OPEL VIVARO B 2014.5 Īpašnieka rokasgrāmata (in Latvian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2014.5Pages: 201, PDF Size: 4.27 MB
Page 61 of 201

Sēdekļi, drošības sistēmas59
Iespiediet slēdzi uz iekšu unpagrieziet, lai izvēlētos pozīciju:* OFF=priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilvenu
sistēma ir deaktivizēta, un
avārijas gadījumā tā
nenostrādās. Jumta
konsolē 3 82, 3 85 ir
pastāvīgi iedegts
kontrolindikators *OFF
(Izslēgta), un vadītāja
informācijas centrā
3 89 ir redzams
atbilstošs ziņojums.V ON=priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilvenu
sistēma ir aktivizēta.9 Bīstami
Izmantojot bērnu drošības
sistēmu, kad priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilveni ir aktivizēti,
bērns tiek pakļauts dzīvībai
bīstamu savainojumu riskam.
Pieaugušie, kas pārvietojas
priekšējā pasažiera sēdeklī, kad
deaktivizēti priekšējā pasažiera
drošības gaisa spilveni, pakļauj
sevi dzīvībai bīstamu savainojumu riskam.
Ja pēc aizdedzes ieslēgšanas
iedegas kontrolindikators VON
(Ieslēgta) un kontrolindikators
* OFF (Izslēgta) nav iedegts,
sadursmes gadījumā nostrādās
priekšējā pasažiera drošības gaisa
spilvenu sistēma.
Ja abi kontrolindikatori VON
(Ieslēgta) un *OFF (Izslēgta) ir
iedegti vienlaikus, ir radusies
sistēmas kļūme. Sistēmas statusu
nevar noteikt, tāpēc priekšējā
pasažiera sēdeklī nedrīkst sēdēt
neviens pasažieris. Nekavējoties
sazinieties ar autoservisu.
Mainiet statusu tikai tad, kad
automašīna stāv uz vietas un tai ir
izslēgta aizdedze.
Statuss saglabājās līdz nākamajai
pārslēgšanai.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizācijas kontrolindikators
3 85.
Bērnu drošības
sēdeklīši
Bērnu drošības sistēmas Mēs iesakām izmantot Opel bērnu
drošības sistēmu, kas ir speciāli
pielāgota jūsu automašīnai.
Izmantojot bērnu drošības sistēmu,
ievērojiet turpmāk minētās lietošanas
un uzstādīšanas instrukcijas, kā arī
pamācības, kas pievienotas bērnu
drošības sistēmai.
Vienmēr ievērojiet vietējos vai valsts
noteikumus un likumus. Dažās valstīs ir aizliegts izmantot bērnu drošībassistēmas noteiktās sēdvietās.9 Bīstami
Ja priekšējā pasažiera sēdeklī tiek
izmantots uz aizmuguri vērsts
bērnu drošības sēdeklītis,
priekšējā pasažiera sēdekļa
drošības gaisa spilvenu sistēma ir
jādeaktivizē. Tas attiecas arī uz
Page 62 of 201

60Sēdekļi, drošības sistēmasdažiem uz priekšu vērstiem bērnu
drošības sēdeklīšiem, kas norādīti
tabulā 3 61.
Drošības gaisa spilvenu
deaktivizēšana 3 58.
Drošības gaisa spilvenu uzlīme 3 53.
Kā izvēlēties pareizo sistēmu
Visērtāk bērnu drošības sistēmu var uzstādīt aizmugurējās sēdvietās.
Bērniem, cik ilgi vien iespējams,
jāpārvietojas automašīnā, sēžot
pretēji automašīnas kustības
virzienam. Tas nodrošina, ka bērna
mugurkauls, kas vēl ir ļoti trausls,
avārijas gadījumā tiks pakļauts
mazākai slodzei.
Ir piemērotas tādas drošības
sistēmas, kas atbilst spēkā esošajiem ANO EEK noteikumiem. Uzziniet
vietējos likumus attiecībā uz bērnu
obligātu pārvadāšanu bērnu drošības
sēdeklīšos.
Pārliecinieties, vai uzstādāmā bērnu
drošības sistēma ir savietojama ar automašīnas tipu.
Pārliecinieties, vai bērnu drošības
sistēmas uzstādīšanas vieta
automašīnā ir izvēlēta pareizi; skatiet
tabulās.
Ļaujiet bērniem iekāpt automašīnā un
izkāpt no tās tikai tajā pusē, kas ir vērsta projām no satiksmes plūsmas.
Kad bērnu drošības sistēma netiek
izmantota, nostipriniet sēdeklīti ar
drošības jostu vai izņemiet to no
automašīnas.
Piezīme
Nelīmējiet neko uz bērnu drošības
sistēmām un neapvelciet tās ar
citiem materiāliem.
Bērnu drošības sistēma, kas
avārijas gadījumā bijusi pakļauta slodzei, ir jānomaina.
Page 63 of 201

