OPEL MOKKA 2014 Manuel multimédia (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2014Pages: 239, PDF Size: 4.9 MB
Page 151 of 239

Navigation151
Pour exclure une rue du guidage d'iti‐
néraire :
Marquez la rue souhaitée, puis ap‐
puyez sur le bouton multifonction. Le
nom de rue est barré.
D'autres rues peuvent être exclues du guidage d'itinéraire, si désiré.
Sélectionner Appliquer les
paramètres et confirmer le message
affiché.
L'itinéraire est recalculé en éliminant
les rues exclues.Distance
En spécifiant une distance, la section de l'itinéraire entre la position actuelle
et la distance fixée peut être exclue
du guidage d'itinéraire.
Fixer la distance désirée, appuyer sur le bouton multifonction et confirmer
alors le message affiché.
L'itinéraire est recalculé en éliminant
la section d'itinéraire exclue.
Remarque
Les blocages de tronçons saisis res‐ tent actifs jusqu'à ce qu'un nouvel
itinéraire soit calculé.
Annuler tous les blocages de route
Après avoir sélectionné cette option,
toutes les zones/sections d'itinéraire
précédemment sélectionnées pourêtre exclues du guidage seront à nou‐
veau prises en compte dans le gui‐
dage d'itinéraire.
Guidage dynamique Avec le guidage dynamique actif, l'en‐
semble des conditions de circulation
actuelles, lesquelles sont reçues par
l'infotainment system via les annon‐
ces TMC, sont prises en compte pour le calcul de l'itinéraire. L'itinéraire est
suggéré en prenant en compte tous
les problèmes ou limitations à la cir‐
culation conformément aux critères fi‐
xés (par ex. « itinéraire le plus court », « éviter les autoroutes » etc.).
En cas de problème de circulation (un
embouteillage ou une route barrée par ex.) sur l'itinéraire parcouru, un
message est affiché et un message vocal est donné indiquant la nature du
problème. Le conducteur peut déci‐
der s'il préfère contourner le pro‐ blème de circulation en prenant l'iti‐
néraire alternatif suggéré ou s'il dé‐
sire continuer sur le même itinéraire.
Page 152 of 239

152Navigation
Même si le guidage est inactif, les
embarras de circulation dans les en‐
virons proches sont signalés.
Avec le guidage actif, le système vé‐ rifie en permanence, grâce aux infos
trafic, si un nouveau calcul ou un iti‐
néraire alternatif serait intéressant en tenant compte des conditions de cir‐
culation.
L'activation et la désactivation du gui‐ dage dynamique d'itinéraire ainsi que
les critères de calcul de l'itinéraire et
d'autres réglages de la navigation
sont effectués dans le menu Options
de navigation . Voir le chapitre « Gui‐
dage » 3 144.Le guidage dynamique fonctionne
uniquement s'il reçoit des infos trafic
à partir du système d'informations RDS-TMC sur le trafic.
Le principe de détermination du re‐
tard éventuel dû à un embarras de
circulation et calculé par l'Infotain‐
ment System repose sur des don‐
nées que le système reçoit via la sta‐
tion RDS-TMC préréglée. Le retard
réel peut être différent du retard cal‐
culé.
Cartes
Toutes les données cartographiques
pour l'utilisation du système de navi‐
gation sont mémorisées sur la carte
SD fournie avec l'Infotainment Sys‐
tem.
Carte cartographique SD Le lecteur de carte SD de l'Infotain‐
ment System peut uniquement lire la carte SD fournie spécialement pourl'utilisation avec le système de navi‐
gation du véhicule. Le lecteur de carte SD ne peut pas lire d'autres cartes
SD.En raison de la date de production
des données cartographiques de la
carte SD, certaines nouvelles routes
peuvent ne pas être incluses ou cer‐
tains noms et routes peuvent être dif‐
férents de ceux indiqués au moment
où la carte a été produite.
Pour commander des cartes SD sup‐ plémentaires ou une mise à niveau
des données de carte, connectez
votre Partenaire de service Opel.
Remplacement d'une carte SD carto‐
graphique, voir ci-dessous.
Remarques importantes sur la
manutention de carte SDAvertissement
N'essayez pas d'utiliser une carte
SD qui a été fissurée, déformée ou
réparée en utilisant un ruban ad‐
hésif. Utiliser une telle carte pour‐ rait endommager l'équipement.
Page 153 of 239

