ESP OPEL KARL 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2016Pages: 241, PDF Size: 5.86 MB
Page 149 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
148 Conduite et utilisation
Utiliser exclusivement des tapis de
dimensions adéquates et retenus
par des fixations côté conducteur.
Direction
En cas de perte de direction
assistée en raison de l'arrêt du
moteur ou d'une défaillance du
système, le véhicule peut tout de
mémé être dirigé, mais un effort de
direction inférieur ou supérieur peut
être nécessaire.
Témoin
mTémoin de direction à
effort variable 072
ii.
Avertissement
Véhicules avec direction assistée
électrique :
Si le volant est tourné jusqu'en fin
de course et qu'il est maintenu
dans cette position pendant une
période prolongée, l'assistance
de servodirection peut être
réduite.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si la direction assistée est utilisée
pendant une période prolongée,
l'assistance de direction peut être
réduite.
L'assistance normale de la direc-
tion assistée doit se rétablir
quand le système refroidit.
Démarrage et
conduite
Rodage d'un
véhicule neuf
Pendant les premiers déplacements,
ne pas freiner brusquement si cela
n'est pas nécessaire.
Au cours du premier trajet, de la
fumée peut se former en raison de
la cire et de l'huile qui s'évaporent
du système d'échappement.
Stationner le véhicule à l'air libre un
moment après le premier trajet et
éviter de respirer les vapeurs.
Pendant la période de rodage, la
consommation de carburant et
d'huile moteur peut être supérieure.
L'Autostop peut être interrompu
pour permettre le chargement de la
batterie du véhicule.
Page 162 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Conduite et utilisation 161
Système de détection
d'objets
Aide au stationnement
(aide au stationnement
arrière)
{Attention
Le conducteur est pleinement
responsable de la manœuvre de
stationnement.
Toujours vérifier les environs
pendant la marche arrière et l'utili-
sation du système d'aide au
stationnement arrière.
L'aide au stationnement arrière
facilite les manœuvres en mesurant
la distance entre le véhicule et les
obstacles présents à l'arrière.
Il informe et avertit le conducteur
par des signaux sonores et une
indication sur l’affichage.
Le système possède trois capteurs
de stationnement à ultrasons
disposés dans le pare-chocs arrière.
Important
Les pièces fixées dans la zone de
détection peuvent entraîner un
dysfonctionnement du système.
Activation
Le système est automatiquement
activé quand la marche arrière est
engagée. Des signaux sonores
signalent la présence d'un obstacle.
L'intervalle entre les signaux se
réduit au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche de l'obstacle.
Quand la distance est inférieure à
40 cm, le signal est continu.
{Attention
Différentes surfaces réfléchis-
santes d'objets ou de vêtements
ainsi que des sources externes
de parasites peuvent, dans des
conditions particulières, empêcher
le système de reconnaître des
obstacles. Une attention particu-
lière doit être accordée aux obsta-
cles bas qui peuvent
endommager la partie inférieure
du pare-chocs.
Page 163 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
162 Conduite et utilisation
Désactivation
Le système se désactive automati-
quement lorsque la marche arrière
est engagée.
Le système risque de ne pas
détecter l'obstacle si le véhicule
roule à plus de 10 km/h.
Défaillance
Dans le cas d'une défaillance dans
le système, le témoin
Xs'allume.
En outre, si le système ne
fonctionne pas en raison de
problèmes temporaires, tels que de
la neige recouvrant les capteurs, le
témoin
Xs'allume.
Avertissement
Les performances du système
peuvent être dégradées par la
présence de glace ou de neige,
par ex., sur le capteur. (Suite)
Avertissement (Suite)
Les performances du système
d'aide au stationnement peuvent
être réduites en raison de la
charge élevée.
Des conditions particulières
s'appliquent si des véhicules plus
hauts sont impliqués dans la
situation de stationnement (par
exemple des véhicules tout-ter-
rain, des monospaces, des bus,
des camping-cars, des caravanes
et des camions). L'identification
d'objet et l'indication de distance
correcte dans la partie supérieure
de ces véhicules ne peuvent pas
être garanties.
Des objets offrant une section
transversale de réflexion fort
étroite, tels que des objets étroits
ou des matériaux souples,
peuvent ne pas être détectés par
le système.
L'aide au stationnement ne détec-
tera pas des objets hors de sa
plage de détection.
Systèmes d'assis-
tance au conducteur
{Attention
Les systèmes d'assistance au
conducteur ont été conçus pour
aider le conducteur et ne rempla-
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d'emploi des systèmes
d'assistance au conducteur,
toujours rester attentif aux condi-
tions de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut
mémoriser et maintenir des vitesses
allant de 25 à 170 km/h. Descentes
et montées peuvent provoquer des
écarts de la vitesse mémorisée.