Sēdekļi, drošības sistēmas61Bērnu drošības sistēmu uzstādīšanas pozīcijas
Pieļaujamās bērnu drošības sistēmas uzstādīšanas iespējas
Priekšējie sēdekļi — mikroautobuss
Svara un vecuma kategorija
Viens priekšējā pasažiera sēdeklis 1Dubultais priekšējo pasažieru
sēdeklis
gaisa spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības
gaisa spilvenagaisa
spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības
gaisa spilvenapa viduārējāGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz 10 mēnešiem
Grupa 0+: līdz 13 kg
vai aptuveni līdz 2 gadiem
XUXXU
Grupa I: no 9 līdz 18 kg
vai aptuveni no 8 mēnešiem līdz 4 gadiemXUXXUGrupa II:no 15 līdz 25 kg
vai aptuveni no 3 līdz 7 gadiem
Grupa III:no 22 līdz 36 kg
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiem
XUXXU
1=Uz priekšu vērsti bērnu drošības sēdeklīši: Noņemiet galvas balstu 3 42. Atbīdiet sēdekli pēc iespējas tālāk uz
aizmuguri. Iestatiet sēdekļa augstumu pašā augstākajā pozīcijā. Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 44.
Page 64 of 201

62Sēdekļi, drošības sistēmas
Priekšējie sēdekļi — kombi, autobuss, kravas mikroautobuss
Svara un vecuma kategorija
Viens priekšējā pasažiera sēdeklis1Dubultais priekšējo pasažieru
sēdeklis
gaisa spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības
gaisa spilvenagaisa
spilvens
aktivizēts
deaktivizēts
vai bez drošības
gaisa spilvenapa viduārējāGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz 10 mēnešiem
Grupa 0+: līdz 13 kg
vai aptuveni līdz 2 gadiem
XUXXU
Grupa I: no 9 līdz 18 kg
vai aptuveni no 8 mēnešiem līdz 4 gadiemXU 2XXU 2Grupa II:no 15 līdz 25 kg
vai aptuveni no 3 līdz 7 gadiem
Grupa III:no 22 līdz 36 kg
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiem
XXXXX
1=Ja sēdeklis ir regulējams, aizbīdiet to pēc iespējas tālāk uz aizmuguri un iestatiet sēdekļa augstumu pašā augstākajā pozīcijā. Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 44.2=Šai svara un vecuma kategorijai ir pieejami tikai uz aizmuguri vērsti bērnu drošības sēdeklīši.
Page 65 of 201

Sēdekļi, drošības sistēmas63
Aizmugurējie sēdekļi — kombi, autobuss, kravas mikroautobussSvara un vecuma kategorija2. rindas sēdvietas13. rindas sēdvietasGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz 10 mēnešiem
Grupa 0+: līdz 13 kg
vai aptuveni līdz 2 gadiem
UU
Grupa I: no 9 līdz 18 kg
vai aptuveni no 8 mēnešiem līdz 4 gadiemU 2U 2Grupa II:no 15 līdz 25 kg
vai aptuveni no 3 līdz 7 gadiem
Grupa III:no 22 līdz 36 kg
vai aptuveni no 6 līdz 12 gadiem
U 2U2
1=Ja nepieciešams, bīdiet regulējamo priekšējo sēdekli uz priekšu, lai šajās sēdvietās uzstādītu bērnu drošības sēdeklīti.
Automašīnās, kas aprīkotas ar fiksētiem priekšējiem sēdekļiem, var nepietikt vietas noteiktiem bērnu drošības
sēdeklīšiem.2=Uz priekšu vērsti bērnu drošības sēdeklīši: Pirms bērnu drošības sēdeklīša uzstādīšanas noņemiet galvas balstu
3 42 . Šai uzstādīšanas vietai priekšā esošais sēdeklis nedrīkst atrasties tālāk uz aizmuguri par tā sliežu viduspunktu.
Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 44.U=Piemērota universālās kategorijas bērnu drošības sistēmām izmantošanai šajā svara un vecuma klasē apvienojumā
ar trīspunktu drošības jostu.X=Sēdvieta nav piemērota bērniem šajā vecuma un svara klasē.
Page 66 of 201

