ESP OPEL MOVANO_B 2015.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2015.5Pages: 233, PDF Size: 5.18 MB
Page 36 of 233

34Chaves, portas, janelasImobilizador electrónico
O sistema faz parte do interruptor da ignição e verifica se o veículo pode
ser ligado com a chave que está a ser usada.
O imobilizador é activado
automaticamente depois da chave ter sido retirada do interruptor da ignição
e também se a chave for deixada na
ignição quando o motor é desligado.
Se não for possível ligar o motor,
desligar a ignição e retirar a chave,
aguardar cerca de 2 segundos e
repetir a tentativa de ligar o motor. Se
não conseguir pôr o motor a
trabalhar, tentar utilizando a chave
sobresselente e procurar ajuda numa oficina.
Advertência
O imobilizador não tranca as portas.
Depois de sair do veículo, deve-se
trancar sempre o veículo e activar o
sistema de alarme 3 22, 3 32.Espelhos retrovisores
exteriores
Convexos
O espelho retrovisor exterior convexo
inclui uma zona asférica e reduz os
ângulos mortas. A forma do espelho
retrovisor faz com que os objectos pareçam mais pequenos, o que
afectará a capacidade de calcular as
distâncias.
Ajuste manualAjustar os espelhos girando na
direcção desejada.
Os espelhos inferiores não são
ajustáveis.
Ajuste eléctrico
Seleccionar o espelho retrovisor
exterior em questão, accionando o
comando para a esquerda ou para a
direita e depois rodar o comando para
regular o espelho.
Nenhum espelho está seleccionado
quando o comando está na posição central.
Page 37 of 233

Chaves, portas, janelas35
Os espelhos inferiores não são
ajustáveis.
Espelhos retrovisores
rebatíveis
Para segurança de peões, os
espelhos retrovisores exteriores
serão rebatidos ao sofrerem um
embate forte. Reposicionar o espelho
retrovisor aplicando uma ligeira
pressão na caixa do espelho.
Posição de estacionamento
Os espelhos retrovisores exteriores
podem ser rebatidos premindo
suavemente no bordo exterior da
caixa do espelho retrovisor,
por exemplo, numa situação de
estacionamento em local exíguo.
Espelhos retrovisores
aquecidos
Accionados premindo o botão Ü em
qualquer sistema. O LED acende-se
no botão durante o funcionamento.
O desembaciamento funciona com o
motor a trabalhar e é desligado
automaticamente após um curto
período de tempo.
Sistema de climatização 3 104.
Sistema de climatização electrónico
3 106.
Page 38 of 233

36Chaves, portas, janelasEspelho retrovisor
interior
Função manual de
antiencandeamento
Para reduzir o encandeamento,
regular com a alavanca na parte
inferior da caixa do espelho
retrovisor.
Espelho retrovisor largo
Consoante o veículo, na pala pára-
-sol do passageiro dianteiro está disponível um espelho retrovisorconvexo grande que ajuda a
aumentar a visibilidade e reduzir os
ângulos mortos.
Janelas
Pára-brisas
Auto-colantes no pára-brisas Não colocar autocolantes, p. ex.
autocolantes das auto-estradas ou
semelhantes, no pára-brisas, na área
do espelho retrovisor interior. De
outro modo a zona de detecção do
sensor localizado no alojamento do
espelho retrovisor poderia ser
limitada.
Accionamento manual dos vidros Os vidros das portas podem ser
abertos ou fechados com as
respectivas manivelas.
Page 39 of 233

Chaves, portas, janelas37Accionamento electrónico
dos vidros9 Aviso
Cuidado ao accionar os vidros
eléctricos. Risco de lesão,
principalmente para crianças.
Observar os vidros com atenção ao fechá-los. Assegurar-se de que não fica nada preso nos vidros
durante o movimento dos
mesmos.
Ligar a ignição para accionamento
electrónico dos vidros.
Accionar o interruptor para o vidro
respectivo empurrando para abrir e
puxando para fechar.
Para os veículos com a
funcionalidade de abertura
automática do vidro da porta do
condutor; ao abrir, accionar
novamente o interruptor para parar o
movimento do vidro.
Caso seja difícil fechar o vidro devido
a gelo ou outra situação semelhante, accionar o interruptor várias vezes
para fechar o vidro por fases.
Sobrecarga Se os vidros forem accionados
repetidamente dentro de um espaço de tempo curto, o funcionamento do
vidro é desactivado durante algum
tempo.Vidros traseiros
Vidros laterais de correr
Pressione a lingueta e deslize a
janela para a abrir. Certifique-se que
a lingueta engata ao fechar.
Page 41 of 233

Chaves, portas, janelas39
O desembaciamento funciona com o
motor a trabalhar e é desligado
automaticamente após um curto
período de tempo.
Sistema de climatização 3 104.
Sistema de climatização electrónico 3 106.
Palas pára-sol As palas pára-sol podem ser
colocadas para baixo ou rodadas
para o lado para impedir o
encadeamento.
Se as palas pára-sol possuírem
espelhos, as tampas dos espelhos
devem estar fechadas durante a
condução.
As palas pára-sol também têm um
suporte para colocar os tickets de
estacionamento, etc.
Espelho retrovisor panorâmico 3 36.Tejadilho
Tecto de abrir Saída de emergência
Numa situação de emergência, o
vidro pode ser partido. Utilize o
martelo para partir o tecto de abrir
3 37.
Page 47 of 233

