ESP OPEL KARL 2016.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016.5Pages: 211, tamaño PDF: 5.32 MB
Page 5 of 211

Introducción3Datos específicos del
vehículo
Por favor, anote los datos de su ve‐hículo en la página anterior para te‐ nerlos a mano. Esta información está
disponible en las secciones "Servicio
y mantenimiento" y "Datos técnicos",
así como en la placa de característi‐
cas.
Introducción Su vehículo representa un diseño
combinado de avanzada tecnología,
seguridad, compatibilidad ecológica y
economía.
Este Manual de Instrucciones le pro‐
porciona toda la información necesa‐ ria para conducir el vehículo de forma
segura y eficiente.
Informe a los ocupantes sobre los po‐
sibles peligros de lesiones y acciden‐ tes derivados de un uso incorrecto del
vehículo.
Siempre debe cumplir las leyes y los
reglamentos del país por donde cir‐
cule. Dichas leyes pueden diferir de
la información contenida en el pre‐
sente Manual de Instrucciones.El incumplimiento de la descripción
facilitada en este manual puede afec‐
tar a su garantía.
Cuando este Manual de Instruccio‐
nes hace referencia a una visita al ta‐ ller, le recomendamos que acuda a
su Reparador Autorizado Opel.
Para los vehículos de gas, le reco‐
mendamos acudir a un Reparador Opel autorizado para el servicio de
vehículos de gas.
Todos los Reparadores Autorizados Opel le ofrecen un servicio excelente
a precios razonables. Personal expe‐
rimentado, formado por Opel, trabaja según las instrucciones específicasde Opel.
Todos los distribuidores Opel le ofre‐
cen un servicio excelente a precios
razonables. Personal experimen‐
tado, formado por Opel, trabaja se‐
gún las instrucciones específicas de
Opel.
La documentación para el cliente de‐
bería estar siempre a mano en el ve‐
hículo.Uso del presente manual
● Este manual describe todas las opciones y funciones disponiblespara este modelo. Algunas
descripciones, incluidas las de la
pantalla y las funciones del
menú, pueden no ser válidas
para su vehículo a causa de la
variante del modelo, las
especificaciones del país, el
equipamiento especial o los
accesorios.
● La sección "En pocas palabras" le proporciona una primera visión
de conjunto.
● Las tablas de contenidos al prin‐ cipio del manual y de cada sec‐
ción le ayudarán a localizar la in‐ formación.
● El índice alfabético le permitirá buscar información específica.
● En este Manual de Instrucciones
se representan vehículos con vo‐
lante a la izquierda. El funciona‐ miento es similar para los vehí‐
culos con volante a la derecha.
Page 6 of 211

4Introducción●El Manual de Instrucciones utiliza
el código de identificador del mo‐
tor. La designación comercial co‐ rrespondiente se puede encon‐
trar en la sección "Datos técni‐
cos".
● Las indicaciones de dirección (p.
ej. izquierda o derecha, delante o detrás) se refieren siempre alsentido de marcha.
● Es posible que la pantalla no sea
compatible con su idioma espe‐ cífico.
● Los mensajes en pantalla y los rótulos interiores están impresos
en negrita .
Peligro, Advertencia y
Atención9 Peligro
El texto marcado con 9 Peligro
ofrece información sobre el riesgo de sufrir lesiones fatales. Si se ig‐
nora dicha información, puede ha‐ ber peligro de muerte.
9 Advertencia
El texto marcado con
9 Advertencia ofrece información
sobre riesgos de accidentes o le‐
siones. Si se ignora dicha informa‐
ción, puede haber riesgo de lesio‐ nes.
Atención
El texto marcado con Atención
ofrece información sobre posibles daños en el vehículo. Si se ignora dicha información, el vehículo
puede sufrir daños.
Símbolos
Las referencias a páginas se indican
mediante 3. El símbolo 3 significa
"véase la página".
Las referencias de páginas y las en‐
tradas de índice hacen referencias a
los encabezados que se proporcio‐
nan en la sección de índice.
Con I se indica el orden cronológico
para seleccionar las entradas del menú en la personalización del ve‐hículo.
Le deseamos muchas horas de agra‐
dable conducción.
Adam Opel AG
Page 9 of 211

