sensor OPEL MOVANO_B 2016.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2016.5Pages: 253, tamaño PDF: 5.73 MB
Page 16 of 253

14En pocas palabrasBocina
Pulse j.
Sistemas limpia y
lavaparabrisas
Limpiaparabrisas0:desconectarP /
AUTO:conexión a intervalos o
funcionamiento automá‐
tico con sensor de lluvia1:velocidad lenta2:velocidad rápida
Limpiaparabrisas 3 79, Sustitución
de las escobillas 3 178.
Lavaparabrisas
Tire de la palanca.
tirón corto:el limpiaparabri‐
sas se activa una
vez y se pulveriza
líquido de lavado
al parabrisastirón largo:los limpiaparabri‐
sas se accionan
durante varios ci‐
clos y se pulveriza
líquido de lavado
sobre el parabri‐
sas
Sistema lavaparabrisas 3 79, lí‐
quido de lavado 3 174.
Page 38 of 253

36Llaves, puertas y ventanillasRetrovisor interiorAntideslumbramientomanual
Para reducir el deslumbramiento,
ajuste la palanca que hay debajo de
la carcasa del espejo.
Espejo panorámico
En función del vehículo, hay un gran
espejo convexo ubicado en el parasol del acompañante que ayuda a au‐
mentar la visibilidad y a reducir los
ángulos muertos.
Ventanillas
Parabrisas
Pegatinas en el parabrisas No fije pegatinas por ejemplo, las pe‐
gatinas de control en carreteras de
peaje o similares sobre el parabrisas
en la zona del retrovisor interior. En
caso contrario podría restringirse la
zona de detección del sensor en la
carcasa del espejo.
Elevalunas manuales
Las ventanillas pueden subirse y ba‐ jarse con las manivelas de los eleva‐
lunas.
Page 81 of 253

Instrumentos y mandos79Limpia/lavaparabrisas
Limpiaparabrisas0:apagadoP /
AUTO:conexión a intervalos o
funcionamiento automá‐
tico con sensor de lluvia1:velocidad lenta2:velocidad rápida
No los utilice si el parabrisas está he‐
lado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Funcionamiento automático con
sensor de lluviaP /
AUTO:funcionamiento automá‐
tico con sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidad
de agua en el parabrisas y regula au‐ tomáticamente la frecuencia de loslimpiaparabrisas.
Será necesario volver a seleccionar
el funcionamiento automático siem‐
pre que se desconecte el encendido.
Sensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Gire la rueda de ajuste para ajustar la
sensibilidad:sensibilidad
baja:gire la rueda de
ajuste hacia abajosensibilidad
alta:gire la rueda de
ajuste hacia arriba
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Page 96 of 253

94Instrumentos y mandosPrecalentamiento
! se enciende en amarillo.
La preincandescencia está activada.
Se activa sólo si la temperatura exte‐ rior es baja.
AdBlue
Õ se enciende en amarillo.
El nivel de AdBlue es bajo. Rellene
AdBlue lo antes posible, para evitar
que se impida arrancar el motor.
Se ilumina junto con el testigo de con‐
trol A para indicar un fallo del sis‐
tema o como advertencia de que no
se puede arrancar el motor después
de una determinada distancia. Recu‐
rra inmediatamente a la ayuda de un
taller.
Aparece el mensaje correspondiente
en el centro de información del con‐
ductor (DIC) 3 96.
AdBlue 3 137.Sistema de control de
presión de los neumáticos
w se enciende o parpadea en amari‐
llo.
Se enciende brevemente al conectar el encendido.
Se enciende
Pérdida de presión de los neumáti‐ cos. Detenga el vehículo inmediata‐
mente y compruebe la presión de los
neumáticos.
El testigo de control w se ilumina
junto con C 3 92 y aparece el men‐
saje correspondiente en el centro de
información del conductor (DIC)
cuando se detecta un neumático pin‐ chado o con una presión de inflado
muy inferior a la normal.
Parpadea
Avería en el sistema. Después de un
retardo, el testigo de control perma‐
nece encendido. Recurra a un taller.
El testigo de control w se ilumina
junto con A 3 91 y aparece el men‐
saje correspondiente en el DICcuando se monta un neumático sin
sensor de presión (por ejemplo,
rueda de repuesto).
Sistema de control de presión de los
neumáticos 3 195.
Presión de aceite del motor I se enciende en rojo.
Se enciende brevemente al conectar
el encendido.
Si se enciende con el motor en
marchaAtención
La lubricación del motor puede es‐ tar interrumpida. Se pueden oca‐
sionar daños en el motor y/o el bloqueo de las ruedas motrices.
1. Pise el embrague.
2. Ponga el cambio en punto muerto, palanca selectora en N.
3. Abandone la carretera lo antes posible sin poner en peligro a
otros vehículos.
4. Desconecte el encendido.
Page 106 of 253

