warning OPEL MERIVA 2017 User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: MERIVA, Model: OPEL MERIVA 2017Pages: 251, PDF Size: 8.14 MB
Page 35 of 251

Keys, doors and windows33
Press and hold c to open windows.
Press and hold e to close windows.
Release button to stop window
movement.
Overload
If the windows are repeatedly
operated within short intervals, the
window operation is disabled for
some time.
Initialising the power windows
If the windows cannot be closed
automatically (e.g. after
disconnecting the vehicle battery), a
warning message or a warning code
is displayed in the Driver Information
Centre.
Vehicle messages 3 106.
Activate the window electronics as
follows:
1. Close doors.
2. Switch on ignition.
3. Pull switch until the window is closed and keep pulling for
additional two seconds.
4. Repeat for each window.
Heated rear window
Operated by pressing Ü.
Heating works with the engine
running and is switched off
automatically after a short time.
Depending on the engine type, the
heated rear window comes on
automatically when the diesel particle filter is being cleaned.
Sun visors The sun visors can be folded down or
swivelled to the side to prevent
dazzling.
If the sun visors have integral mirrors, the mirror covers should be closed
when driving.
A ticket holder is located on the back
of the sun visor.
Page 37 of 251

Seats, restraints35Seats, restraintsHead restraints............................ 35
Active head restraints ................36
Front seats ................................... 37
Seat position .............................. 37
Seat adjustment ........................38
Armrest ...................................... 40
Heating ...................................... 41
Rear seats ................................... 42
Armrest ...................................... 43
Seat belts ..................................... 45
Three-point seat belt .................46
Airbag system .............................. 49
Front airbag system ...................52
Side airbag system ....................52
Curtain airbag system ...............53
Airbag deactivation ....................53
Child restraints ............................. 55
Child restraint systems ..............55
Child restraint installation locations ................................... 57
ISOFIX child restraint systems ..60
Top-tether fastening eyes ..........60Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Adjustment
Head restraints on front seats
Height adjustment
Press release button, adjust height
and engage.
Page 39 of 251

Seats, restraints37Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
9 Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
9 Warning
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
● Sit with buttocks as far back against the backrest as possible.
Adjust the distance between the
seat and the pedals so that legs
are slightly angled when fully
pressing the pedals. Slide the
front passenger seat as far back
as possible.
● Set seat height high enough to have a clear field of vision on all
sides and of all display
instruments. There should be at
least one hand of clearance
between head and the roof
frame. Your thighs should rest
lightly on the seat without
pressing into it.
● Sit with shoulders as far back against the backrest as possible.
Set the backrest rake so that it is possible to easily reach the
steering wheel with arms slightly
bent. Maintain contact between
shoulders and the backrest when
turning the steering wheel. Do
not angle the backrest too far
back. We recommend a
maximum rake of approx. 25°.
● Adjust seat and steering wheel in
a way that the wrist rests on top
of the steering wheel while the
arm is fully extended and
shoulders on the backrest.
● Adjust the steering wheel 3 82.
● Adjust the head restraint 3 35.
● Adjust the height of the seat belt 3 46.
● Adjust the thigh support so that there is a space approx. two
fingers wide between the edge of the seat and the hollow of the
knee.
● Adjust the lumbar support so that
it supports the natural shape of the spine.
Page 44 of 251

42Seats, restraintsRear seats
Seat adjustment9 Warning
Only drive with the outer seats
engaged in the guide rails.
9 Warning
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
The rear outboard seats can be
individually moved forwards or
backwards. The seats are movable in longitudinal and transversal
directions.
In longitudinal direction, the seats can be engaged in intermediate positions.
Pull handle, slide seat, release
handle and allow seat to engage.
Flexible Seat System
(FlexSpace)The rear seat row can be adjusted
with two seats, providing maximum
seating space in position 1, or with
three seats in position 2. In position
1 the centre seat is lowered.
The outboard seats can be moved
forward into position 3.
Moving seats to position 1
Pull the loop and fold down the centre seat.
Page 45 of 251

