airbag OPEL MOKKA 2014 Uživatelská příručka (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2014Pages: 221, velikost PDF: 5.98 MB
Page 8 of 221
6V krátkostiV krátkosti
Informace o první jízděOdemknutí vozidla
Stisknutím tlačítka c odemknete
dveře a zavazadlový prostor. Dveře
otevřete zatažením za rukojeť. Pro
otevření dveří zavazadlového
prostoru stiskněte dotykovým spínač
pod rukojetí.
Rádiový dálkový ovladač 3 20,
centrální zamykání 3 22,
zavazadlový prostor 3 25.
Nastavení sedadla
Poloha sedadla
Zvedněte rukojeť, posuňte sedadlo,
uvolněte rukojeť.
Poloha sedadla 3 36, nastavení
sedadla 3 37.
9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu.
Page 10 of 221
8V krátkostiNastavení opěrky hlavy
Vytáhněte opěrku hlavy nahoru.
Stisknutím pojistky (1) uvolněte
opěrku hlavy a potlačte ji dolů.
Opěrky hlavy 3 35.
Bezpečnostní pás
Vytáhněte bezpečnostní pás
a zajistěte jej v zámku pásu.
Bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí těsně přiléhat
k tělu. Opěradlo nesmí být příliš
zakloněno (maximum přibližně 25°).
Chcete-li pás rozepnout, stiskněte
červené tlačítko na zámku pásu.
Poloha sedadla 3 36, bezpečnostní
pásy 3 40, systém airbagů 3 43.
Nastavení zrcátka
Vnitřní zpětné zrcátko
Za účelem snížení oslňování
nastavte páčku na spodní straně
tělesa zrcátka.
Vnitřní zpětné zrcátko 3 29, vnitřní
zpětné zrcátko s automatickou
změnou odrazivosti 3 30.
Page 11 of 221
V krátkosti9
Vnější zrcátka
Zvolte příslušné vnější zpětné zrcátko
a nastavte je.
Vydutá vnější zpětná zrcátka 3 28,
elektrické nastavení 3 28, sklopení
vnějších zpětných zrcátek 3 28,
vyhřívání vnějších zpětných zrcátek
3 29.
Nastavení polohy volantu
Odjistěte páčku, nastavte volant, poté
páčku zajistěte a dbejte, aby byla
zcela zajištěná.
Volant nenastavujte pokud vozidlo
nestojí a není odjištěn zámek volantu.
Systém airbagů 3 43, polohy
zapalování 3 124.
Page 13 of 221
V krátkosti11
1Boční větrací otvory ............121
2 Přepínač světel ...................106
3 Směrová světla
a signalizace změny
jízdního pruhu .....................111
Světelná houkačka .............107
Potkávací světla a dálková
světla ................................... 107
4 Tempomat ........................... 138
Omezovač rychlosti ............. 140
Výstraha před kolizí vpředu 141
5 Přístroje ................................. 80
6 Houkačka ............................. 74
Airbag řidiče ......................... 46
7 Ovládací prvky na volantu ...73
8 Stěrač čelního skla,
ostřikovač čelního skla ..........74
Stěrač zadního skla,
systém ostřikování
zadního skla .......................... 76
9 Seřízení středových
větracích otvorů ..................121
10 Středové větrací otvory .......12111Elektronická stabilizace
vozidla ................................ 137
12 Výstražná světla ................. 111
13 Kontrolka vypnutí airbagu ....84
14 Tlačítko schránky
v přístrojové desce ................55
15 Vypnutí airbagu
spolujezdce ........................... 48
16 Odkládací schránka
v palubní desce ....................56
17 Informační a zábavní systém
18 Tlačítko Eco pro systém
stop-start ............................. 126
19 Vstup AUX, vstup USB,
štěrbina pro SD kartu
20 Páka voliče, mechanická
převodovka ........................ 133
Automatická převodovka ...130
21 Parkovací brzda ..................135
22 Napájecí zásuvka .................. 79
23 Parkovací asistent .............. 143
Systém řízení sjezdu ............. 86
24 Klimatizace .......................... 116
25 Plynový pedál .....................12426Spínací skříňka se
zámkem řízení ...................124
27 Brzdový pedál .....................134
28 Pedál spojky ........................ 123
29 Nastavení polohy volantu ....73
30 Úložný prostor
v přístrojové desce ................55
31 Uvolňovací páčka kapoty ...158
Page 24 of 221
22Klíče, dveře a okna
Předpokladem je to, že
Personalization by driver
(Personalizace řidičem) se aktivuje
s osobním nastavením grafického
informačního displeje. To musí být
nastaveno pro každý používaný klíč.
Ve vozidlech vybavených barevným
informačním displejem je
personalizace stále aktivována.
Personalizace vozidla 3 99.
Systém centrálního
zamykání Odemyká a zamyká dveře,zavazadlový prostor a dvířka palivové nádrže.
Zatažením za vnitřní kliku dveří se
příslušné dveře odemknou.