Navigation153
■Manipulez la carte SD avec précau‐
tion. Ne touchez jamais les con‐tacts métalliques.
■ N'utilisez pas de produit de net‐ toyage conventionnel, benzine, sol‐
vant ou antistatique en aérosol.
■ Si vous avez besoin de nettoyer une carte SD, utilisez un chiffon
doux.
■ Ne pliez pas la carte SD. N'utilisez pas une carte SD qui est tordue ou
fendue.
■ N'apposez pas d'étiquette collante ou n'écrivez pas sur la surface.
■ Ne la rangez pas dans des endroits
pouvant être exposés à la lumière
du soleil directe ou sujets à de hau‐ tes températures ou une humidité
importante.
■ Placez toujours la carte SD dans son boîtier de rangement, lors‐
qu'elle n'est pas utilisée.Remplacement d'une carte SD
cartographique La fente de carte SD se trouve sur la
console centrale à l'avant du change‐
ment de vitesse.
Extraction de la carte SD
Enfoncez la carte SD pour la déver‐
rouiller, et ensuite retirez-la avec pré‐ caution de la fente.
Insertion de la carte SD
Pousser avec précaution la carte SD
avec le bord découpé du côté gauche
(voir illustration ci-dessus) dans la fente de carte jusqu'à ce qu'elle s'en‐ gage.
Remarque
La carde SD et la fente SD doivent
toujours être gardées propres et sè‐
ches.
Page 154 of 239

154NavigationAperçu des symboles
Page 155 of 239

Navigation155
N°Explication1Position actuelle (carte)2Destination3Position actuelle (liste d'itiné‐
raires)4non disponible5non disponible6Brouillard7Chantier8Route glissante9Smog10Neige11Orage12Prudence/avertissement13Route barrée14Circulation dense15Embouteillage16Voies étroitesN°Explication17Liste ouverte18Liste fermée19Centre commercial20Route à péage21Office de tourisme22Panorama23Sports et loisirs24Vie nocturne25Musée26Location de voiture27Informations touristiques28Activités de loisirs29Services30Distributeur de billets31Gare routière32Camping
Page 156 of 239

156Navigation
Page 157 of 239

Navigation157
N°Explication33Pharmacie34Cinéma35Aéroport36Parc d'attractions37Localité38Banque39Message de circulation40Ferry41Frontière42Tunnel43Kiosque44Épicerie45Hôtel/motel46Sortie d'autoroute47Parking48Parc relais49Parking à étagesN°Explication50Station-service51Aire de repos52Restaurant53Toilettes54Monument historique55Hôpital56Urgence57Police58Port59Col60Lieu public61Relatif à la voiture62Garage63Cimetière
Page 158 of 239

158Reconnaissance vocaleReconnaissance
vocaleInformations générales ..............158
Commande du téléphone ..........159Informations générales
La reconnaissance vocale de l'Info‐
tainment System vous permet d'utili‐
ser différentes fonctions du portail du
téléphone par entrée vocale. Elle dé‐
tecte les commandes et les suites de
chiffres indépendamment de la per‐
sonne, masculine ou féminine, qui les prononce. Les commandes et les sui‐
tes de chiffres peuvent être pronon‐
cées sans pause entre les mots.
En outre, vous pouvez enregistrer
des numéros de téléphone en attri‐
buant un nom que vous choisissez li‐
brement (étiquette vocale). Au moyen de ces noms, vous pouvez ultérieu‐
rement établir une connexion télé‐
phonique.
En cas d'opération incorrecte ou de
commandes incorrectes, la recon‐
naissance vocale vous prévient et vous demande d'entrer à nouveau la
commande souhaitée. En outre, la re‐
connaissance vocale confirme les
commandes importantes et vous in‐
terroge si nécessaire.Pour éviter que des conversations à
l'intérieur du véhicule ne déclenchent les fonctions du système de façon in‐
volontaire, la reconnaissance vocale
ne démarre pas tant qu'elle n'a pas
été activée.
Remarques importantes sur lesupport de langue ■ Toutes les langues disponibles pour l'affichage du système d'info‐
divertissement ne sont pas dispo‐
nibles non plus pour la reconnais‐
sance vocale.
■ Si la langue sélectionnée actuelle‐ ment pour l'affichage n'est pas
prise en charge par la reconnais‐
sance vocale, il faut entrer les com‐
mandes vocales en Anglais.
Pour pouvoir entrer les comman‐
des vocales en Anglais, il faut
d'abord activer le menu principal du téléphone en appuyant sur le bou‐
ton PHONE du système d'infodiver‐
tissement, puis activer la recon‐ naissance vocale du portail télé‐
phone en appuyant sur le bouton
w au volant.
Page 159 of 239

