ECU OPEL KARL 2019 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: KARL, Model: OPEL KARL 2019Pages: 209, PDF Size: 5.47 MB
Page 3 of 209

Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................18
Sièges, systèmes de sécurité ......32
Rangement .................................. 52
Instruments et commandes .........59
Éclairage ...................................... 94
Climatisation .............................. 100
Conduite et utilisation ................110
Soins du véhicule .......................133
Service et maintenance .............176
Caractéristiques techniques ......180
Informations au client .................189
Index alphabétique ....................202Sommaire
Page 5 of 209

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation
contient toutes les informations qui
vous seront nécessaires pour
conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise utili‐
sation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce
Manuel d'utilisation.
L'ignorance de la description donnée
dans ce manuel peut affecter votre
garantie.
Quand il est indiqué de prendre
contact avec un atelier, nous vous
recommandons de chercher un
Réparateur Agréé Opel.
Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un
Réparateur Opel habilité pour l'entre‐
tien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel expé‐ rimenté formé par Opel travaille selonles prescriptions spécifiques d'Opel.
Les concessionnaires agréés Opel
offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel
expérimenté formé par Opel travaille
selon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.Utilisation de ce manuel
● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle, de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.
● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre
indique où se trouvent les infor‐
mations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de
véhicules avec direction à droite
est similaire.
Page 10 of 209

8En brefRéglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur et enclencher.
Appui-tête 3 32.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'atta‐
cher dans la boucle de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être
incliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la boucle de
ceinture.
Position de siège 3 33.
Ceintures de sécurité 3 36.
Système d'airbag 3 38.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour régler le rétroviseur, déplacer le
boîtier du rétroviseur dans la direction
désirée.
Rétroviseur intérieur à position nuit
manuelle 3 28.
Page 16 of 209

14En brefLave-glace avant
Tirer la manette.
Lave-glace avant 3 61.
Produit de lave-glace 3 138.
Remplacement des balais d'essuie- glace 3 140.
Essuie-glace de lunette arrière
Appuyer sur le commutateur à
bascule pour actionner l'essuie-glace de lunette arrière :
partie supé‐
rieure de
commutateur:fonctionnement
permanentpartie inférieure
de commuta‐
teur:fonctionnement
intermittentposition
centrale:arrêtLave-glace de lunette arrière
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glaceexécute quelques balayages.
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière 3 62.
Page 18 of 209

16En brefPrendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
● Pression de gonflage et état des pneus 3 155, 3 188.
● Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 136.
● Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les
plaques d'immatriculation
doivent être en bon état de
marche, propres et débarrassés
de toute neige ou glace.
● Position correcte des rétrovi‐ seurs 3 27, sièges 3 33 et
des ceintures de sécurité 3 37.
● Vérifier le fonctionnement du système de freinage à faible
vitesse, notamment lorsque les
freins sont humides.Démarrage du moteur
● Tourner la clé en position 1.
● Bouger légèrement le volant pour
débloquer le verrou du volant.
● Enfoncer la pédale d'embrayage et de frein.
● Ne pas accélérer.
● Tourner la clé en position 3 et la
relâcher.
Démarrage du moteur 3 113.
Pour faire tourner la clé de la position
2 à 1 ou 0, pousser d'abord la clé à
fond vers la colonne de direction.
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible
vitesse ou à l'arrêt et que certaines
conditions sont réunies, activer
l'Autostop comme suit :
● Enfoncer la pédale d'embrayage.
● Passer en position Neutre.
● Relâcher la pédale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP
dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Page 20 of 209

18Clés, portes et vitresClés, portes et vitresClés, serrures.............................. 18
Clés ........................................... 18
Télécommande radio .................19
Réglages mémorisés .................20
Verrouillage central ...................20
Sécurité enfants ........................22
Portes .......................................... 23
Portes avant .............................. 23
Portes arrière ............................. 23
Coffre ......................................... 24
Sécurité du véhicule ....................25
Alarme antivol ............................ 25
Blocage du démarrage ..............26
Rétroviseurs extérieurs ................26
Rétroviseurs .............................. 26
Réglage manuel ........................26
Réglage électrique ....................27
Rabattement .............................. 27
Rétroviseurs chauffés ................27
Rétroviseur intérieur ....................28
Position nuit manuelle ...............28
Vitres ............................................ 28
Pare-brise .................................. 28
Lève-vitres manuels ..................28Lève-vitres électriques ..............29
Lunette arrière chauffante .........30
Pare-soleil ................................. 30
Toit ............................................... 31
Toit ouvrant ............................... 31Clés, serrures
ClésAvertissement
Ne pas fixer d'éléments lourds ou
volumineux à la clé de contact.
Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur
une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange, car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 172.
Le code chiffré de l'adaptateur pour
les boulons de blocage est précisé
sur une carte. Il doit être mentionné
lors de toute commande d'un adapta‐ teur de rechange.
Changement de roue 3 165.
Page 24 of 209

