OPEL MOKKA 2015 Сопственички прирачник
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: MOKKA, Model: OPEL MOKKA 2015Pages: 253, PDF Size: 6.24 MB
Page 111 of 253

Инструменти и контроли109
Дневна километражаДневната километража го
прикажува регистрираното
растојание од одредено
препоставување.
Дневната километража брои до
2000 км, а потоа пак почнува од 0.
За препоставување притискајте го
копчето SET/CLR неколку секунди.
Досег Досегот се пресметува според
моменталната содржина на
резервоарот за гориво и тековната потрошувачка. Екранот прикажувапросечни вредности.
По дотурањето гориво, возилото
автоматски го пресметува досегот
по кратка пауза.
Кога нивото на горивото во
резервоарот е ниско, се појавува
порака кај возилата со горен или
горен комбиниран екран.
Кога резервоарот треба да се
дополни веднаш, се прикажува
предупредувачка шифра илипредупредувачка порака кај
возилата со среден и горен или со
горен комбиниран екран.
Дополнително контролната
сијаличка i во мерачот за гориво
се пали или трепка 3 96.
Досег на верзија на LPG Кај возилата со мотори на LPG и
горен екран: Приказот на
приближниот достапен досег со
преостанатото гориво во секој од
резервоарите за бензин и LPG,
заедно со вкупниот досег со двата
типа гориво. Менувајте меѓу
режимите притискајќи го копчето
SET/CLR .
Просечна потрошувачка
Прикажување на просечната
потрошувачка. Мерењето може да
се препостави кога било и почнува
со основната вредност.
За препоставување притискајте го
копчето SET/CLR неколку секунди.Кај возилата со мотори на LPG и
горен екран: Просечната
потрошувачка се однесува на
моментално избраниот режим
(LPG или бензин).
Моментална потрошувачка Екран на моменталната
потрошувачка.
Кај возилата со мотори на LPG и горен екран: Моменталната
потрошувачка се однесува на
моментално избраниот режим
(LPG или бензин).
Просечна брзина
Прикажување на просечната
брзина. Мерењето може да се
препостави во кое било време.
За препоставување притискајте го
копчето SET/CLR неколку секунди.
Дигитална брзина Дигитално прикажување на
моменталната брзина.
Page 112 of 253

110Инструменти и контроли
Водење низ маршрутатаОсвен информациите за
навигацијата на Информативниот
екран во боја, водењето на
маршрутата е прикажано на
Информативниот центар за
возачот.Приспособување на
возилото кон
индивидуалните
потреби
Возилото може да се приспособи
кон индивидуалните потреби со
менување на поставките на
Инфозабавниот систем.
Зависно од опременоста на
возилото некои од функциите
опишани подолу може да не бидат
достапни.
Поставки на сликовниот
инфо-екран CD 400
Притиснете го копчето CONFIG за
изборникот за поставување.
Притиснете го копчето CONFIG
кога е вклучено палењето и
инфозабавниот систем е активен.
Се прикажуваат изборниците за
поставување.
За менување на изборниците за
поставување, вртете го копчето
MENU .
За одбирање на изборниците за
поставување, притискајте го
копчето MENU.
За затворање или за враќање на
претходното, притискајте го
копчето BACK.
Page 113 of 253

Инструменти и контроли111
Може да се изберат следните
поставки:
■ Languages (Јазици)
■ Time Date (Време датум)
■ Radio settings (Поставки на
радиото)
■ Bluetooth settings (Поставки за
Блутут)
■ Vehicle settings (Поставки за
возилото)
Во соодветните подизборници
следните поставки може да се
сменат:
Languages (Јазици)
Избор на саканиот јазик.
Time Date (Време датум)
Видете под „Часовник“ 3 83.
Radio settings (Поставки на
радиото)
Видете во прирачникот на
Инфозабавниот систем за повеќе
информации.Bluetooth settings (Поставки за
Блутут)
Видете во прирачникот на
Инфозабавниот систем за повеќе
информации.
Vehicle settings (Поставки за
возилото)
■ Climate and air quality (Клима и
квалитет на воздухот)
Auto fan speed (Автоматска
брзина на вентилаторот) : Го
модификува регулирањето на
вентилаторот. Сменетите
поставки ќе бидат активни по
исклучување, па повторно
вклучување на палењето.
Climate control mode (Режим за
контрола на климата) : Го
активира и исклучување
ладењето.
Auto demist (Автоматско
одмаглување) : Го олеснува
сушењето на шофершајбната со
автоматско избирање на
потребните поставки и режимот
за автоматска климатизација.Auto rear demist (Автоматско
одмаглување назад) : Автоматско
активирање на греењето на
задното стакло.
■ Comfort settings (Поставки за
удобност)
Chime volume (Гласност на
ѕвоното) : Менување на
гласноста на предупредувачките мелодии.
Personalization by driver
(Персонализација според
возачот) : Активирање или
деактивирање на функцијата за
приспособување кон
индивидуалните потреби.
Rear auto wipe in reverse
(Автоматско обратно бришење
назад) : Активирање или
деактивирање на автоматското
вклучување на бришачот на
задното стакло кога е ставено во рикверц.
■ Exterior ambient lighting
(Надворешно амбиентално
осветлување)
Page 114 of 253