Reconnaissance vocale159Commande du téléphone
Activation de la reconnaissance vocale
Pour activer la reconnaissance vo‐
cale du portail de téléphone, appuyer sur le bouton w au volant. Pendant la
durée du dialogue, toute source audio active est coupée et l'atténuation pour
les informations sur la circulation est
annulée.
Régler le volume de la sortie
vocale Tourner le bouton de volume de l'In‐
fotainment System ou appuyer sur les
boutons + ou ― du volant.
Annulation d'un dialogue
Il existe plusieurs possibilités pour désactiver la reconnaissance vocale
et annuler le dialogue :
■ Appuyez sur le bouton x au volant.
■ Dites « Annuler ».■ Attendre avant d'entrer (dire) une
nouvelle commande.
■ Après la troisième commande non reconnue.
Fonctionnement
Grâce à la reconnaissance vocale, le
téléphone mobile peut être utilisé de
façon très pratique par entrée vocale.
Il suffit d'activer la reconnaissance
vocale et d'entrer (dire) la commande souhaitée. Une fois la commande en‐
trée, l'Infotainment System vous
guide tout au long du dialogue à l'aide
de questions adaptées et d'informa‐ tions permettant de réaliser l'action
souhaitée.
Commandes principales Après activation de la reconnais‐
sance vocale, un bref signal sonore
vous indique que la reconnaissance
vocale attend une entrée.
Principales commandes disponibles : ■ « Composer »
■ « Appeler »
■ « Recomposer le dernier numéro »■ « Mémoriser »
■ « Supprimer »
■ « Annuaire »
■ « Coupler »
■ « Sélectionner appareil »
■ « Rétroaction vocale »
Commandes fréquemment
disponibles
■ « Aide » : le dialogue est terminé et
toutes les commandes disponibles
dans la fonction actuelle sont énu‐
mérées.
■ « Annuler » : la reconnaissance vo‐
cale est désactivée.
■ « Oui » : une action appropriée est
lancée selon le contexte.
■ « Non » : une action appropriée est
lancée selon le contexte.
Entrer un numéro de téléphone
Après la commande « Composer », la
reconnaissance vocale demande
d'entrer un numéro.
Page 160 of 239

160Reconnaissance vocale
Le numéro de téléphone doit être pro‐
noncé avec une voix normale, sans
pauses artificielles entre les différents nombres.
La reconnaissance est meilleure si
une pause d'au moins une demi-se‐
conde est faite tous les trois à cinq
chiffres. L'Infotainment System ré‐
pète alors les nombres reconnus.
Vous pouvez entrer d'autres nombres ou les commandes suivantes :
■ « Composer » : les entrées sont ac‐
ceptées.
■ « Supprimer » : le dernier nombre
entré ou le dernier bloc de nombres
est supprimé.
■ « Plus » : un « + » précédent est
entré pour un appel à l'étranger.
■ « Vérifier » : les entrées sont répé‐
tées par la sortie vocale.
■ « Étoile » : un astérisque « * » est
entré.
■ « Dièse » : un dièse « # » est saisi.
■ « Aide »
■ « Annuler »Le numéro de téléphone entré peut
comporter au maximum 25 chiffres.
Pour pouvoir passer un appel à
l'étranger, vous pouvez prononcer le
mot « Plus » (+) au début du numéro. Le plus vous permet d'appeler depuis n'importe quel pays sans connaître le
préfixe des appels à l'étranger spéci‐
fique à ce pays. Dites ensuite l'indi‐
catif de pays requis.Exemple de dialogue
Utilisateur : « Composer »
Sortie vocale : « Veuillez dire le
numéro à composer »
Utilisateur : « Plus Quatre Neuf »
Sortie vocale : « Plus Quatre Neuf »
Utilisateur : « Sept Trois Un »
Sortie vocale : « Sept Trois Un »
Utilisateur : « Un Un Neuf Neuf »
Sortie vocale : « Un Un Neuf Neuf »
Utilisateur : « Composer »
Sortie vocale : « Composition de
numéro en cours »Entrer un nom
La commande « Appeler » permet
d'entrer un numéro de téléphone qui
a été enregistré sous un nom (éti‐
quette vocale) dans le répertoire té‐
léphonique.
Commandes disponibles : ■ « Oui »
■ « Non »
■ « Aide »
■ « Annuler »Exemple de dialogue
Utilisateur : « Appeler »
Sortie vocale : « Veuillez dire le nom
de la personne à appeler »
Utilisateur :
Sortie vocale : « Souhaitez-vous
appeler
Utilisateur : « Oui »
Sortie vocale : « Composition de
numéro en cours »