ECO mode OPEL MOVANO_B 2016 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: MOVANO_B, Model: OPEL MOVANO_B 2016Pages: 247, PDF Size: 5.64 MB
Page 5 of 247

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Service et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ● Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponi‐
bles pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles
des fonctions de menu et
d'affichage, peuvent ne pas
s'appliquer à votre véhicule en
raison des variantes de modèle,
de spécifications propres à votre
pays, à des accessoires ou des
équipements spéciaux.● Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En
bref ».
● Le sommaire situé au début de ce manuel et dans chaque cha‐
pitre indique où se trouvent les
informations.
● L'index vous permet de recher‐ cher des informations spécifi‐
ques.
● Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de vé‐ hicules avec direction à droite est
similaire.
● Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utili‐sées en usine. Les désignations
de vente correspondantes se
trouvent dans le chapitre
« Caractéristiques techniques ».
● Les indications de direction, tel‐ les que à gauche, à droite ou versl'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au
sens de la marche.
Page 13 of 247

En bref111Bouches d'aération rigides . 120
2 Réglage de la portée des
phares ................................ 103
Aide au stationnement à
ultrasons ............................. 151
Système antipatinage ........145
Electronic Stability
Program ............................. 146
3 Bouches d'aération
latérales ............................. 119
4 Commutateur d'éclairage ...100
Clignotants de
changement de direction
et de file ............................. 104
Feux de route et de
croisement, appel de
phares ................................ 101
Feux de position .................100
Allumage automatique
des feux de croisement ......101
Éclairage pour quitter le
véhicule .............................. 107
Phares antibrouillard ..........104Feu antibrouillard arrière ....105
Feux de route
automatiques ...................... 101
5 Instruments .......................... 81
Affichage de transmission .....85
Centre d'informations du
conducteur (DIC) ................... 94
6 Avertisseur sonore ...............77
Airbag conducteur ................56
7 Télécommande au volant .....77
Régulateur de vitesse ........147
8 Essuie-glace avant,
lave‑glace avant ...................78
Ordinateur de bord ................97
9 Boîte à monnaie ...................68
10 Prise de courant, port USB ...80
11 Bouches d'aération
centrales ............................ 119
12 Vide-poches .......................... 68
13 Airbag pour passager avant ..56
Vide-poches ......................... 68
14 Boîte à gants ........................ 6915Porte-gobelets ...................... 69
16 Climatisation
automatique ...............109, 111
Climatisation automatique ..111
Rappel de ceinture de
sécurité ................................ 88
Désactivation d'airbag
passager avant .....................57
17 Allume-cigares .....................81
Prise pour accessoires ......... 80
18 Levier de changement de
vitesses, boîte manuelle .....138
Boîte manuelle
automatisée ........................ 138
19 Régulateur de vitesse et
limiteur de vitesse ..............147
Boîte manuelle
automatisée,
modes Hiver et Chargé .......141
Régime de ralenti ................125
Système Stop/Start .............126
Mode ECO .......................... 123
Page 22 of 247

20Clés, portes et vitresTélécommande radio
Utilisée pour commander :● verrouillage central
● dispositif antivol
● alarme antivol
Selon le modèle, le véhicule peut être
doté d'une télécommande à
2 boutons ou à 3 boutons.
La télécommande a une portée de
5 mètres environ. Elle peut être ré‐
duite en raison de facteurs externes.
Les feux de détresse confirment l'ac‐
tivation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande, cela peut être dû
aux causes suivantes :
● La portée est dépassée.
● La tension de pile est trop basse.
● Utilisation fréquente et répétée de la télécommande alors que le
véhicule est hors de portée, ce
qui nécessitera une reprogram‐
mation en atelier .
● Recouvrement des ondes radio par des installations radioélectri‐ques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 21.
Remplacement de pile de la
télécommande
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Enlever la vis et ouvrir le logement depile en introduisant une pièce de
monnaie dans la rainure et en la pi‐
votant.
Page 40 of 247