104IluminaciónAsistente de luz decarretera
Esta característica permite usar la luzde carretera como luz principal para
circular de noche y cuando la veloci‐ dad del vehículo es superior a
45 km/h.
Se cambia a luz de cruce cuando: ● Un sensor detecta las luces de vehículos que vienen de frente o
que van delante.
● Hay niebla o nieva.
● Se conduce por áreas urbanas.
Si no se detecta ningún factor restric‐
tivo, el sistema vuelve a cambiar a luz
de carretera.Activación
Gire el conmutador de las luces exte‐ riores a la posición AUTO y, a conti‐
nuación, pulse hacia delante la pa‐
lanca de los intermitentes para acti‐
var el asistente de luz de carretera.
El testigo de control í se ilumina
continuamente en el cuadro de ins‐
trumentos cuando se activa el asis‐
tente, mientras que el testigo de con‐
trol azul 7 3 95 se ilumina cuando la
luz de carretera está encendida.
Testigo de control í 3 95.
Nota
El uso del sistema no exime al con‐
ductor de su plena responsabilidad en el manejo del vehículo.
Desactivación
Vuelva a pulsar hacia delante la pa‐
lanca de los intermitentes. El testigo
de control í se apaga.
El asistente de luz de carretera se ac‐
tiva también cuando el conmutador
de las luces exteriores se mueve a la posición AUTO.
Nota
En función de la versión, el sistema
puede desactivarse también a tra‐
vés del sistema de infoentreteni‐
miento. Consulte el manual del sis‐
tema de infoentretenimiento para
más información.
Page 116 of 253

114ClimatizaciónÜ:Luneta térmica trasera,
retrovisores exteriores
térmicosA/C
OFF:Apagar el aire acondicio‐
nado
Luneta térmica trasera, retrovisores
exteriores térmicos Ü 3 39, 3 35,
asientos calefactados ß 3 47.
Se regula automáticamente la tem‐
peratura preseleccionada. En el
modo automático, la velocidad del
ventilador y la distribución de aire re‐
gulan automáticamente el caudal de
aire.
El sistema se puede adaptar manual‐
mente mediante el uso de los mandos
de distribución y de caudal de aire.
El climatizador automático electró‐
nico sólo funciona plenamente con el motor en marcha.
Para un correcto funcionamiento, no
tape el sensor del tablero de instru‐
mentos.
Modo automático
Ajuste básico para el máximo confort: ● Pulse AUTO (aparece "AUTO"
en la pantalla).
● Ajuste la temperatura deseada (la temperatura aparece en lapantalla).
● Abra todas las salidas de aire.
Durante el modo automático, el sis‐ tema regula automáticamente los
ajustes de velocidad del ventilador,
distribución de aire, aire acondicio‐
nado y recirculación de aire y no se
muestran en la pantalla.
Preselección de la temperatura
Las temperaturas se pueden ajustar al valor deseado con los 2 botones
situados debajo de la pantalla.
Por motivos de confort, cambie la
temperatura sólo en pequeños incre‐
mentos.rojo:calienteazul:fríoLa calefacción no será totalmente
efectiva hasta que el motor haya al‐
canzado la temperatura normal de funcionamiento.
Si se ajusta la temperatura mínima de
15 ℃, el climatizador automático
electrónico funciona a la máxima po‐
tencia de refrigeración.
Si se ajusta la temperatura máxima
de 27 ℃, el climatizador automático
electrónico funciona a la máxima po‐
tencia de calefacción.
Nota
Si se va a reducir la temperatura por motivos de confort de climatización,
es posible que se inhiba una parada automática o que el motor vuelva a
arrancar automáticamente cuando
la refrigeración está conectada.
Sistema stop-start 3 130.
Velocidad del ventilador
La velocidad del ventilador se puede
aumentar o disminuir con los botones
x .
La velocidad del ventilador seleccio‐
nada se indica mediante x en la pan‐
talla.
Page 132 of 253

