ESP OPEL MOKKA 2015 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2015Pages: 245, PDF Size: 6.24 MB
Page 190 of 245

188Conservação do veículoInstalação eléctricaFusíveis
Os dados do fusível de substituição
devem coincidir com os dados do
fusível avariado.
Numa caixa por cima do terminal
positivo da bateria encontram-se
alguns fusíveis principais. Se
necessário mande-os substituir numa oficina.
Antes de se substituir um fusível, desligar o respectivo interruptor e aignição.
Um fusível fundido terá um fio
derretido. Não substituir o fusível
enquanto não se corrigir o que levou
a que se fundisse.
Algumas funções são protegidas por vários fusíveis.
Podem também existir fusíveis sem
função atribuída.
Advertência
Nem todas as descrições da caixa
de fusíveis contidas neste manual
se aplicam ao seu veículo.Ao verificar a caixa de fusíveis,
consultar a etiqueta da caixa de
fusíveis.
Extractor de fusíveis
Um extractor de fusíveis encontra-se
na caixa de fusíveis no
compartimento do motor.
Colocar o extractor de fusíveis nos
vários tipos de fusível a partir de cima ou da parte lateral e retirar o fusível.
Caixa de fusíveis no
compartimento do motorA caixa de fusíveis encontra-se no
compartimento do motor.
Desencaixar a tampa, levantar para
cima e retirar.
Page 191 of 245

Conservação do veículo189
Mini FusíveisN.ºCircuito1Tecto de abrir2Espelhos retrovisores exteriores3–4–5Módulo de comando do travão
eléctrico6Sensor da bateria inteligente7–8Módulo de controlo da caixa de
velocidades9Módulo de controlo da carro‐
çaria10Nivelamento dos faróis11Limpa-vidros do óculo traseiro12Óculo traseiro aquecido13Actuador dos faróis (lado
esquerdo)N.ºCircuito14Espelhos retrovisores exteriores aquecidos15–16Aquecimento dos assentos17Módulo de controlo da caixa de
velocidades18Módulo de controlo do motor19Bomba do combustível20–21Ventoinha de arrefecimento22–23Bobina da ignição, Módulo de
controlo do motor24Bomba do líquido de lavar25Actuador dos faróis (lado direito)26Módulo de controlo do motor27–28Módulo de controlo do motorN.ºCircuito29Módulo de controlo do motor30Sistema de escape31Máximos esquerdos32Máximos direitos33Módulo de controlo do motor34Buzina35Climatização, sistema de ar
condicionado36Farol dianteiro de nevoeiro
Fusíveis com porta-fusíveis classe J
N.ºCircuito1Módulo de comando do travão
eléctrico2Limpa-vidros dianteiro3Módulo de controlo do motor4Módulo de controlo do motor5–
Page 193 of 245

Conservação do veículo191
N.ºCircuito1Módulo de controlo da carro‐
çaria2Módulo de controlo da carro‐
çaria3Módulo de controlo da carro‐
çaria4Módulo de controlo da carro‐
çaria5Módulo de controlo da carro‐
çaria6Módulo de controlo da carro‐
çaria7Módulo de controlo da carro‐
çaria8Módulo de controlo da carro‐
çaria9Fechos das portas10Módulo de diagnóstico de segu‐
rança11Fechos das portasN.ºCircuito12Controlo da climatização13Porta traseira14Assistência ao estacionamento15Aviso de desvio de trajectória,
Espelho retrovisor interior16Iluminação dianteira adaptável17Accionador dos vidros eléctricos18Sensor de chuva19Sobresselente20Volante21Módulo de controlo da caixa de
velocidades22Isqueiro23Sobresselente24Sobresselente25Sobresselente26VisorN.ºCircuito27Conjunto de instrumentos28Iluminação dianteira adaptável29Sobresselente30Sobresselente31Conjunto de instrumentos32Informação e lazer, auxiliar,
tomada de energia33Visor do Sistema de informação e lazer34Onstar UHP/DAB
Fusíveis S/B
N.ºCircuito01Sobresselente02Sobresselente03Accionamento electrónico dos
vidros dianteiros04Accionamento electrónico dos vidros traseiros
Page 194 of 245