112Инструменти и контроли
Exterior lighting by unlocking
(Надворешно осветлување со
отклучување) :
Го активира или деактивира
осветлувањето при влегување.
Duration upon exit of vehicle
(Траење по излегувањето од
возилото) :
Вклучување или исклучување и
менување на времетраењето на
осветлувањето при излегување.
■ Power door locks (Електрични
брави за вратите)
Auto door lock (Автоматско
заклучување на вратите) :
Активирање или деактивирање
на функцијата за автоматско
отклучување на вратите по
исклучување на палењето.
Вклучување или исклучување на
функцијата за автоматско
заклучување на вратите при
поаѓање.
Stop door lock if door open (Запри
го заклучувањето на вратата ако
вратата е отворена) : Активирање
или деактивирање на функцијатаза автоматско заклучување
додека има отворена врата.
Delayed door lock (Одложено заклучување на вратите) :
Активирање или деактивирање
на функцијата за одложено
заклучување на вратите.
■ Remote locking, unlocking, starting
(Далечинско заклучување,
отклучување, стартување)
Remote unlock feedback
(Повратни информации за
далечинското отклучување) :
Вклучување или исклучување на
потврдувањето од
предупредувачките трепкачи за
време на отклучувањето.
Remote door unlock (Далечинско
отклучување на вратите) :
Менување на конфигурацијата така што ќе се отклучи само
возачката врата или целото
возило при отклучувањето.
■ Restore factory settings (Врати ги
фабричките поставки) :Препоставување на сите
поставки на стандардните
поставки.
Поставки на инфо-екранот во боја
CD 600/Navi 650/Navi 950
Притиснете го копчето CONFIG на
предната плоча од инфозабавниот систем за влез во менито за
конфигурација.
Свртете го повеќефункциското
копче за да лизгате нагоре или
надолу по списокот. Притиснете го
повеќефункциското копче
(Navi 950 / Navi 650: притиснете го
надворешниот прстен) за да
изберете ставка од менито.
Page 115 of 253

Инструменти и контроли113
■Languages (Jазици)
■ Time and Date (Време и датум)
■ Radio Settings (Поставки за
радиото)
■ Phone Settings (Поставки на
телефонот)
■ Navigation settings (Поставки на
навигацијата)
■ Display Settings (Поставки на
екранот)
■ Vehicle Settings (Поставки на
возилото)
Во соодветните подизборници
следните поставки може да се
сменат:
Languages (Jазици)
Избор на саканиот јазик.
Time and Date (Време и датум)
Видете во прирачникот на
Инфозабавниот систем за повеќе
информации.
Radio Settings (Поставки за
радиото)
Видете во прирачникот на
Инфозабавниот систем за повеќе
информации.
Phone Settings (Поставки на телефонот)
Видете во прирачникот на
Инфозабавниот систем за повеќе
информации.
Navigation settings (Поставки на навигацијата)
Видете во прирачникот на
Инфозабавниот систем за повеќе
информации.
Display Settings (Поставки на
екранот)
■ Home Page Menu (Изборник на
почетната страница) :Видете во прирачникот на
Инфозабавниот систем за
повеќе информации.
■ Rear Camera Options (Опции за
ретровизорската камера) :
Притиснете за да ги поставите опциите на задната камера
3 161.
■ Display Off (Исклучен екран) :
Видете во прирачникот на
Инфозабавниот систем за
повеќе информации.
■ Map Settings (Поставки на
картата) :
Видете во прирачникот на
Инфозабавниот систем за
повеќе информации.
Vehicle Settings (Поставки на
возилото)
■ Climate and Air Quality (Квалитет
на климата и воздухот)
Auto Fan Speed (Автоматска
брзина на вентилаторот) : Го
модификува регулирањето на вентилаторот. Сменетите
поставки ќе бидат активни по
Page 116 of 253