130Conducción y manejoPara aumentar o disminuir el régimende ralentí rápido, recurra a un taller.
Nota
Cuando está activada la función de
ralentí, el sistema stop-start se des‐
activa automáticamente.
Sistema stop-start 3 130.
Corte de combustible en régimen de retención
La alimentación de combustible se
corta automáticamente durante el ré‐ gimen de retención, es decir, cuando
se conduce el vehículo con una mar‐
cha engranada pero sin pisar el ace‐
lerador.Sistema stop-start
El sistema stop-start permite ahorrar
combustible y reducir las emisiones
de gases de escape. Cuando las con‐
diciones lo permiten, el sistema des‐
conecta el motor en cuanto el ve‐
hículo circula a baja velocidad o está
parado; por ejemplo, en un semáforo
o en un atasco. Vuelve a arrancar au‐ tomáticamente el motor en cuanto se
pisa el embrague. Un sensor de ba‐
tería del vehículo garantiza que la pa‐ rada automática (Autostop) sólo se
efectúe si hay suficiente carga en la
batería del vehículo para volver a
arrancar.
Activación El sistema stop-start está disponible
con el motor arrancado, el vehículo
en marcha y siempre que se cumplan las condiciones especificadas más
adelante en esta sección.Desactivación
Desactive manualmente el sistema
stop-start pulsando Î. Para indicar
la desactivación, se enciende el LED
del botón.
Nota
Cuando se activa la función de ra‐
lentí rápido, el sistema stop-start se
desactiva automáticamente y no
puede volver a activarse pulsando
Î . El LED del botón se ilumina para
indicar la desactivación y puede
Page 158 of 253

156Conducción y manejoPor cuestiones físicas, se pueden
producir breves desviaciones del lí‐ mite de velocidad máxima al descen‐ der una pendiente.
Puede sonar un avisador acústico du‐
rante 10 segundos si el vehículo su‐
pera brevemente un límite estable‐
cido.
Vehículos equipados también con li‐
mitador de velocidad del regulador de velocidad: la velocidad máxima no se
puede superar pulsando el pedal del
acelerador firmemente por encima
del punto de resistencia.
Limitador de velocidad del regulador
de velocidad 3 152.
Asistente de aparcamiento El asistente de aparcamiento facilitael estacionamiento marcha atrás mi‐diendo la distancia entre la parte tra‐
sera del vehículo y los posibles obs‐
táculos. Sin embargo, esto no exime
al conductor de su responsabilidad
en la maniobra de aparcamiento.
El sistema consta de cuatro sensores
de estacionamiento ultrasónicos en el
parachoques trasero.
Nota
El montaje de componentes en la
zona de detección puede ocasionar
fallos del sistema.
Activación
El sistema se activa automática‐
mente al engranar la marcha atrás.
Su operatividad se indica mediante
un breve aviso acústico.
La presencia de un obstáculo se in‐
dica mediante avisos acústicos. El in‐
tervalo entre avisos acústicos se
acorta conforme el vehículo se
acerca al obstáculo. Cuando la dis‐
tancia es inferior a 30 cm, el aviso
acústico es continuo.9 Advertencia
En determinadas circunstancias,
algunas superficies reflectantes
sobre objetos o ropas, así como
fuentes de ruido externas, pueden dar lugar a fallos del sistema en ladetección de obstáculos.
Se debe prestar especial atención
a los obstáculos bajos que pueden
dañar la parte inferior del paracho‐
ques.
Atención
El rendimiento de los sensores
puede verse reducido si están cu‐ biertos, p. ej., por hielo o nieve.
El rendimiento del sistema de
asistencia al aparcamiento puede
verse reducido por una carga pe‐ sada.
Page 197 of 253