Seats, restraints43
Pull handle and slide the seat
transversely backward into position
1 . The seat is automatically guided
inwards. Release handle and allow
seat to engage in position.
Moving seats to position 2
Pull handle and slide the seat
transversely forwards into position 2.
The seat is automatically guided
outwards. Release handle and allow
seat to engage in position.
9 Warning
Detach the armrest before raising
the rear centre backrest.
Armrest 3 40.
Pull the loop and raise the centre
seat.
The centre seat is not usable if the
outer seats are moved forwards to
position 3.
Armrest
An armrest adapter can be installed
on the seatback of the centre seat. A
detachable armrest can be attached
to the adapter.
Installing the adapter
Pull the strap and fold down the
centre seat 3 42.
Page 47 of 251

Seats, restraints45Removing the adapterUnlock the adapter by turning the
ignition key anticlockwise in the lock.
The adapter is unlocked when the red mark is visible.
Push the adapter rearward and
remove.Seat belts
The seat belts are locked during
heavy acceleration or deceleration of
the vehicle holding the occupants in
the sitting position. Therefore the risk
of injury is considerably reduced.
9 Warning
Fasten seat belt before each trip.
In the event of an accident, people
not wearing seat belts endanger their fellow occupants and
themselves.
Seat belts are designed to be used by only one person at a time. Child
restraint system 3 55.
Periodically check all parts of the belt
system for damage, pollution and
proper functionality.
Have damaged components
replaced. After an accident, have the
belts and triggered belt pretensioners replaced by a workshop.
Note
Make sure that the belts are not
damaged by shoes or sharp-edged
objects or trapped. Prevent dirt from
getting into the belt retractors.
Seat belt reminder X 3 95.
Belt force limiters
Stress on the body is reduced by the
gradual release of the belt during a
collision.
Belt pretensioners
In the event of a head-on or rear-end collision of a certain severity, the front
seat belts are tightened.
Page 48 of 251

46Seats, restraints9Warning
Incorrect handling (e.g. removal or
fitting of belts) can trigger the belt
pretensioners.
Deployment of the belt pretensioners
is indicated by continuous illumination
of control indicator v 3 95.
Triggered belt pretensioners must be replaced by a workshop. Belt
pretensioners can only be triggered
once.
Note
Do not affix or install accessories or
other objects that may interfere with
the operation of the belt
pretensioners. Do not make any
modifications to belt pretensioner components as this will invalidate
the vehicle type approval.
Three-point seat belt
Fasten
Withdraw the belt from the retractor,
guide it untwisted across the body
and insert the latch plate into the
buckle. Tighten the lap belt regularly
whilst driving by pulling the shoulder
belt.
Loose or bulky clothing prevents the
belt from fitting snugly. Do not place
objects such as handbags or mobile
phones between the belt and your body.
9 Warning
The belt must not rest against hard
or fragile objects in the pockets of
your clothing.
Seat belt reminder X 3 95.
Page 50 of 251

48Seats, restraints
Click bottom latch plate into right-
hand buckle ( 1) at centre seat.
Remove top latch plate from retainer,
guide over shoulder and lap area with belt (do not twist) and click into left-
hand buckle ( 2) at centre seat.
To unfasten the seat belt, first press
the button on the left-hand buckle ( 2)
and remove top latch plate. Then
press the button on the right-hand
buckle ( 1) and remove bottom latch
plate. The seat belt retracts
automatically.Push the top latch plate into the
retainer. Fold over locked together latch plates against the seat belt.
Insert in the seat belt holder in the roof
with the lower latch plate pointing
forward.
Using the seat belt while pregnant9 Warning
The lap belt must be positioned as
low as possible across the pelvis
to prevent pressure on the
abdomen.
Page 51 of 251

Seats, restraints49Airbag system
The airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable during the collision.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Note
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not stick anything on the airbag
covers and do not cover them with
other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it might be
necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate, escaping
hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 95.
Child restraint systems on front passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
Page 53 of 251

Seats, restraints51HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитеначрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons
never use a forward-facing child
restraint system on the passenger
seat with an active front airbag.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.