114Инструменти и контроли
исклучување, па повторно
вклучување на палењето.
Air Conditioning Mode (Режим за
климатизација) : Вклучување или
исклучување на ладењето кога ќе се вклучи палењето или се
користи последната избрана
поставка.
Auto Demist (Автоматско
одмаглување) : Го активира или
деактивира автоматското
одмаглување.
Auto Rear Demist (Автоматско
задно одмаглување) : Автоматски
го активира греењето на задното
стакло.
■ Comfort and Convenience
(Удобност и практичност)
Chime Volume (Гласност на
ѕвон) : Менување на гласноста на
предупредувачките мелодии.
Personalisation by Driver
(Приспособување кон
индивидуалните потреби на
возачот) : Активирање или
деактивирање на функцијата заприспособување кон
индивидуалните потреби.
Auto Reverse Gear Wiper
(Автоматски бришач при
рикверц) : Активирање или
деактивирање на автоматското
вклучување на бришачот на
задното стакло кога е ставено во рикверц.
■ Collision Detection Systems
(Системи за детекција можен
судир)
Park Assist (Помош за
паркирање) : Ги активира или
деактивира ултразвучните
сензори.
■ Lighting (Осветлување)
Vehicle Locator Lights (Светла за
лоцирање на возилото) : Го
активира или деактивира
осветлувањето при влегување.
Exit Lighting (Осветлување при
излегување) : Вклучување или
исклучување и менување на
времетраењето на
осветлувањето при излегување.■ Power Door Locks (Електрични
брави на вратите)
Open Door Anti Lock Out ( Заштита
од заклучување при отворена
врата) : Активирање или
деактивирање на функцијата за
автоматско заклучување додека има отворена врата.
Auto Door Lock (Автоматско
заклучување на вратите) :
Активирање или деактивирање на функцијата за автоматско
отклучување на вратите по
исклучување на палењето.
Вклучување или исклучување на
функцијата за автоматско
заклучување на вратите при
поаѓање.
Delay Door Lock (Одложено
заклучување на вратите) :
Активирање или деактивирање на функцијата за одложено
заклучување на вратите.
■ Remote Lock / Unlock / Start
(Далечинско заклучување /
отклучување / стартување)
Remote lock Feedback ( Сигнал за
далечинско заклучување) : Го
Page 117 of 253

Инструменти и контроли115
вклучува или исклучува
потврдувањето од
предупредувачките трепкачи за
време на заклучувањето.
Remote Unlock Feedback ( Сигнал
за далечинско отклучување) :
Вклучување или исклучување на
потврдувањето од
предупредувачките трепкачи за
време на отклучувањето.
Remote Door Unlock (Далечинско
отклучување на вратите) : Ја
менува конфигурацијата за да се
отклучува само возачката врата
или целото возило при
отклучувањето.
Relock Remotely Unlocked Doors
(Повторно заклучување на
далечински отклучени врати) :
Вклучување или исклучување на
функцијата за автоматско
повторно заклучување поотклучувањето, без да се отвори
возилото.
■ Return to Factory Settings?
(Враќање на фабричките
поставки?) : Препоставување на
сите поставки на стандардните
поставки.
Page 118 of 253

116СветлаСветлаНадворешни светла.................116
Внатрешно светло ...................123
Карактеристики на осветлувањето .........................125Надворешни светла
Прекинувач за светлата
Прекинувач за светлата:
AUTO=автоматска контрола на
светлата: надворешните
светла се вклучуваат и
исклучуваат автоматски,
зависно од надворешните
светлосни услови.m=активирање или
деактивирање на
автоматската контрола на
светлата. Прекинувачот
се враќа на AUTO.8=странични светла9=средно светло
Возила без автоматска контрола на
светлата:
7=исклучено
Задни светла
Задните светла светат заедно со
средното светло и страничните
светла.
Автоматска контрола на
светлата
Page 119 of 253

Светла117
Кога функцијата за автоматска
контрола на светлата е вклучена и
работи моторот, системот се
префрлува помеѓу светлото за
дневно возење и средното светло
автоматски, во зависност од
светлосните услови.
Светло за дневно возење 3 119.
Автоматско активирање на предните фарови При слаби услови на осветлување,
се пали средното светло.
Приметување на тунели Кога се влегува во тунел, се пали
средното светло.
Приспособливо предно светло 3 119.Долго светло
За да се префрли од средно на
долго светло, турнете ја рачката.
За да се префрлите на средно
светло, турнете ја рачката
повторно или повлечете ја.
Аблендирање
За да се активира аблендирањето, повлечете ја рачката.
Регулирање на
височината на фаровите
За приспособување на височината
на предните фарови според
оптовареноста на возилото за да
се спречи отсјајот: свртете го
малото тркалце ? во саканата
положба.
Page 120 of 253

118Светла
0=предните седишта се зафатени1=сите седишта се зафатени2=сите седишта се зафатени и
товарниот простор е натоварен3=возачкото седиште е зафатено
и товарниот простор е
натоварен.
Предните фарови кога се
вози во странствоСнопот на несиметричните предн
светла ја зголемува видливоста на
работ на патот од страната на
совозачот.
Меѓутоа, кога возите во држави
каде што сообраќајот се одвива на
спротивната страна на патот,
дотерајте ги предните фарови да
се спречи заслепувањето на
сообраќајот од спротивната
насока.
Возила со систем на
халогенски фарови
Завртките за прилагодување се
наоѓаат над предните фарови.
Завртете ги завртките за
прилагодување со одвртка
надесно половина круг.
За деактивирање, завртете ги
завртките за прилагодување
налево за половина круг.
Внимание
Нека Ви го проверат
дотерувањето на предните
фарови по деактивирањето.
Препорачуваме да се
посоветувате со
автомеханичар.