Page 169 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
168 Conduite et utilisation
Remplissage du réservoir
{Danger
Avant de reprendre du carburant,
couper l'allumage ainsi que les
chauffages externes avec
chambre de combustion.
Lors du remplissage du réservoir,
respecter les prescriptions d'utili-
sation et de sécurité de la
station-service.
{Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation
d'étincelles.
Si une odeur de carburant se
dégage dans le véhicule, faire
immédiatement remédier au
problème par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
1. Arrêtez le moteur.
2. Tirez vers le haut le levierd'ouverture de la trappe du
réservoir de carburant situé sur
le plancher, à l'avant gauche
du siège du conducteur.
3. Tournez lentement le bouchon de remplissage dans le sens
contraire des aiguilles d'une
montre. Si vous percevez un
bruit de sifflement, attendez
qu'il cesse avant de dévisser
complètement le bouchon. La
trappe du réservoir se trouve
sur l'aile arrière droite.
Page 170 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Conduite et utilisation 169
4. Déposez le bouchon. Lebouchon est attaché au
véhicule.
5. Après le remplissage du réser- voir, replacez le bouchon.
Tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que vous entendiez
plusieurs déclics.
6. Fermez la trappe du réservoir de carburant et appuyez
jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
Important
Si, par temps froid, la trappe du
réservoir ne s'ouvre pas, tapotez
légèrement sur le panneau. Puis
réessayez de l'ouvrir.
Avertissement
Essuyer immédiatement tout
débordement de carburant.
Consommation de carbu-
rant - Émissions de CO2
La consommation de carburant
(cycle combiné) du modèle Opel
Karl se situe dans une plage
comprise entre 4,5 et 4,3 l/100 km.
Les émissions de CO
2(combinées)
sont comprises entre 104 et 99
g/km.
Pour les valeurs spécifiques de
votre véhicule, se reporter au Certi-
ficat de conformité de la CEE fourni
avec le véhicule, ou aux autres
documents d'enregistrement
national.
Informations générales
Les chiffres officiels de consomma-
tion de carburant et d'émission de
CO
2indiqués correspondent au
modèle EU de base avec un équipe-
ment standard. Les données sur la consommation
de carburant et les données sur les
émissions de CO
2sont déterminées
conformément à la réglementation R
(EC) N°
715/2007 (dans la version respecti-
vement applicable), en prenant en
compte le poids du véhicule en
ordre de marche, comme cela est
spécifié par la réglementation.
Les chiffres sont donnés unique-
ment à titre de comparaison entre
différentes variantes du véhicule et
ne doivent pas être considérés
comme une garantie pour la
consommation réelle de carburant
d'un véhicule en particulier.
Un équipement supplémentaire peut
donner des résultats légèrement
plus élevés que les chiffres de
consommation et de CO
2affichés.
En outre, la consommation de
carburant est fonction du style de
conduite ainsi que des conditions de
circulation et de l'état de la route.
Page 172 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Soins du véhicule 171
Remarques générales
Accessoires et modifica-
tions
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine
et les pièces homologuées par
l'usine correspondant spécifique-
ment à votre type de véhicule. Nous
ne pouvons porter aucun jugement
sur la fiabilité d'autres pièces, même
si un agrément officiel ou autre
devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par
exemple des modifications de la
gestion électronique (Chip-Tuning).
Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans-
port du véhicule sur un train ou
sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké
pendant plusieurs mois :
.Laver et lustrer le véhicule.
. Faire vérifier la protection à la
cire dans le compartiment
moteur et sur le soubassement.
. Nettoyer et protéger les joints
d'étanchéité en caoutchouc.
. Faire le plein de carburant.
. Remplacer l'huile moteur.
. Vider le réservoir de liquide de
lave-glace.
. Vérifier la protection antigel et
anticorrosion du liquide de refroi-
dissement.
. Régler la pression de gonflage
des pneus à la valeur pour la
pleine charge. .
Garer le véhicule dans un local
sec et bien ventilé. Engager la
première vitesse ou la marche
arrière. Caler les roues du
véhicule.
. Ne pas serrer le frein de station-
nement.
. Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
. Débrancher la cosse de la borne
négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que
l'ensemble des systèmes ne
fonctionne plus (par exemple
l'alarme antivol).
Remise en service
Quand le véhicule est remis en
service :
.Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
. Vérifier la pression des pneus.
. Remplir le réservoir de
lave-glace.
. Vérifier le niveau d'huile du
moteur.