38Clés, portes et vitres
Appuyer sur le verrou et faire coulis‐
ser la vitre pour l'ouvrir. Vérifier que le verrou s'engage à la fermeture.
Ouverture des vitres latérales
Tirer sur la poignée pour ouvrir la vi‐
tre.
Remarque
Certaines vitres peuvent ne pas
s'ouvrir complètement en fonction
du modèle.
Sortie du véhicule en cas
d'urgence
Pour sortir du véhicule en cas d'ur‐
gence, utiliser le marteau 1 pour bri‐
ser la vitre 2.
En fonction de la version du véhicule,
la sortie de secours peut être via le
panneau vitré du toit 3 39.
Lunette arrière chauffante
Commandés en appuyant sur Ü de
chaque système. Le voyant intégré
au bouton s'allume pendant le fonc‐
tionnement.
Page 49 of 247

Sièges, systèmes de sécurité47Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche.Sièges arrière
Accès aux sièges arrière
En fonction de la version du véhicule,
pour faciliter l'accès aux sièges ar‐
rière, tirer sur le levier de déverrouil‐ lage et rabattre le dossier de siège
vers l'avant.
9 Attention
Vérifier que le dossier revient en
position normale et que les serru‐
res de ceinture de sécurité sont
bien encliquetées.
Bouclage de la ceinture de sécurité
3 51.
Sièges arrière amovibles9 Attention
Ne jamais déposer les sièges ar‐
rière en roulant. Ils pourraient se
déplacer de manière incontrôlée.
Démontage
Sur certains modèles, la zone de
chargement peut être augmentée en
enlevant les sièges arrière.
Page 60 of 247

58Sièges, systèmes de sécuritéLes airbags du siège de passager
avant sont désactivés et ne se dé‐
ploieront pas en cas de collision. Le
témoin W 3 88 s'allume continuel‐
lement (sur la console de toit ou der‐ rière les commandes de climatisation
sur le tableau de bord) et un message correspondant s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur (DIC) 3 94.
Un système de sécurité pour enfant
peut être installé en conformité avec
le tableau des emplacements de
montage 3 60. Un adulte ne doit
pas occuper le siège de passager
avant.9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand le
l'airbag pour passager avant est
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand le l'airbag pour
passager avant est désactivé.
Tant que le témoin W n'est pas al‐
lumé, les systèmes d'airbag du siège
de passager avant se gonflera en cas de collision.
Si le témoin A reste allumé conjoin‐
tement avec v, cela indique que le
système présente une défaillance. La
position du commutateur peut avoir
été changée accidentellement avec le
contact mis. Couper le contact et le
remettre et réinitialiser la position du
commutateur. Si A et v restent al‐
lumés, prendre contact avec un ate‐
lier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé. L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin W de désactivation d'airbag
3 88.Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécifiquement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
Page 82 of 247

80Instruments et commandesLes heures et les minutes peuventêtre réglées en enfonçant les boutons correspondants de l'affichage ou via
les commandes de l'Infotainment
System.
Des informations complémentaires
sont disponibles dans le manuel de
l'Infotainment System.
Réglage de l'heure sur le centre
d'informations du conducteur
Afficher la fonction d'horloge en en‐
fonçant à plusieurs reprises le bouton
à l'extrémité de la manette d'essuie-
glace. Lorsque l'heure clignote (après environ 2 secondes) :
● Appuyer et maintenir enfoncé le bouton inférieur.
● Les heures clignotent.
● Appuyer le bouton supérieur pour
changer les heures.
● Enfoncer et maintenir le bouton inférieur pour régler les heures.
● Les minutes clignotent.
● Appuyer le bouton supérieur pour
changer les minutes.
● Appuyer et maintenir enfoncé le bouton pour régler les minutes et
quitter le mode de réglage.
Prises de courantDes prises pour accessoires 12 V se
trouvent sur le tableau de bord et à
l'arrière du véhicule.
Si des accessoires électriques sont
raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie du véhicule se dé‐
charge.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Quand le contact est coupé, la prise
de courant est désactivée.
En outre, elle peut également être
désactivée si la tension de la batterie
est trop faible.
Page 87 of 247