Bancos, sistemas de segurança45
Sensibilidade do banco com
suspensão
Rodar o botão para ajustar a
sensibilidade do banco com
suspensão.
Rodar para a
direita=Mais rigidezRodar para a
esquerda=Menos rigidezApoio de braço
O apoio de braço pode ser levantado
quando não é necessário.
Aquecimento
Pressionar o botão ß para o
respectivo banco. Pressione
novamente o botão ß para desligar.
O aquecimento dos bancos é
controlado termostaticamente e
desliga-se automaticamente quando
a temperatura do banco é suficiente.
A luz de aviso no botão acende-se
quando o sistema está ligado e não
apenas quando o aquecimento está
activo.
Page 52 of 233

50Bancos, sistemas de segurançaCinto de segurança de trêspontos
Fixação
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sobre o corpo, sem torcer e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa do cinto que passa pelo
abdómen regularmente enquanto
conduz, puxando a faixa que passa
pelo ombro.
Vestuário largo ou volumoso impede que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
9 Aviso
O cinto não deve ficar assente
sobre objectos rígidos ou frágeis
que estejam em bolsos do
vestuário.
Aviso do cinto de segurança X
3 86.
Regulação da altura
1. Puxar ligeiramente o cinto para
fora.
2. Pressionar botão.
3. Ajustar a altura e engatar.
Ajustar a altura de forma a que o cinto
fique sobre o ombro. Não deve ficar
sobre a garganta ou parte superior do
braço.
9 Aviso
Não ajustar durante a condução.
Page 58 of 233

56Bancos, sistemas de segurança9Aviso
Manter a área de insuflação do
airbag sem obstruções.
Advertência
Utilizar apenas capas de bancos aprovadas para o veículo em
questão. Ter cuidado para não tapar os airbags.
Desactivação de airbag Os sistemas de airbag dianteiro e
airbag lateral para o banco do
passageiro dianteiro devem ser
desactivados caso se pretenda
instalar um sistema de retenção para crianças neste banco, de acordo com
as instruções nas tabelas de
localização do sistema de retenção
para crianças 3 59.
Os pré-tensores dos cintos de
segurança e todos os sistemas de
airbags do condutor permanecerão
activos.
O sistema de airbag do passageiro da
frente pode ser desactivado num
interruptor na lateral do painel de
instrumentos.
Com a ignição desligada, abrir a porta dianteira, pressionar o interruptor
para dentro e rodar para a esquerda
até à posição OFF.
Os airbags do banco do passageiro
da frente são desactivados e não se encherão no caso de colisão. A luz de aviso W 3 87 fica acesa
continuamente e é apresentada a
mensagem correspondente no
Centro de Informação do Condutor
3 92.
Um sistema de segurança para
crianças pode ser instalado em
conformidade com a tabela de pontos
Page 59 of 233

Bancos, sistemas de segurança57
de instalação 3 59. Um adulto não
deve ocupar o banco do passageiro
da frente.9 Perigo
Risco de ferimentos fatais em
crianças que utilizem sistemas de
segurança para crianças com o
airbag do passageiro dianteiro
activado.
Risco de ferimentos fatais em
adultos com o airbag do
passageiro dianteiro desactivado.
Enquanto a luz de aviso W não
estiver acesa, os sistemas de airbag
para o banco do passageiro da frente
insuflarão em caso de colisão.
Se a luz de aviso A se mantiver
acesa juntamente com v, indica que
existe uma avaria no sistema. A
posição do interruptor poderá ter sido
mudada inadvertidamente com a
ignição ligada. Desligar a ignição,
ligá-la novamente e repor a posição
do interruptor. Se A e v
permanecerem acesas, procurar
assistência numa oficina.
Alterar estado apenas quando o
veículo está parado com a ignição
desligada. Estatuto permanece até a
próxima mudança.
Luz de aviso W para desactivação do
airbag 3 87.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para crianças
Recomendamos o sistema de
segurança para crianças da Opel que
está especificamente concebido para
o veículo.
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de retenção para
crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.
Page 60 of 233

58Bancos, sistemas de segurança9Aviso
Quando se utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco do passageiro dianteiro, deve
desactivar-se os sistemas de
airbags do banco do passageiro
dianteiro, caso contrário, a
insuflação dos airbags representa
um risco de lesões fatais para a
criança.
Isto é particularmente verdade
caso se utilizem no banco do
passageiro dianteiro sistemas de
segurança para crianças virados para a parte traseira do veículo.
Desactivação de airbag 3 56.
Etiqueta do airbag 3 51.
Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
As crianças devem viajar viradas
para a parte traseira do veículo até o
mais tarde que for possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil,
sofre menos pressão no caso de um
acidente.
Dispositivo de segurança para
crianças 3 27.
Seleccionar o sistema correcto
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Os sistemas de retenção para
crianças podem ser apertados com
suportes de montagem ISOFIX,
Top-tether, se disponível, e/ou um
cinto de segurança de três pontos.
Consultar as seguintes tabelas.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças nem tapá-
-los com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.