64Sēdekļi, drošības sistēmas
ISOFIX bērnu drošības sistēmas pieļaujamās uzstādīšanas iespējasSvara kategorijaIzmērs
kategorijaSistēmaPriekšējie
sēdekļi2. rindas sēdvietas 13. rindas
sēdvietasPa
viduĀrējāautomašīnas ar
vienu pasažiera
sēdekliautomašīnas ar
dubulto
pasažieru
sēdekliGrupa 0: līdz 10 kg
vai aptuveni līdz
10 mēnešiemEISO/R1XXILILXGrupa 0+: līdz 13 kg
vai aptuveni līdz 2 gadiemEISO/R1XXILILXDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXGrupa I: no 9 līdz 18 kg
vai aptuveni no 8 mçneðiem
lîdz 4 gadiemDISO/R2XXILXXCISO/R3XXILXXBISO/F2XXIL, IUF 2IL, IUF2XB1ISO/F2XXXIL, IUF2IL, IUF2XAISO/F3XXIL, IUF 2IL, IUF2XGrupa II: 15 līdz 25 kg
vai apmēram no
3 līdz 7 gadiemXXIL, IUF 2IL, IUF2XGrupa III: 22 līdz 36 kg
vai apmēram no
6 līdz 12 gadiemXXIL, IUF 2IL, IUF2X
Page 67 of 201

Sēdekļi, drošības sistēmas65
1=Ja nepieciešams, bīdiet regulējamo priekšējo sēdekli uz priekšu, lai šajās sēdvietās uzstādītu bērnu drošības sēdeklīti.Automašīnās, kas aprīkotas ar fiksētiem priekšējiem sēdekļiem, var nepietikt vietas konkrētam bērnu drošības
sēdeklītim.2=Uz priekšu vērsti bērnu drošības sēdeklīši: Pirms bērnu drošības sēdeklīša uzstādīšanas noņemiet galvas balstu
3 42 . Šai uzstādīšanas vietai priekšā esošais sēdeklis nedrīkst atrasties tālāk uz aizmuguri par tā sliežu viduspunktu.
Maksimālais atzveltnes slīpums ir 25°. Sēdekļu regulēšana 3 44.IUF=Piemērota uz priekšu vērstām universālās kategorijas ISOFIX bērnu drošības sistēmām, kas apstiprinātas
izmantošanai šajā svara kategorijā.X=Nav atļauts uzstādīt ISOFIX bērnu drošības sistēmu šajā svara kategorijā.IL=Piemērota noteiktām ISOFIX drošības sistēmām no "konkrētai automašīnai paredzēto", "ierobežoto" vai "daļēji universālo" sistēmu kategorijām. ISOFIX drošības sistēmai jābūt apstiprinātai konkrētajam automašīnas tipam.
ISOFIX izmēra klase un sēdeklīša sistēma
A - ISO/F3=Uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz18 kg.B - ISO/F2=Uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kg.B1 - ISO/F2X=Uz priekšu vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā no 9 līdz 18 kg.C - ISO/R3=Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma lielākā pieļaujamā auguma bērniem svara kategorijā līdz
18 kg.D - ISO/R2=Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma mazāka auguma bērniem svara kategorijā līdz 18 kg.E - ISO/R1=Uz aizmuguri vērsta bērnu drošības sistēma jaunākā vecuma bērniem svara kategorijā līdz 13 kg.
Page 68 of 201