192Conservação do veículo
N.ºCircuito05Modo logístico06Sobresselente07Sobresselente08Sobresselente
Caixa de fusíveis na
bagageira
Situado no lado esquerdo do
compartimento traseiro.
Para aceder aos fusíveis, retirar a
tampa.Mini Fusíveis
N.ºCircuito1Sistema LPG2Espelho interior, câmara
traseira3Água no sensor do combustível4Sobresselente5Tomada do reboque6Volante aquecido7Sobresselente8Módulo de comando do reboque9Banco, apoio lombar, condutor10Banco, apoio lombar, passa‐
geiro11Amplificador12Tomada do reboque13Tracção integral14Sobresselente15Sistema LPG
Page 197 of 245

Conservação do veículo195
Pressão dos pneus 3 230.
A etiqueta de informação de pressão
dos pneus situada na armação da porta dianteira esquerda ou direitaindica o tipo de pneus de origem e as
respectivas pressões.
Os dados da pressão dos pneus
referem-se a pneus frios. Aplica-se a
pneus de Verão e de Inverno.
Insuflar sempre o pneu sobresselente
segundo a pressão especificada para carga completa.
A pressão dos pneus ECO tem por
objectivo atingir o menor consumo de
combustível possível.
A pressão incorrecta dos pneus
prejudica a segurança, a
manobrabilidade do veículo, o
conforto e a poupança de
combustível e aumenta o desgaste dos pneus.
As pressões dos pneus podem variar em função de várias opções. Para o
valor correcto da pressão dos pneus, seguir o procedimento abaixo:
1. Identificar o código de identificação do motor. Dados do
motor 3 225.
2. Identificar o respectivo pneu.
As tabelas da pressão dos pneus
indicam todas as combinações
possíveis de pneus 3 230.
Para os pneus aprovados para o seu veículo, consultar o Certificado CE de
Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
O condutor é responsável pelo ajuste
correcto da pressão dos pneus.9 Aviso
Se a pressão for demasiado
baixa, pode causar o
sobreaquecimento e danos
internos nos pneus, resultando na separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.
Sistema de controlo da
pressão dos pneus O sistema de monitorização da
pressão dos pneus (TPMS) verifica a
pressão dos quatro pneus uma vez
por minuto quando a velocidade do
veículo ultrapassa um determinado
limite.
Atenção
O sistema de controlo da pressão
dos pneus avisa apenas se os
pneus estão com pouca pressão e não substitui a manutenção
regular dos pneus por parte do condutor.
Page 198 of 245

196Conservação do veículo
Todas as rodas devem possuir
sensores de pressão e os pneus
devem possuir a pressão prescrita.
Advertência
Nos países onde o sistema de
controlo da pressão dos pneus é
exigido legalmente, a utilização de
rodas sem sensores de pressão
invalidará a aprovação do tipo de
veículo.
As pressões actuais dos pneus
podem ser mostradas no Veículo
informação menu no Centro de
Informação do Condutor (CIC).
O menu pode ser seleccionado
através dos botões na alavanca de
sinalização de mudança de direcção.
Pressionar o botão MENU para
seleccionar o Veículo informação
menu X .
Rodar a roda de regulação para
seleccionar o sistema de
monitorização da pressão dos pneus.
O estado do sistema e os avisos de
pressão são mostrados através de
uma mensagem, com o pneu
correspondente a piscar no CIC.
Uma situação de pressão baixa
detectada é indicada pela luz de
aviso w 3 94.
Se a luz de aviso w se acender, parar
logo que possível e encher os pneus
de acordo com o recomendado
3 230.
Page 200 of 245