En pocas palabras7Ajuste de los asientosAjuste longitudinal
Tire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero. Intente mover el
respaldo hacia delante y hacia atrás para asegurarse de que el asiento
está bloqueado en su posición.
Posición de asiento 3 32, Ajuste de
los asientos 3 33.
Inclinación del respaldo
Tire de la palanca, ajuste la inclina‐
ción y suelte la palanca. Deje que el asiento enclave audiblemente.
Posición de asiento 3 32, Ajuste de
los asientos 3 33.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba:asiento más altohacia abajo:asiento más bajo
Posición de asiento 3 32, Ajuste de
los asientos 3 33.
Page 10 of 211

8En pocas palabrasAjuste de los
reposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajuste
la altura y enclave.
Reposacabezas 3 31.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad y
enclávelo en el cierre. El cinturón de
seguridad no debe estar retorcido y
debe quedar bien ajustado al cuerpo. El respaldo no debe estar demasiado
inclinado hacia atrás (máximo aprox.
25°).
Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo del cierre.
Posición de asiento 3 32, Cinturo‐
nes de seguridad 3 35, Sistema de
airbags 3 37.
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior
Para ajustar el espejo, mueva la car‐
casa del espejo en la dirección de‐
seada.
Retrovisor interior con antideslum‐
bramiento manual 3 27.
Page 11 of 211

En pocas palabras9Retrovisores exteriores
Seleccione y ajuste el retrovisor ex‐
terior correspondiente.
Retrovisores exteriores 3 26,
Ajuste eléctrico 3 26, Retrovisores
exteriores plegables 3 26.
Retrovisores exteriores térmicos
3 27.
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐
lante, luego enclave la palanca y ase‐
gúrese de que esté totalmente blo‐
queada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección des‐
bloqueada.
Sistema de airbags 3 37, Posicio‐
nes de la llave del encendido 3 110.
Page 18 of 211

16En pocas palabrasCambio manual automatizadoR:marcha atrás, sólo se debe se‐
leccionar con el vehículo paradoN:punto muertoD:modo automáticoM:modo manual<:cambiar a una marcha más larga en modo manual]:cambiar a una marcha más corta
en modo manual
Cambio manual automatizado
3 117.
Al salir de viaje
Comprobaciones antes de
comenzar un viaje
● La presión de los neumáticos y su estado 3 160, 3 194.
● El nivel de aceite del motor y de los demás líquidos 3 142.
● Todos los cristales, retrovisores, iluminación exterior y placas de
matrícula deben estar en buen
estado y libres de suciedad,
nieve o hielo.
● La correcta posición de los retro‐
visores, asientos y cinturones de
seguridad 3 26, 3 32,
3 36.
● El funcionamiento de los frenos a
baja velocidad, especialmente si
los frenos están húmedos.Arranque del motor
● Gire la llave a la posición 1.
● Mueva ligeramente el volante para desactivar el bloqueo.
● Cambio manual: accione el pedal
del embrague y el freno.
Cambio manual automatizado:
accione el pedal de freno.
Cambio automático: accione el
pedal del freno y ponga la pa‐
lanca selectora en P o N.
● No pise el pedal del acelerador.
● Gire la llave hasta la posición 3 y
suéltela.
Arranque del motor 3 111.
Page 20 of 211

18En pocas palabrasSi el vehículo se encuentra en
una pendiente descendente,
aplique la marcha atrás antes
de sacar la llave de contacto.
Gire las ruedas delanteras ha‐
cia el bordillo.
● Cierre las ventanillas y el techo
solar.
● Saque la llave de contacto del interruptor de encendido. Gire
el volante hasta que perciba
que se ha bloqueado.
Para vehículos con cambio ma‐
nual automatizado, la llave puede
sacarse del interruptor de encen‐
dido solamente cuando está apli‐
cado el freno de estacionamiento.
● Bloquee el vehículo pulsando e
del mando a distancia.
Conecte el sistema de alarma
antirrobo 3 25.
● Los ventiladores de refrigeración
del motor pueden seguir funcio‐
nando después de desconectar
el motor 3 141.
Atención
Después de circular a un régimen
elevado o alta carga, se debe de‐ jar funcionar el motor brevemente
con baja carga o al ralentí durante unos 30 segundos antes de pa‐
rarlo a fin de proteger el turbocom‐ presor.
Llaves, cerraduras 3 19, Inmovili‐
zación del vehículo durante un pe‐
riodo de tiempo prolongado 3 140.
Page 21 of 211

