ECU OPEL MERIVA 2016 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2016Pages: 267, PDF Size: 8.09 MB
Page 52 of 267

50Scaunele, sistemele de siguranţă
Apăsaţi clema de fixare superioară însuport. Pliaţi pe centură ambele
cleme de fixare.
Introduceţi clema de fixare cu partea
inferioară orientată spre înainte, în
suportul centurii de siguranţă din plafon.
Utilizarea centurii de siguranţă de către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
gama de dotări.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu lipiţi nimic pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale. 
Page 54 of 267

52Scaunele, sistemele de siguranţăSV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI:  ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO:  Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT:  NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT:  Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL:  ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL:  NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR:  Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK:  НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU:  SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR:  NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL:  NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR:  NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM 
Page 58 of 267

56Scaunele, sistemele de siguranţă
Sistemul airbag frontal pentru
pasagerul din faţă poate fi dezactivat
prin intermediul unui comutator
acţionat cu cheie aflat în partea
dreaptă a planşei de bord.
Folosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei:*:airbagul frontal al pasagerului
din faţă este dezactivat şi nu se
va declanşa în cazul unei
coliziuni. Lampa de control  *
este aprinsă continuu în
consola centrală. Scaunul
pentru copii trebuie instalat
conform diagramei  Locuri de
instalare a scaunelor pentru
copii  3  59. Niciun adult nu se
va aşeza pe locul pasagerului
din faţăV:airbagul frontal al pasagerului
din faţă este activat. Este
interzisă instalarea unui scaun
pentru copii9 Pericol
Pericol de accidentare mortală
pentru un copil instalat într-un
scaun pentru copii când airbagul
pasagerului din faţă este activat.
Pericol de accidentare mortală
pentru un adult când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Dacă lampa de control  V se aprinde
pentru circa 60 de secunde după cuplarea contactului, sistemul
airbagului frontal al pasagerului din
faţă se va declanşa în cazul unui
impact.
Dacă ambele lămpi de control sunt
aprinse simultan, există o defecţiune
în sistem. Starea sistemului nu poate
fi identificată, de aceea pe locul
pasagerului din faţă nu se va aşeza
nicio persoană. Contactaţi imediat un
atelier service.
Modificaţi statutul numai când
autovehiculul este oprit cu motorul decuplat. 
Page 60 of 267

58Scaunele, sistemele de siguranţăCând utilizaţi un scaun pentru copii,
respectaţi următoarele instrucţiuni de
utilizare şi instalare, precum şi pe cele
furnizate de producătorul scaunului
pentru copii.
Respectaţi întotdeauna
reglementările locale sau naţionale.
În unele ţări, este interzisă instalarea
scaunelor pentru copii pe anumite
scaune ale autovehiculului.9 Avertisment
Dacă se instalează un scaun
pentru copii pe locul pasagerului
din faţă, sistemul airbag pentru
pasagerul din faţă trebuie
dezactivate; în caz contrar,
declanşarea airbagului frontal
poate reprezenta un risc de
accidentare mortală a copilului.
Acest lucru este valabil în special
dacă pe scaunul pasagerului din
faţă se instalează un scaun pentru copii orientat cu spatele la sensul
de mers.
Dezactivarea airbagurilor  3 55,
Etichetă airbag  3 50.
Alegerea sistemului adecvat
Cele mai potrivite locuri pentru
montarea scaunului pentru copii, sunt locurile din spate.
Copiii trebuie poziţionaţi cu spatele la sensul de mers atunci când acest
lucru este posibil. Astfel, coloana
vertebrală a copilului, care este încă
fragilă, va fi supusă unei tensionări
minime în cazul unui accident.
Sunt adecvate sistemele de reţinere
conforme cu reglementările în
vigoare ale UN ECE. Verificaţi
legislaţia şi reglementările locale
pentru utilizarea obligatorie a
sistemelor de scaune pentru copii.
Verificaţi dacă scaunul pentru copii
pe care îl veţi instala este compatibil
cu acest autovehicul.
Verificaţi dacă locul de instalare a
scaunului pentru copii în autovehicul
este adecvat, vezi tabelele
următoare.
Nu lăsaţi copiii să intre sau să iasă din
autovehicul decât pe partea opusă
celei dinspre trafic.Când scaunul pentru copii nu este
folosit, fixaţi-l cu o centură de
siguranţă sau scoateţi-l din
autovehicul.
Notă
Nu lipiţi nimic pe scaunele pentru
copii şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Un scaun pentru copii care a fost
supus solicitărilor în timpul unui
accident trebuie înlocuit. 
Page 76 of 267