66Sēdekļi, drošības sistēmasIsofix bērnu drošības
sistēmas
Izmantojiet ISOFIX stiprināšanas
skavas jūsu automašīnai apstiprinātu
ISOFIX bērnu drošības sistēmu
nostiprināšanai.
Lietojot ISOFIX stiprināšanas skavas,
drīkst izmantot bērnu drošības
sistēmas, kuras universāli atļauts
izmantot apvienojumā ar ISOFIX.
Pieļaujamās uzstādīšanas pozīcijas ISOFIX bērnu drošības sistēmām ir
apzīmētas tabulās ar <, IL un IUF.
Top-tether (augšējo
atsaišu) stiprināšanas
cilpas Top-Tether (augšējo atsaišu)
stiprināšanas cilpas atrodas sēdekļa
aizmugurē.
Papildus nostiprināšanai ar ISOFIX
stiprinājumiem piestipriniet
augšējās atsaites siksnu pie
augšējās atsaites stiprināšanas
cilpām. To darot, atsaite jāizver starp
abiem galvasbalsta vadstieņiem.
Universālās kategorijas ISOFIX
bērnu drošības sistēmu uzstādīšanas
vietas ir apzīmētas tabulā ar burtu
kombināciju IUF.
Page 69 of 201

Bagāžas novietnes un glabāšanas nodalījumi67Bagāžas novietnes unglabāšanas nodalījumiGlabāšanas nodalījumi ................67
Bagāžas nodalījums ....................69
Jumta bagāžnieka sistēma ..........72
Informācija par bagāžas iekrau‐ šanu ............................................. 72Glabāšanas nodalījumi9Brīdinājums
Glabāšanas nodalījumos nedrīkst
uzglabāt smagus vai asus
priekšmetus. Pretējā gadījumā
glabāšanas nodalījuma vāciņš var atvērties un automašīnas vadītājs
vai pasažieri var gūt smagas
traumas, ja straujas
bremzēšanas, pēkšņas virziena
maiņas vai avārijas situācijā šie
priekšmeti inerces rezultātā tiks
izsviesti salonā.
Glabāšanas nodalījumi
instrumentu panelī
Instrumentu panelī atrodas vairākas
sīklietu novietnes, kabatas un plaukti.
Monētu nodalījums un/vai tālruņa
turētājs atrodas instrumentu paneļa
augšdaļā.
Plauktam, kas atrodas uz instrumentu
paneļa, ir vāks.
Cimdu nodalījums
Lai atvērtu, pavelciet rokturi.
Atkarībā no versijas cimdu nodalījums var būt slēdzams.
Braukšanas laikā cimdu nodalījumam
jābūt aizvērtam.
Page 70 of 201

68Bagāžas novietnes un glabāšanas nodalījumiGlāžu turētāji
Glāžu turētāji atrodas abos
instrumentu paneļa galos, apakšējā instrumentu paneļa vidū un
aizmugurējo sēdekļu zonā.
Papildu glāžu turētāji atrodas nolocīta vidējā sēdekļa atzveltnē 3 68,
3 46.
Glāžu turētājus var izmantot arī
pārnēsājamā pelnu trauka
ievietošanai 3 79. Lai lietotu glāžu
turētāju, izņemiet pārvietojamā pelnu trauka bloku.
Priekšējais sīklietu
nodalījums
Mēteļu pakaramie atrodas uz
augšējās nodalošās sienas un uz rokturiem jumta apšuvumā.
Priekšējo durvju kabatās atrodas
pudeļu turētāji.
Vidējā sēdekļa atzveltnes
nolocīšana
Vidējā aizmugurējā sēdekļa
atzveltnē, kad tā ir pilnīgi nolocīta uz
leju, atrodas glabāšanas nodalījumi
un glāžu turētāji.
Pirms sēdekļa atzveltnes pacelšanas
pagriežamais dokumentu galdiņš ir
jānovieto sākotnējā pozīcijā.
Sīkbagāžas atvilktne zem
sēdekļa
Lai piekļūtu sīkbagāžas novietnei, kas atrodas zem priekšējā pasažierasēdekļa, pavelciet uz priekšu
sēdvirsmu, izmantojot abas cilpas,
kas piestiprinātas pie sēdvirsmas.