Opětovným zatažením za kliku se
dveře otevřou.
Poznámky
V případě nehody při které došlo
k naplněním airbagu nebo aktivaci
předpínače pásu se vozidlo
automaticky odemkne.Poznámky
Jestliže neotevřete žádné dveře
během krátké doby po odemknutí
vozidla dálkovým ovladačem,
vozidlo se opět automaticky
zamkne.
Odemknutí
Rádiový dálkový ovladač
Stiskněte tlačítko c.
Na výběr máte dvě nastavení:
■ Jedním stisknutím tlačítka c se
odemknou pouze dveře řidiče,
zavazadlový prostor a kryt palivové
nádrže. Dvojím stisknutím tlačítka
c se odemknou všechny dveře
nebo
■ jedním stisknutím tlačítka c se
odemknou všechny dveře,
zavazadlový prostor a dvířka
palivové nádrže.
Toto nastavení může být změněno
v nabídce Nastavení na informačním
displeji. Přizpůsobení vozidla 3 99.
Nastavení může být uloženo pro
použitý klíč. Nastavení uložená
v paměti 3 21.
Zamknutí
Zavřete dveře, zavazadlový prostor
a dvířka palivové nádrže.
Page 37 of 221
Sedadla, zádržné prvky35Sedadla, zádržné
prvkyOpěrky hlavy ................................ 35
Přední sedadla ............................ 36
Bezpečnostní pásy ......................40
Systém airbagů ............................ 43
Dětské zádržné prvky ..................49Opěrky hlavy
Poloha9 Varování
Jezděte pouze s opěrkou hlavy
nastavenou do správné polohy.
Horní okraj opěrky hlavy by měl být
v úrovni s horní částí hlavy. Pokud
není možné, pro velmi vysoké
cestující, takto opěrku nastavit,
musíte ji vysunout do nejvyšší polohy;
pro velmi malé cestující ji nastavte do
nejnižší polohy.
NastaveníOpěrky hlavy na předních sedadlech
Výškové nastavení
Vytáhněte opěrku hlavy nahoru.
Pro pohyb dolu stiskněte západku (1) a zatlačte opěrku hlavy dolů.
Demontáž
Zvedněte opěrku hlavy do celé výšky.
Stiskněte současně západky (1) a (2).
Page 39 of 221
Sedadla, zádržné prvky37
pokrčené. Posuňte sedadlo
předního spolujezdce co nejdále
dozadu.
■ Seďte tak, aby Vaše ramena byla co možná nejblíže k opěradlu.
Nastavte sklon opěradla tak,
abyste mohli snadno dosáhnout na
volant s mírně pokrčenými pažemi.
Při otáčení volantem udržujte
kontakt mezi rameny a opěradlem.
Nezaklánějte opěradlo příliš
dozadu. Doporučujeme maximální
sklon přibližně 25°.
■ Nastavte volant 3 73.
■ Nastavte výšku sedadla dostatečně vysoko, abyste měli
jasný výhled na všech stranách
a na veškeré displeje přístrojů. Mezi hlavou a čalouněním stropu
by měl být prostor nejméně pro
jednu ruku. Vaše stehna by měla
lehce spočívat na sedadle bez
zatlačování do sedadla.
■ Nastavte opěrku hlavy 3 35.
■ Nastavte výšku bezpečnostního pásu 3 41.■ Nastavte stehenní oporu tak, aby
byl mezi okrajem sedadla a dutinou
kolena prostor široký asi dva prsty.
■ Nastavte bederní opěrku tak, aby podpírala přirozený tvar páteře.
Nastavení sedadla9 Nebezpečí
Seďte alespoň 25 cm od volantu,
čímž umožníte bezpečné
nafouknutí airbagu.
9 Varování
Nikdy nenastavujte sedadla
během jízdy, jelikož by se jejich
pohyb mohl stát
nekontrolovatelným.
Jezděte pouze se sedadly a opěradly
v zajištěné poloze.
Poloha sedadla
Zvedněte rukojeť, posuňte sedadlo,
uvolněte rukojeť.
Page 45 of 221
Sedadla, zádržné prvky43Systém airbagů
V závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Při nesprávné manipulaci se
systémy airbagů může dojít
k náhlé aktivaci airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nepřipevňujte
žádné předměty a nezakrývejte je
jinými materiály.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v odborném servisu. Kromě
toho může být nutné nechat vyměnit
volant, palubní desku, části
obložení, těsnění dveří, kliky
a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy
systému airbagů, jelikož tím bude
zrušena homologace vozidla.
Během naplňování airbagů mohou
unikající horké plyny způsobit
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagů 3 84.
Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce
se systémy airbagů
Výstraha podle směrnice Evropské
hospodářské komise ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 46 of 221
44Sedadla, zádržné prvky
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
i LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
Page 47 of 221
Sedadla, zádržné prvky45
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega
v nasprotni smeri vožnje, na sedež
z AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ
a COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít
k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu