viktklassen upp till 18 kgE - ISO/R1:bakåtriktat barnsäkerhetssystem för unga barn i viktklassen upp till 13 kgF - ISO/L1:bilbarnstol (Carrycot) i vänster sidoposition för mindre barn i viktklassen upp till 10 kgG - ISO/L2:bilbarnstol (Carrycot) i höger sidoposition för mindre barn i viktklassen upp till 10 kg.
Page 49 of 195

Stolar, säkerhetsfunktioner47ISOFIX
barnsäkerhetssystem
Fäst ISOFIX barnsäkerhetssystem
som är godkända för bilen i ISOFIX-
fästbyglarna. Bilspecifika lägen för
ISOFIX barnsäkerhetssystem är mar‐
kerade i tabellen IL.
ISOFIX monteringsfästen på de
bakre sätena anges med ISOFIX log‐
gan på ryggstödet.
Lägen för ISOFIX barnsäkerhets‐
system i kategorin universell är mar‐
kerade med IUF i tabellen.
Demontera det bakre nackstödet före
montering av ett barnsäkerhets‐
system om det behövs 3 30.
Placera, sätt fast och dra åt det övre spännbandet enligt anvisningarna för bilbarnstolen.
Top-tether, fästöglorBilen har två fästöglor på baksidan av
baksätena.
Top-Tether-fästöglor är markerade
med symbolen : för en barnstol.
Förutom ISOFIX-fästena fäster du
också Top-Tether-remmen vid
Top-Tether-fästöglan.
Placera, sätt fast och dra åt det övre
spännbandet enligt anvisningarna för bilbarnstolen.
Lägen för ISOFIX barnsäkerhets‐
system i kategorin universell är mar‐ kerade med IUF i tabellen.
Demontera det bakre nackstödet före
montering av ett barnsäkerhets‐
system om det behövs 3 30.
Page 50 of 195

48FörvaringFörvaringFörvaringsfack............................. 48
Handskfack ................................ 48
Mugghållare ............................... 48
Förvaringsutrymme i mittkonsol ................................. 49
Lastrum ........................................ 49
Insynsskydd lastrum ..................51
Lucka till förvaringsutrymme under lastrumsgolv ...................51
Varningstriangel ........................52
Första hjälpen-sats ....................53
Lastningsinformation ...................53Förvaringsfack9Varning
Förvara inte tunga eller vassa
föremål i förvaringsfacken. I så fall kan förvaringsfackens lock öp‐
pnas och personerna i bilen kan
skadas av föremål som kastas om‐ kring vid hård inbromsning, plöts‐
lig riktningsförändring eller en
olycka.
Handskfack
Dra i handtaget på handskfacket.
Handskfacket har en adapter för lås‐
ning av hjulbultarna.
Handskfacket ska vara stängt under
körning.
Mugghållare
Mugghållarna är placerade i mittkon‐
solen.