22Clés, portes et vitresDéfaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et
appuyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller toutes les
autres portes et le coffre.
Le dispositif antivol se désactive en
mettant le contact.
Verrouillage
Fermeture de la toutes les portes. Ouvrir la porte du conducteur et
appuyer sur le bouton de verrouillage centralisé. Le véhicule est verrouillé.
Fermer la porte du conducteur.
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. De l'intérieur du véhicule,les portes peuvent être déverrouillées
en tirant le bouton de verrouillage de
la porte voulue vers le haut. Il n'est
pas possible de déverrouiller le
coffre.Verrouillage automatique des
portes
Si aucune porte n'est ouverte ou si la clé de contact ne se trouve pas en
position 1 ou 2 dans les 3 minutes qui suivent le déverrouillage des portes à
l'aide de la télécommande radio,
toutes les portes se verrouillent et l'alarme antivol s'active automatique‐ment.
Sécurité enfants9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont
occupées par des enfants.
Page 27 of 209

Clés, portes et vitres25Remarques générales sur la
manœuvre du hayon9 Danger
Ne pas rouler avec le hayon ouvert
ou entrouvert, par exemple du
transport d'objets encombrants,
car des gaz d'échappement toxi‐
ques, invisibles et inodores, pour‐
raient pénétrer dans le véhicule.
Ceux-ci peuvent rendre incons‐
cients et sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
par exemple une porte de garage,
pour éviter d'endommager le
hayon. Toujours vérifier la zone de mouvement au-dessus et derrière
le hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhicule
Alarme antivol Il surveille : ● portes, hayon et capot
● allumage
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
État pendant les 30 premières secon‐ des suivant l'activation de l'alarme
antivol :LED allumée:test, délai d'arme‐
mentLED clignotant
rapidement:porte, hayon ou
capot ouvert ou
mal fermé ou bien
défaillance du
système
En cas de défaillances, prendre
contact avec un atelier.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule par un
appui sur c désactive l'alarme antivol.
Alarme
Une fois déclenchée, l'avertisseur
sonore de l'alarme retentit tandis que les feux de détresse clignotent. Le
nombre et la durée des signaux
d'alarme sont spécifiés par la législa‐
tion.
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la
télécommande radio ou en mettant le contact.
Page 29 of 209

Clés, portes et vitres27Réglage électrique
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande
vers la gauche (L) ou la droite (R).
Puis pivoter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.Rétroviseurs chauffés
Type 1Type 2
Pour les enclencher, appuyer sur Ü.
Le chauffage de rétroviseur fonc‐
tionne quand le moteur tourne.
Il s'arrête automatiquement après
quelques instants.
Page 31 of 209

Clés, portes et vitres29Lève-vitres électriques9Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Fermer les vitres avec précaution.
S'assurer que rien ne puisse être
coincé.
Fonctionne si le contact est mis (posi‐
tion 2) 3 111.
Conservation de l'alimentation
contact coupé 3 112.
Manœuvrer le commutateur dans la
garniture de porte de la vitre concer‐
née en l'appuyant pour l'ouvrir ou en
le relevant pour la fermer.
Ouvrir Poussée courte : la vitre s'ouvre par
étapes.
Poussée prolongée : la vitre s'ouvre automatiquement jusqu'à la position
finale. Pour arrêter le mouvement,
déplacer le commutateur dans le
sens opposé.
Fermer
Tirage court : la vitre se ferme par
étapes.
Tirage prolongé : la vitre se ferme
automatiquement à sa position finale.
Pour arrêter le mouvement, déplacer
le commutateur dans le sens opposé.
Fonction de protection Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.Annulation de la fonction de
protection
En cas de problème de fermeture, par
exemple dû au gel, mettre le contact
et tirer alors plusieurs fois sur le
commutateur pour fermer la vitre
étape par étape.
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur z pour désactiver les
lève-vitres de portes arrière ; la LED
s'allume. Pour l'activation, appuyer à
nouveau sur z.