74DepozitareaRetragerea sistemului de
transport posterior
Împingeţi suporturile pedalierului în
locaşul pedalierului, conform
ilustraţiei.
Introduceţi opritorul de curea şi trageţi uşor în jos cât mai mult posibil.
Apăsaţi maneta de eliberare şi glisaţi
în locaşul roţii până la capăt.
Decuplaţi maneta de blocare de pe
suportul diagonal şi pliaţi ambele
locaşe pentru pârghia pedalei.
9 Avertisment
Pericol de prindere a mâinilor.
Scoateţi plăcuţa de înmatriculare şi
rabataţi în jos suportul plăcuţei de
înmatriculare. 
Page 94 of 267

92Instrumentele şi comenzilePrizele de curent
O priză de 12 volţi este amplasată în
consola faţă.
O altă priză de 12 volţi este amplasată
în consola spate.
Nu depăşiţi consumul maxim de
putere de 120 W.
Când contactul este decuplat, prizele
pentru accesorii se dezactivează. În
plus, prizele pentru accesorii sunt
dezactivate şi dacă încărcarea
bateriei autovehiculului este slabă.
Accesoriile electrice conectate
trebuie să respecte cerinţele de
compatibilitate electromagnetică
stipulate de standardul
DIN VDE 40 839.
Nu conectaţi accesorii care
furnizează curent, cum ar fi
încărcătoare electrice sau baterii.
Nu deterioraţi priza utilizând fişe
necorespunzătoare.
Sistemul de oprire-pornire  3 151.Bricheta
Bricheta se află în consola faţă.
Apăsaţi bricheta în jos. Se
decuplează în mod automat atunci când elementul de aprindere s-a
încins. Scoateţi bricheta.
Scrumierele
Atenţie
A se folosi numai pentru scrum şi
nu pentru materiale inflamabile. 
Page 95 of 267

Instrumentele şi comenzile93
Scrumiera detaşabilă poate fi
amplasată în suporturile pentru
pahare.
Lămpile de avertizare,
aparatele de măsură şi
indicatoarele
Blocul instrumentelor de bord
La anumite versiuni, indicatoarele
instrumentelor de bord se rotesc scurt până în poziţia finală la cuplarea
contactului.
Vitezometrul
Indică viteza autovehiculului.
Contorul de kilometraj
În linia inferioară se afişează distanţa
totală parcursă, măsurată în km.
Contorul de parcurs
Rândul de sus afişează distanţa
înregistrată de la ultima resetare.
Pentru resetare, menţineţi apăsat
timp de câteva secunde  SET/CLR de
pe maneta de semnalizare  3 106.
La autovehiculele cu buton de
resetare, menţineţi apăsat butonul de
resetare timp de câteva secunde
atunci când contactul este cuplat. 
Page 97 of 267

Instrumentele şi comenzile95Prin apăsarea LPG, comutaţi între
funcţionarea pe benzină şi cea pe gaz
lichid. LED-ul  1 de stare arată modul
curent de funcţionare.1  dezactivat:funcţionarea pe
benzină1  clipeşte:verificarea
condiţiilor pentru
tranziţia
combustibilului la
funcţionarea pe gaz
lichid. Se aprinde
dacă sunt
îndeplinite
condiţiile.1  se aprinde:funcţionarea pe gaz
lichid1  clipeşte de
cinci ori şi se
stinge:rezervorul de gaz
lichid este gol sau
defecţiune la
sistemul de gaz
lichid. În Centrul de
informaţii pentru
şofer este afişat un
mesaj.
Imediat ce rezervoarele de gaz lichid
se golesc, sistemul comută automat
în modul de funcţionare pe benzină
până la decuplarea contactului.
Combustibil pentru funcţionarea pe
gaz lichid  3 171.
Indicatorul de temperatură a lichidului de răcire motor
Afişează temperatura lichidului de
răcire.
partea stângă:nu s-a atins încă
temperatura de
funcţionare a
motoruluizona centrală:temperatură de
funcţionare
normalăpartea dreaptă:temperatură prea
mareAtenţie
Dacă temperatura agentului de
răcire este prea mare, opriţi
autovehiculul şi decuplaţi motorul. Pericol pentru motor. Verificaţi
nivelul agentului de răcire.
Afişajul de service
Sistemul de monitorizare a uzurii
uleiului de motor vă anunţă când
trebuie schimbat uleiul de motor şi
filtrul. Datorită condiţiilor de rulare,
numărul de kilometri parcurşi între
schimburile de ulei de motor şi de
filtru poate varia considerabil. 
Page 98 of 267