Page 186 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Soins du véhicule 185
Lampe du coffre
1. Extraire la lampe en faisantlevier avec un tournevis.
2. Enlever l'ampoule.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Remonter la lampe.
Éclairage du tableau
de bord
Faire remplacer les ampoules par
un atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscrip-
tions sur le fusible défectueux. Le
véhicule est équipé de trois boîtes à
fusibles :
.à l'avant gauche du comparti-
ment moteur
. dans les véhicules avec la direc-
tion à gauche, à l'intérieur
derrière le compartiment de
rangement ou, dans les
véhicules avec la direction à
droite, derrière la boîte à gants
. derrière un cache sur le côté
gauche du coffre
Avant de remplacer un fusible,
mettre le commutateur correspon-
dant en position Off et couper le
contact.
Un fusible défectueux se reconnaît
à son filament brûlé. Ne pas
remplacer le fusible tant que la
cause de la défaillance n'a pas été
supprimée.
Page 193 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
192 Soins du véhicule
Apposer un macaron de limitation
de vitesse dans le champ de vision
des conducteurs, conformément à la
réglementation du pays concerné.
Désignations de pneu
par exemple195/65 R 15 91 H
195 : Largeur de pneu, en mm
65 : Rapport hauteur du flanc /
largeur du pneu, en %
R : Type de structure : Radiale
RF : Type : RunFlat
15 : Diamètre des jantes en pouces
91 : Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond à
615 kg
H : Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q : Jusqu'à 160 km/h
S : Jusqu'à 180 km/h
T : Jusqu'à 190 km/h
H : Jusqu'à 210 km/h
V : Jusqu'à 240 km/h
W : Jusqu'à 270 km/h
Pneus directionnels
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le
sens de rotation correct est recon-
naissable au symbole (p.ex. une
flèche) placé sur le flanc du pneu.
Pression de pneu
Il convient de contrôler la pression
des pneus à froid, au moins tous les
14 jours et avant chaque long trajet.
Ne pas oublier la roue de secours.
Cela vaut également pour les
véhicules avec système de surveil-
lance de la pression des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression de pneu 0225ii.
L'étiquette d'information sur la
pression des pneus présente dans
le cadre de porte gauche indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
La roue de secours doit toujours
être gonflée à la pression spécifiée
pour la charge maximale.
La pression des pneus ECO vise à
obtenir la consommation de carbu-
rant la plus faible possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux
pressions prescrites influence
Page 194 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Soins du véhicule 193
défavorablement la sécurité, la
tenue de route, le confort routier et
la consommation et augmente
l'usure des pneus.
La pression des pneus change
selon les différentes options. Pour
obtenir une valeur de pression des
pneus correcte, appliquer la procé-
dure ci-après :1. Reconnaître le code d'identifi- cation du moteur. Données du
moteur 0223
ii.
2. Identifier les pneus correspon- dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons
de pneus possibles Pression de
pneu 0225
ii.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
{Attention
Une pression insuffisante peut
entraîner un échauffement consi-
dérable du pneu et causer des
dommages internes, conduisant
au décollement de la bande de
roulement, voire à l'éclatement du
pneu à vitesse élevée.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un
véhicule avec système de surveil-
lance de la pression des pneus,
couper le contact.
Après avoir réglé la pression des
pneus, enclencher l'allumage et
sélectionner le réglage indiqué sur
la page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur,
Centre d'informations du conducteur
(CIC) 075
ii.
Importance de la température
La pression des pneus dépend de
leur température. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra-
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus fournies sur l'étiquette d'information
du pneu et le tableau de pression
des pneus sont valables pour les
pneus froids, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de presque
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Ceci doit être
pris en considération lors du
contrôle des pneus chauds.
La valeur de la pression des pneus
indiquée par le centre d'information
du conducteur indique la pression
réelle instantanée. Un pneu refroidi
affiche une diminution de valeur, ce
qui n'indique pas de fuite d'air.
Système de surveillance
de gonflage de pneu
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
surveille la pression des quatre
pneus une fois par minute quand la
vitesse du véhicule dépasse une
certaine limite.
Page 195 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
194 Soins du véhicule
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de
basse pression des pneus et ne
remplace pas l'entretien régulier
des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être
équipées de capteur de pression et
les pneus doivent être gonflés à la
pression prescrite.
Important
Dans les pays où le système de
surveillance de la pression des
pneus constitue une obligation
légale, l'utilisation de roues sans
capteurs de pression invalide
l'homologation du type de véhicule.
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le Menu d'informations du
véhicule du centre d'informations du
conducteur.
Le menu peut être sélectionné à
l'aide des boutons sur la manette
des clignotants.
Appuyer sur MENUpour sélec-
tionner le Menu d'informations du
véhicule
g.
Tourner la molette pour sélectionner
le système de surveillance de la
pression des pneus.
L'état du système et des avertisse-
ments de pression sont signalés par
un message avec un clignotement
du pneu correspondant dans le DIC.
Le système prend en compte la
température des pneus pour émettre
les avertissements.
Importance de la température.Pres-
sion de pneu 0192
ii.
En cas de pression des pneus
basse détectée, cet état est indiqué
par le témoin
7(pression des