198Conservação do veículo
Processo de Correspondênciado Sensor TPMS
Cada sensor TPMS tem um código
de identificação único. É necessário
efectuar a correspondência do código de identificação com uma nova
posição do pneu/roda depois de
rodar os pneus ou de substituir o
conjunto de rodas completo e se um
ou mais sensores TPMS foram
substituídos. O processo de
correspondência dos sensores
TPMS também deve ser efectuado
depois de substituir um pneu
sobresselente por um pneu de
estrada com sensor TPMS.
A luz de anomalia e a mensagem ou
código de aviso deverão apagar no
próximo ciclo de ignição. A
correspondência dos sensores com
as posições dos pneus/rodas é
efectuada utilizando uma ferramenta
de reprogramação TPMS, pela
seguinte ordem: pneu dianteiro do
lado esquerdo, pneu dianteiro do lado
direito, pneu traseiro do lado direito e
pneu traseiro do lado esquerdo.Consultar a respectiva oficina para o
serviço ou para adquirir uma
ferramenta de nova memorização.
São dados 2 minutos para fazer
corresponder a posição do primeiro
pneu/roda e 5 minutos no total para
fazer corresponder as quatro
posições dos pneus/rodas. Caso
demore mais tempo, o processo de
correspondência pára e tem de ser
reiniciado.
O processo de correspondência do sensor TPMS consiste em:
1. Aplicar o travão de mão; nos veículos equipados com caixa develocidades automática, colocar a alavanca selectora na posição P.
2. Ligue a ignição.
3. Usar o botão MENU na alavanca
de indicação de mudança de
direcção para seleccionar Menu
de informação do veículo no
Centro de Informação do
Condutor (DIC).
4. Utilizar a roda de regulação para navegar até ao menu de pressão
dos pneus.5. Pressionar o botão SET/CLR
para iniciar o processo de
correspondência do pneu. Deverá
surgir uma mensagem a pedir
aceitação do processo.
6. Pressionar novamente o botão SET/CLR para confirmar a
selecção. A buzina toca duas
vezes para sinalizar que o
receptor está em modo de
memorização.
7. Começar pelo lado dianteiro do lado esquerdo.
8. Colocar a ferramenta de reprogramação contra a parede
lateral do pneu, junto à haste da
válvula. Em seguida pressionar o
botão para activar o sensor
TPMS. Um toque curto da buzina
confirma que o código de
identificação do sensor foi feito
corresponder com aquela posição
do pneu e roda.
9. Passar ao pneu dianteiro do lado direito e repetir o procedimento
indicado no Passo 8.
Page 201 of 245

Conservação do veículo199
10. Passar ao pneu traseiro dianteirodo lado direito e repetir o
procedimento indicado no
Passo 8.
11. Continuar para o pneu traseiro do
lado esquerdo e repetir o
procedimento do Passo 8. A
buzina toca duas vezes para
indicar que foi feita a
correspondência do código de
identificação do sensor com o
pneu traseiro do lado do condutor e que o processo de
correspondência do sensor
TPMS já não está activo.
12. Desligar a ignição.
13. Regular os quatro pneus à pressão recomendada conforme
indicado na etiqueta de pressão
dos pneus.
14. Garantir que o estado de carga dos pneus está de acordo com a
pressão seleccionada 3 96.Sujeição à temperatura
A pressão dos pneus depende da
temperatura do pneu. Durante a
condução a temperatura e a pressão
dos pneus aumentam.
O valor da pressão dos pneus
apresentado no Centro de
Informação do Condutor é a pressão
actual dos pneus. Assim, é
importante verificar a pressão com os pneus frios.
Profundidade do relevo Verificar a profundidade do rasto a
intervalos regulares.
Os pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do relevo for de
2-3 mm (4 mm para pneus de
Inverno).
Por razões de segurança é
recomendado que a profundidade do piso dos pneus no mesmo eixo não
seja diferente em mais do que 2 mm.
A profundidade mínima do relevo
permitida por lei (1,6 mm) terá sido
atingida quando o relevo tiver sido
gasto até um dos indicadores de
desgaste do relevo (TWI). A
respectiva posição está indicada por
marcas na parede lateral.
Se existir maior desgaste à frente que
atrás, colocar as rodas dianteiras
atrás e as traseiras à frente.
Certificar-se que o sentido da rotação das rodas é o mesmo que
anteriormente.
Page 203 of 245