Instruments et commandes85Lorsque la distance atteint 0 km ou
que la date d'entretien est à terme, les
témoins o et A s'allument sur le
combiné d'instruments et FAIRE
REVISION RAPIDEMENT s'affiche
sur le centre d'informations du con‐ ducteur (DIC).
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
Réinitialisation de l'affichage de
service
Après un entretien, l'affichage de ser‐
vice doit être réinitialisé. Le cas
échéant, sélectionner la distance
avant l'affichage de service dans le
centre d'informations du conducteur
(DIC), puis maintenir enfoncé le bou‐
ton situé à l'extrémité de la manette
d'essuie-glace pendant environ
10 secondes jusqu'à ce que la dis‐
tance avant le service ne soit affichée
en continu.
Ordinateur de bord 3 97.
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 94.
Informations sur le service 3 209.Affichage de transmission
Le mode ou le rapport sélectionné de
la boîte manuelle automatisée est in‐
diqué sur l'affichage de la transmis‐
sion.
R:Marche arrièreN:Neutre (point mort)A:Mode automatiquekg:mode ChargéV:programme HiverT:actionner la pédale de freinW:électronique de la transmission
Boîte manuelle automatisée 3 138.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Selon l'équipe‐
ment, la position des témoins peut va‐ rier. Lors de la mise du contact, la
plupart des témoins s'allument briè‐
vement pour effectuer un test de fonc‐
tionnement.
Signification des couleurs des té‐ moins :rouge:Danger, rappel importantjaune:Avertissement, instruction,
défaillancevert:Confirmation de mise en
marchebleu:Confirmation de mise en
marcheblanc:Confirmation de mise en
marche
Page 92 of 247

90Instruments et commandesSi C s'allume (éventuellement en
combinaison avec W et/ou R), arrê‐
ter le véhicule et couper le moteur dès que possible.9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Selon le type de défaillance, un mes‐
sage d'avertissement peut également s'afficher sur le centre d'informations
du conducteur (DIC) 3 94.
Système de freinage
R s'allume en rouge.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
Le témoin R reste allumé après avoir
mis le contact, lorsque le frein de sta‐ tionnement est serré 3 143.
Lorsque le frein de stationnement est
relâché, R s'allume (probablement
en même temps que C) si le niveau
de liquide de frein est trop bas 3 169.
9
Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Système de freinage 3 142.
Antiblocage de sécurité (ABS)
u s'allume en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis. Le système est opérationnel
dès que u s’éteint.
Si les témoins u et A s'allument
avec les messages ABS A
CONTROLER et ESP A
CONTROLER sur le centre d'infor‐
mations du conducteur (DIC) 3 94,
l'ABS présente une défaillance. Le
système de freinage reste opération‐
nel, mais sans régulation ABS.
Si les témoins u, A , R et C s'al‐
lument, l'ABS et l'ESP sont désacti‐
vés et le message PANNE DU
FREINAGE est affiché. Prendre con‐
tact avec un atelier.
Antiblocage de sécurité 3 143.
Passage au rapport supérieur
k ou j s'allume en jaune.
S'allume quand il est conseillé de
changer de rapport pour des raisons
d'économie du carburant.
Mode ECO 3 123.
Avertissement de
franchissement de ligne
ì s'allume lorsque le système est
sous tension et prêt à fonctionner.
Un signal sonore retentit en conjonc‐
tion avec ì lorsque le système re‐
connaît un changement de file inat‐
tendu.
Avertissement de franchissement de
ligne 3 155.
Electronic Stability Program b clignote ou s'allume en jaune.
S'allume brièvement quand le contact
est mis.
Page 97 of 247

Instruments et commandes95Triple affichage
d'informations
Affiche l'heure, la température exté‐
rieure et la date quand le contact est
mis.
Messages du véhicule
Les messages s'affichent sur le cen‐
tre d'informations du conducteur
(DIC), en combinaison avec A ou
C .
Messages d'informationMessages d'informationMODE ECONOMIE BATTERIEANTIPATINAGE DESACTIVEECLAIRAGE AUTO DES FEUX
OFFNIVEAU D'HUILE CORRECT
Messages de défaillance
Affichés en combinaison avec le té‐
moin A. Conduire avec prudence et
prendre contact avec un atelier.
Pour effacer le message de défail‐
lance, appuyer sur le bouton à l'ex‐
trémité de la manette d'essuie-glace.
Après quelques secondes, le mes‐
sage peut disparaître automatique‐
ment et A reste allumé. La défail‐
lance sera alors mémorisée dans le
système embarqué.Messages de défaillanceESP A CONTROLERFILTRE GAZOLE A PURGERBOITE VITESSES A CONTROLERECLAIRAGE AUTO A
CONTROLER
Messages d'avertissement
Ceux-ci peuvent apparaître avec le
témoin C ou en combinaison avec
d'autres messages d'avertissement,
avec des témoins ou avec un signal
sonore. Arrêter immédiatement le
moteur et prendre contact avec un
atelier.