96Instrumentele şi comenzilePe afişajul superior sau afişajul
superior combinat, durata de utilizare
rămasă pentru ulei apare în  Vehicle
Information Menu (Meniu informaţii autovehicul) .
Pe Afişajul-Nivel intermediar (cod
mesaj) durata de serviciu rămasă
pentru ulei este prezentată de
indicatorul de control  I. Contactul
trebuie cuplat, cu motorul oprit.
Meniurile şi funcţiile pot fi selectate prin intermediul butoanelor de pe
maneta de semnalizare.
Pentru afişarea duratei de utilizare
rămase pentru ulei:Apăsaţi  MENU pentru a selecta
Vehicle Information Menu (Meniu informaţii autovehicul) .
Rotiţi butonul rotativ pentru a selecta Remaining Oil Life (Scadenţă schimb
de ulei) .
Sistemul trebuie resetat de fiecare
dată când este schimbat uleiul de
motor pentru a se asigura
funcţionarea corectă. Apelaţi la un
atelier service pentru asistenţă.
Apăsaţi  SET/CLR  pentru a reseta.
Contactul trebuie cuplat, cu motorul oprit.
Dacă sistemul a calculat că durata de utilizare a uleiului de motor s-a
diminuat,  Change Engine Oil Soon
(Schimbaţi cât mai curând uleiul de
motor)  sau un cod de avertizare
apare pe centrul de informaţii pentru
şofer. Apelaţi la un atelier service
pentru schimbarea uleiului de motor
şi a filtrului în decurs de o săptămână
sau după 500 km (funcţie de care
survine mai întâi).
Centru de informaţii pentru şofer
3  106.
Informaţiile de service  3 235.Lămpile de control
Lămpile de control descrise în
continuare nu sunt prezente în
dotarea tuturor autovehiculelor.
Descrierea se referă la toate
versiunile de instrumente.
Poziţia lămpilor de control poate varia în funcţie de echipamentul din
dotarea autovehiculului.
Atunci când este cuplat contactul,
majoritatea lămpilor de control se vor
aprinde scurt pentru efectuarea unei
autoverificări.
Semnificaţie culori lămpi de control:Roşu:Pericol, memento
importantGalben:Avertisment, informare,
defecţiuneVerde:Confirmare activareAlbastru:Confirmare activareAlb:Confirmare activare 
Page 101 of 267

Instrumentele şi comenzile99hPortieră deschisă 3 105^Blocare automată  3 105
Semnalizarea direcţiei
O  se aprinde sau clipeşte în
culoarea verde.
Luminează intermitent
Luminile de parcare sunt aprinse.
Clipeşte Lămpile de semnalizare direcţie saude avarie sunt activate.
Clipire rapidă: defect al lămpii de
semnalizare direcţie sau siguranţa
asociată, defect al lămpii de
semnalizare direcţie de la remorcă.
Înlocuirea becurilor  3 192,
Siguranţele fuzibile  3 202.
Lămpile de semnalizare  3 131.
Lampa de avertizare
centură de siguranţă
Lampa de avertizare centură de
siguranţă faţă
X  se aprinde sau clipeşte în roşu.
Se aprinde
După cuplarea contactului, până
când se fixează centura de siguranţă.
Clipeşte
După trecerea a maximum
100 de secunde de la pornirea
motorului, până ce se fixează centura de siguranţă.
Fixarea centurii de siguranţă  3 48.
Lampa de stare centură de
siguranţă spate
>  sau  X din Centrul de informaţii
pentru şofer clipeşte sau luminează
continuu.Se aprinde
După trecerea a minimum 35 de
secunde de la pornirea motorului,
până ce se fixează centura de
siguranţă.
Dacă o centură de siguranţă
necuplată este cuplată în timpul
conducerii.
Clipeşte
După demarare, când centura de
siguranţă nu este fixată.
Fixarea centurii de siguranţă  3 48.
Sistemele airbag şi dispozitivele depretensionare a centurilor
de siguranţă
v  se aprinde în roşu.
La cuplarea contactului, lampa de
control se aprinde circa 4 secunde.
Dacă lampa nu se aprinde, nu se
stinge după 4 secunde sau se aprinde
în timpul mersului, înseamnă că
există o defecţiune în sistemul airbag.
Apelaţi la un atelier service pentru
asistenţă. Este posibil ca airbagurile