Cuidado del vehículo195Dependencia de la temperaturaLa presión de los neumáticos de‐
pende de la temperatura del neumá‐
tico. Durante la conducción, aumen‐
tan la temperatura y la presión de los neumáticos.
Los valores de presión de los neumá‐
ticos proporcionada en la etiqueta de información de los neumáticos y el
cuadro de presiones de los neumáti‐
cos son válidos para neumáticos
fríos, es decir, a 20 °C. La presión au‐
menta casi 10 kPa (0,1 bares) para un aumento de temperatura de 10 °C.
Esto debe tenerse en cuenta al veri‐
ficar neumáticos calientes.
Tracción trasera, con ruedas
traseras gemelas
Cuando se infle el neumático exterior,
el tubo de inflado debería pasarse en‐
tre las dos ruedas.Sistema de control de
presión de los neumáticos
El sistema de control de presión de
los neumáticos (TPMS) utiliza tecno‐
logía de radiofrecuencia y sensores
para comprobar los niveles de pre‐
sión de los neumáticos.Atención
El sistema de control de presión
de los neumáticos sólo puede avi‐
sarle de un problema de presión
baja de los neumáticos y no susti‐ tuye a las tareas de manteni‐
miento de los neumáticos por
parte del conductor.
Todas las ruedas deben estar equi‐ padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a la
presión prescrita.
Nota
En países donde el sistema de con‐
trol de presión de los neumáticos es obligatorio legalmente, el uso de
ruedas sin sensores de presión po‐
dría anular el permiso de circulación
del vehículo.
Los sensores del TPMS supervisan la presión de aire en los neumáticos y
transmiten las lecturas de presión a
un receptor situado en el vehículo.
Gráfica de presión de los neumáticos 3 240.
Baja presión de los neumáticos
La detección de baja presión de los
neumáticos se indica con la ilumina‐
ción del testigo de control w 3 94 y la
aparición del mensaje correspon‐
diente en el DIC.
Si se enciende w, pare lo antes posi‐
ble e infle los neumáticos a la presión
recomendada 3 240.
Page 198 of 253

196Cuidado del vehículoTras el inflado, puede que sea nece‐
sario conducir un poco para actuali‐
zar los valores de presión de los neu‐
máticos en el sistema. Durante este
tiempo se puede iluminar el testigo w.
Si el testigo w se ilumina con tempe‐
raturas bajas y luego se apaga des‐
pués de conducir un rato, podría in‐
dicar un problema de presión baja de los neumáticos. Compruebe la pre‐
sión de los cuatro neumáticos.
Si hay que reducir o aumentar la pre‐ sión de los neumáticos, desconecte
el encendido.
Monte únicamente ruedas con sen‐
sores de presión, de lo contrario, w
parpadeará durante varios segundos,
después se ilumina de manera conti‐
nua junto con el testigo de control A
3 91 y aparecerá un mensaje corres‐
pondiente en el DIC.
Una rueda de repuesto o una rueda de repuesto temporal no está equi‐
pada con sensores de presión. El
TPMS no está operativo para estas
ruedas. El TPMS sigue funcionando
para las otras tres ruedas.El testigo de control w y el mensaje
correspondiente aparecen en cada
ciclo de encendido hasta que se in‐
flan los neumáticos con la presión co‐
rrecta.
Centro de información del conductor
(DIC) 3 96.
Mensajes del vehículo 3 97.
Pinchazo
Un pinchazo o un neumático inflado
muy por debajo de la presión reque‐
rida se indican con la iluminación del
testigo de control w junto con C
3 92 y la aparición del mensaje co‐
rrespondiente en el DIC. Detenga el
vehículo y apague el motor.
Presión de los neumáticos 3 240,
Juego de reparación de neumáticos
3 199, Rueda de repuesto 3 204,
Cambio de ruedas 3 202.Función de reaprendizaje
Después de haber reparado un pin‐
chazo y tras inflar las ruedas con la presión de los neumáticos correcta,
el TPMS debe volver a calcular.
Presión de los neumáticos 3 240,
Juego de reparación de neumáticos
3 199.
Durante la conducción, seleccione el
menú de presión de los neumáticos
en el DIC pulsando el botón del ex‐
tremo de la palanca del limpiapara‐
brisas. Mantenga pulsado unos
5 segundos para inicializar el nuevo
cálculo. Se muestra un mensaje co‐
rrespondiente en el DIC.