Llaves, puertas y ventanillas19Llaves, puertas y
ventanillasLlaves, cerraduras .......................19
Llaves ........................................ 19
Mando a distancia .....................20
Ajustes memorizados ................21
Cierre centralizado ....................21
Seguros para niños ...................23
Puertas ........................................ 24
Compartimento de carga ...........24
Seguridad del vehículo ................25
Sistema de alarma antirrobo .....25
Inmovilizador ............................. 25
Retrovisores exteriores ................26
Espejos retrovisores ..................26
Ajuste eléctrico .......................... 26
Espejos retrovisores plegables .................................. 26
Retrovisores térmicos ................27
Retrovisor interior ........................27
Antideslumbramiento manual ....27
Ventanillas ................................... 27
Parabrisas ................................. 27
Elevalunas manuales ................28
Elevalunas eléctricos .................28Luneta térmica trasera ..............29
Parasoles .................................. 29
Techo ........................................... 30
Techo solar ................................ 30Llaves, cerraduras
LlavesAtención
No fije artículos pesados o volu‐
minosos a la llave de contacto.
Llaves de repuesto
El número de llave figura en el Car
Pass o en una etiqueta separable.
Al pedir llaves de repuesto debe indi‐
carse el número de llave correspon‐
diente, ya que la llave es un compo‐ nente del sistema inmovilizador.
Cerraduras 3 178.
El código numérico del adaptador
para los tornillos de rueda antirrobo
se especifica en una tarjeta. Debe in‐ dicarse al solicitar un adaptador de
recambio.
Cambio de una rueda 3 170.
Page 22 of 211

20Llaves, puertas y ventanillasLlave con paletón plegable
Pulse el botón para desplegarlo. Para
plegar la llave, pulse primero el botón.
Mando a distancia
Se usa para accionar:
● cierre centralizado
● sistema de alarma antirrobo
El mando a distancia tiene un alcance
de 20 metros aproximadamente.
Puede reducirse por influencias ex‐ ternas. Las luces de emergencia se
iluminan para confirmar el acciona‐
miento.
Debe tratarlo con cuidado, protegerlo de la humedad y de las temperaturas
altas, y evite accionarlo innecesaria‐
mente.
Avería
Si el cierre centralizado no se activa
con el mando a distancia, puede de‐
berse a lo siguiente:
● Se ha superado el alcance.
● La tensión de la pila es dema‐ siado baja.
● Accionamiento repetido y fre‐ cuente del mando a distancia
fuera del alcance de recepción
del vehículo; será necesario vol‐
ver a sincronizarlo.
● Sobrecarga del cierre centrali‐ zado debido a un accionamiento
frecuente en breves intervalos;
se interrumpe la alimentación de
corriente durante un breve pe‐
ríodo de tiempo.
● Interferencia de ondas de radio de mayor potencia procedentes
de otras fuentes.
Desbloqueo 3 21.
Sustitución de la pila del mando a distancia
Sustituya la pila en cuanto disminuya
el alcance.
Page 23 of 211

Llaves, puertas y ventanillas21
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐
sura doméstica. Deben desecharse en un punto de recogida autorizado
para su reciclaje.
Llave con paletón plegable
Despliegue la llave y abra la unidad
lateralmente. Sustituya la pila (tipo
CR 2032), prestando atención a la
posición de montaje. Cierre la unidad y sincronice el mando a distancia.
Sincronización del mando a
distancia
Después de sustituir la pila, desblo‐quee la puerta con la llave en la ce‐
rradura de la puerta del conductor. El mando a distancia se sincronizará
cuando conecte el encendido.
Ajustes memorizados Cuando se saca la llave de la cerra‐
dura del encendido, la llave memo‐
riza automáticamente los siguientes
ajustes:
● iluminación
● preajustes para el Sistema de in‐
foentretenimiento
● cierre centralizado
● configuración de confort
Los ajustes guardados se utilizan au‐
tomáticamente la próxima vez que se inserte la llave memorizada en la ce‐
rradura del encendido y se gire a la
posición 1 3 110.
Una condición previa es que
Personalización por el conductor se
haya activado en los ajustes perso‐
nales de la pantalla de información.Esta opción debe configurarse para
cada llave utilizada.
Personalización del vehículo 3 83.
Cierre centralizado
Permite bloquear y desbloquear las puertas y el compartimento de carga.
Nota
En caso de accidente con desplie‐ gue de los airbags o pretensores de
cinturones, el vehículo se desblo‐
quea automáticamente.
Desbloqueo
Pulse c.