ECU OPEL VIVARO 2014 Uporabniški priročnik
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: VIVARO, Model: OPEL VIVARO 2014Pages: 179, PDF Size: 4.26 MB
Page 47 of 179

Sedeži in varnostni sistemi45
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tegozalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
Page 48 of 179

46Sedeži in varnostni sistemi
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може дасе стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
Razen upoštevanja opozorila ECE
R94.02, iz varnostnih razlogov nikoli
ne nameščajte naprej obrnjenega
varnostnega otroškega sedeža na
sovoznikov sedež.9 Nevarnost
Ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža na
sovoznikov sedež z aktivno čelno
zračno blazino.
Deaktiviranje sovoznikovih
varnostnih blazin 3 48.
Page 106 of 179

104Vožnja in rokovanjeZavore
Hidravlika zavor ima dva med seboj
neodvisna zavorna kroga.
Če en zavorni krog odpove, je vozilo
še vedno možno zavreti z drugim
krogom. V tem primeru pride do
zavornega učinka pri močnem
pritisku zavornega pedala do tal. Za
to je potrebna bistveno večja sila. Zavorna pot se pri tem podaljša. Pred
nadaljevanjem vožnje poiščite
servisno delavnico.
Pri izključenem motorju se po enem
ali dveh pritiskih na zavorni pedal izgubi učinek zavornega servo-
ojačevalnika. Zavorni učinek se pri
tem ne zmanjša, vendar je zavorni
pedal potrebno pritisniti bistveno
močneje. Na to pazite posebej pri
vleki.
Če sistem zazna napako, sveti
kontrolna lučka R na instrumentni
plošči skupaj s sporočilom BRAKING
FAULT (NAPAKA ZAVOR) na
voznikovem informacijskem zaslonu.
Nemudoma poiščite servisno
delavnico.Kontrolna lučka R 3 74.
Opozorila in obvestila o vozilu 3 77.
Sistem proti blokiranju
koles ABS preprečuje blokiranje koles pri
zaviranju.
Takoj ko kolo teži k blokiranju, prične
ABS regulirati (zniževati) zavorni tlak.
Vozilo ostane krmljivo tudi pri zelo
silnem zaviranju.
Delovanje ABS sistema prepoznate
po značilnem zvoku regulacijske
črpalke in pulziranju zavornega
pedala.
Zaviranje bo najučinkovitejše, če
boste zavorni pedal kljub močnemu pulziranju ves čas pritiskali do konca.
Pedala ne spuščajte.
Kontrolna lučka u 3 74.
Napaka
Če kontrolna lučka u po nekaj
sekundah po vključitvi kontakta ne
ugasne ali zasveti med vožnjo, gre za motnjo v ABS sistemu. Kontrolnalučka A na instrumentni plošči lahko
sveti skupaj z opozorili CHECK ABS
(PREVERITE ABS) in CHECK ESP
(PREVERITE ESP) na voznikovem
informacijskem zaslonu. Zavorni
sistem še vedno deluje, vendar brez ABS regulacije.9 Opozorilo
V primeru motenj v ABS sistemu
so kolesa pri silnejšem zaviranju nagnjena k blokiranju, kar
povzroči zanašanje vozila. Poleg
tega odpovedo tudi druge, prej
opisane prednosti ABS sistema.
Vozilo je tedaj med zaviranjem
težje krmljivo.
Če svetijo kontrolne lučke u, A ,
R in C, sta ABS in ESP izklopljena
in na voznikovem informacijskem
zaslonu se izpiše opozorilo BRAKING
FAULT (NAPAKA ZAVOR) . Poiščite
strokovno pomoč v servisni delavnici.
Napako dajte nemudoma odpravitistrokovnjakom v servisni delavnici.
Opozorila in obvestila o vozilu 3 77.
Page 108 of 179

106Vožnja in rokovanje9Opozorilo
Ta sistem je del varnostne
opreme, ki naj Vas ne spodbuja k
tveganemu načinu vožnje.
Prilagodite hitrost vozila
razmeram na cesti primerno.
Kontrolna lučka v 3 74.
Izklop
TC lahko izklopite, če je potrebno
zdrsavanje pogonskih koles.
V ta namen pritisnite gumb v.
Kontrolna lučka v na instrumentni
plošči sveti skupaj s sporočilom ESP
OFF (ESP IZKLJUČEN) na
voznikovem informacijskem zaslonu.
TC ponovno vklopite s ponovnim
pritiskom tipke v. Na instrumentni
plošči ugasne indikator v. TC se
ponovno vklopi z naslednjo
vključitvijo kontakta.
Ko doseže vozilo hitrost 50 km/h, se
funkcija TC ponovno samodejno
vključi.
Napaka
Če sistem zazna napako, kontrolna
lučka A na instrumentni plošči 3 73
sveti skupaj s sporočilom CHECK
ESP (PREVERITE ESP) na
voznikovem informacijskem zaslonu.
Napako dajte nemudoma odpraviti
strokovnjakom v servisni delavnici.
Opozorila in obvestila o vozilu 3 77.Elektronski stabilnostni
program Elektronski stabilnostni program
(ESP® Plus
) izboljšuje stabilnost vozila
v vseh voznih situacijah neodvisno od
površine vozišča ali lepenja
pnevmatik. Preprečuje tudi
zdrsavanje pogonskih koles.
V trenutku, ko zazna težnjo po
zanašanju ali zdrsavanju zadnjega dela vozila (pri podkrmiljenju ali
prekrmiljenju), se zmanjša navor
motorja in prične se namensko
zaviranje vsakega kolesa posebej. S
tem se znatno izboljša stabilnost
vozila na spolzkih cestah.
ESP® Plus
deluje pri vključenem
kontaktu takoj, ko ugasne kontrolna
lučka v na instrumentni plošči.
Na delovanje sistema ESP® Plus
Vas
obvesti utripanje kontrolne lučke v.
Page 111 of 179

Vožnja in rokovanje109
Pospeševanje
Pri vklopljenem Tempomatu lahko
hitrost vozila povišate kontinualno s
pridržanjem ali v manjših korakih s
pritiskanjem tipke <.
Ko tipko sprostite, se trenutna hitrost
vozila shrani in obdrži.
Drugače: pospešite do želene hitrosti in jo shranite s pritiskom tipke <.
Upočasnjevanje
Pri vklopljenem Tempomatu lahko
hitrost vozila znižate kontinualno s
pridržanjem ali v manjših korakih s
pritiskanjem tipke ].
Ko tipko sprostite, se trenutna hitrost vozila shrani in obdrži.Deaktiviranje
Pritisnite gumb §: Tempomat je
izklopljen in zelena kontrolna lučka
U na instrumentni plošči ugasne.
Samodejni izklop: ■ Hitrost vozila pade pod 30 km/h
■ Pritisnjen zavorni pedal
■ Pritisnjen pedal sklopke
■ Izbirna ročica v položaju N
Hitrost je shranjena in na voznikovem
informacijskem zaslonu se pojavi
ustrezno sporočilo.
Priklic shranjene hitrosti
Pri hitrosti nad 30 km/h pritisnite tipko R .
Če je shranjena hitrost veliko višja od
trenutne, vozilo močno pospeši,
dokler ni dosežena shranjena hitrost.
Brisanje shranjene hitrosti Pritisnite gumb m: Na instrumentni
plošči ugasneta zelena indikatorja
U in m.
Tempomat, omejevalnik hitrosti Omejevalnik hitrosti preprečuje
prekoračitev prednastavljene
maksimalne hitrosti nad 30 km/h.