Conservação do veículo201
Utilizar sempre correntes finas
adequadas para veículos utilitários
desportivos que não acrescentem
mais do que 12 mm ao piso e às
paredes dos pneus (incluindo o fecho das correntes).
Em pneus com a medida
215/55 R18, apenas são permitidas
correntes de neve especiais
concebidas para incluírem um cinto
rotativo no piso dos pneus, sem anéis
da corrente nas paredes laterais
interiores dos pneus, não devendo as correntes acrescentar mais do que
12 mm ao piso dos pneus. Para mais
informação sobre a forma correcta de
utilização das correntes de neve para esta medida de pneu, contactar um
representante especializado de
peças para automóveis ou um
fabricante de correntes de neve.
As correntes para pneus não são
permitidas em pneus de tamanho
205/70 R16, 215/65 R16,
215/60 R17 e 225/45 R19.
Não é permitida a utilização de
correntes de neve na roda
sobresselente.Kit de reparação de pneus
O kit de reparação de pneus pode ser utilizado para reparar pequenos
danos no rasto de um pneu.
Não retirar quaisquer objectos
estranhos dos pneus.
Danos num pneu que excedam
4 mm ou que estejam na face lateral
do pneu não podem ser reparados
com o kit de reparação dos pneus.9 Aviso
Não conduzir a mais de 80 km/h.
Não utilizar durante um período
longo de tempo.
A condução e o manuseio podem
ser afectados.
Em caso de um pneu furado:
Aplicar o travão de mão e engatar a
1.ª velocidade, a marcha-atrás ou a
posição P.
O kit de reparação de pneus
encontra-se no lado direito do
compartimento traseiro.
Page 205 of 245

Conservação do veículo203
10. Colocar o interruptor de balancimdo compressor na posição I. O
pneu é cheio com vedante.
11. O manómetro da pressão do compressor indica por brevesinstantes até 6 bar enquanto a
garrafa de selante está a esvaziar
(cerca de 30 segundos). Em
seguida, a pressão começa a cair.
12. O vedante é todo bombeado para
dentro do pneu. Depois o pneu é
insuflado.
13. A pressão do pneu prescrita deve
ser atingida dentro de
10 minutos. Pressão dos pneus
3 230. Quando obtiver a pressão
correcta, desligar o compressor.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço
de 10 minutos, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo de forma a que o pneu dê
uma volta completa. Voltar a ligar
o kit de reparação de pneus e
continuar o procedimento de
enchimento durante 10 minutos.
Se continuar a não atingir a
pressão do pneu prescrita, o pneu está muito danificado. Recorrer a
uma oficina.
Retirar do pneu a pressão em
excesso accionando o botão
acima do indicador de pressão.
Não utilizar o compressor durante mais de 10 minutos.
14. Retirar o kit de reparação de pneus. Empurrar o trinco no
suporte para retirar a garrafa de
vedante do suporte. Enroscar o
tubo de insuflação do pneu à
ligação livre na garrafa de
vedante. Isso evita que haja fuga
de vedante. Guardar o kit de
reparação de pneus na
bagageira.
15. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
16. Retirar da garrafa de vedante a etiqueta que indica a velocidade
máxima permitida e colocá-la
dentro do campo de visão do
condutor.
17. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de
percorrer cerca de 10 km (mas
não mais de 10 minutos), parar e