radio OPEL VIVARO B 2015.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2015.5Pages: 223, PDF Size: 4.45 MB
Page 8 of 223

6Informação breve e concisaInformação breve e
concisa
Informação acerca da
condução inicialDestrancar o veículo
Destrancar com o comando
Premir o botão c para destrancar a
porta do condutor. Pressionar
novamente para destrancar todas as portas.
Abrir as portas puxando os
manípulos.
Pressionar o botão G; apenas
destranca a bagageira e as portas
deslizantes.
Radiotelecomando 3 22, Sistema
de fecho centralizado 3 26,
Bagageira 3 35, Destrancar com a
chave manual 3 26.
Page 24 of 223

22Chaves, portas, janelasChaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................22
Portas .......................................... 33
Segurança do veículo ..................36
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 40
Espelho retrovisor interior ............41
Janelas ........................................ 42Chaves, fechaduras
Chaves
Chaves de substituição
O número da chave é especificado na chave ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido
sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 189,
Radiotelecomando 3 22, Chave
electrónica 3 24, Fecho
centralizado 3 26, Ligar o motor
3 127.
Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e deve, por
isso, ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.Radiotelecomando
Utilizado para accionar:
■ Sistema de fecho centralizado 3 26
■ Protecção anti-roubo 3 36
■ Sistema de alarme anti-roubo 3 37
■ Bagageira 3 35
O comando tem um raio de alcance
de aproximadamente 5 metros. Pode
ser reduzido devido a influências
exteriores. Os sinais de aviso de
perigo confirmam o funcionamento.
Page 25 of 223

Chaves, portas, janelas23
Manuseie-o com cuidado, proteja-oda humidade e de temperaturas
elevadas e evite utilizações
desnecessárias.
Consoante o modelo, o veículo
poderá utilizar um comando de
2 botões ou 3 botões ou uma chave
electrónica que inclua a
funcionalidade de radiotelecomando.
Sistema de chave electrónica 3 24.
Avaria
Se não for possível accionar o
sistema de fecho centralizado com o
comando, isso pode dever-se às
seguintes razões:
■ Veículo fora do raio de alcance
■ Bateria demasiado fraca
■ Utilização frequente e repetida do comando quando fora do raio de
alcance, levando a que seja
necessário proceder à
reprogramação por uma oficina
■ Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo
■ Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de
outras origens
Utilização da chave manual 3 26.
Substituição da pilha do
comando
Substituir a bateria assim que o raio de alcance diminui.
As pilhas não devem ser eliminadas
junto com os resíduos domésticos.
Devem ser colocadas em pontos de recolha para reciclagem apropriados
(i.e. pilhões).
Comando de 2 botões e 3 botões
Retirar o parafuso e abrir o
compartimento da bateria inserindo
uma moeda na ranhura e rodando.
Page 27 of 223

Chaves, portas, janelas25
Advertência
Levar sempre a chave electrónica
ao sair do veículo.
Se a chave electrónica for deixada
no leitor de cartões, tal é indicado
por um sinal sonoro de aviso
3 99 e uma mensagem no Centro
de Informação do Condutor 3 98
quando a porta do condutor está
aberta.
Além disso, a chave electrónica inclui
a funcionalidade de
radiotelecomando 3 22 e a função de
iluminação de entrada no veículo
3 109.
Manuseie-o com cuidado, proteger da humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Advertência
Não colocar a chave electrónica na
bagageira durante a condução, uma vez que desta forma fica fora da
zona de detecção (indicado por um
sinal sonoro de aviso a baixa
velocidade 3 99 e uma mensagem
no Centro de Informação do
Condutor 3 98).A utilização mãos-livres é
desactivada automaticamente
quando são accionados os botões da
chave electrónica ou ao premir o
interruptor do fecho central e 3 26.
Para reactivar o funcionamento
mãos-livres, voltar a ligar o motor.
Botão de accionamento 3 125.
Substituir a bateria numa chave electrónica Substituir a bateria assim que o
sistema deixe de funcionar
correctamente ou quando o raio de
alcance diminuir. A necessidade de
substituir as pilhas é indicada por
uma mensagem no Centro de
Informação do Condutor 3 98.
Substituição da pilha, ver
Radiotelecomando 3 22.
Avaria Se não for possível accionar o
sistema de fecho centralizado ou ligar
o motor, isso poderá dever-se a uma
das seguintes causas:■ Falha na chave electrónica.
■ Chave electrónica fora do raio de alcance.
■ Pilha fraca.
■ Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo.
■ Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de
outras origens.
Chave manual de emergência
Page 129 of 223

Condução e funcionamento127
■ Pilha fraca.
■ Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo.
■ Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de
outras origens.
Substituição da pilha 3 22.
Sistema de fecho centralizado das
portas 3 26.
Sistema de chave electrónica 3 24.Ligar o motor
Caixa de velocidades manual:
accionar a embraiagem.
Não acelerar.
Motores diesel: rodar a chave para a posição M para pré-incandescência
até a luz de aviso ! se apagar no
conjunto de instrumentos 3 95.
Rodar a chave para a posição D e
soltar.
A velocidade do motor aumentada volta automaticamente à velocidade
ao ralenti normal à medida que a
temperatura do motor aumenta.
As tentativas de arranque não
deverão demorar mais do que
15 segundos. Se o motor não
arrancar, esperar 15 segundos antes de recomeçar o procedimento. Se
necessário, retirar o pé do acelerador
antes de repetir o procedimento.
Antes de voltar a pôr o motor a
trabalhar ou para desligar o motor,
voltar a rodar a chave para St.
Durante um Autostop, o motor pode
ser posto a trabalhar carregando no
pedal da embraiagem. Sistema Start/ Stop 3 129.
Aquecimento do motor turbo No arranque, o binário disponível do
motor poderá ser limitado por um
curto período de tempo,
especialmente quando a temperatura
do motor é fria. Esta limitação serve
para permitir que o sistema de
lubrificação proteja totalmente o
motor.
Page 173 of 223

Conservação do veículo171
N.ºCircuito1Bateria do veículo (com chave
electrónica)2Reserva da bateria APC (com
chave electrónica)3Sistema de aquecimento e
ventilação4Adaptações5Adaptações6Sistema de aquecimento e
ventilação7Aquecimento e ventilação
adicionais, sistema de ar condi‐
cionado8Sistema de aquecimento e
ventilação suplementar9Espelhos retrovisores exteriores eléctricos, adaptações adicio‐
nais10Espelhos retrovisores exteriores aquecidosN.ºCircuito11Rádio, multimédia, espelhos
retrovisores exteriores eléc‐
tricos, tomada de diagnóstico12Multimédia, engate do reboque13Luzes de cortesia, protecção
para evitar a descarga da
bateria14Sistema de injecção de combus‐ tível, sistema de controlo da
pressão dos pneus, chave elec‐
trónica15Luzes de emergência, indica‐
dores de mudança de direcção16Fecho centralizado das portas17Luz de máximo esquerda, luz de médio direita, luzes traseiras,
luz de condução diurna
esquerda18Faróis de nevoeiro, luzes de
nevoeiro traseiras, luz da chapa de matrículaN.ºCircuito19Alarme, buzina, iluminação,
limpa-pára-brisas20Conjunto de instrumentos21Interruptor dos faróis22Limpa-pára-brisas do óculo
traseiro, bomba do lava-pára-
-brisas, buzina23Bateria geral APC24Luzes de marcha atrás25Interruptor do travão26Injecção de combustível, motor
de arranque27Airbag, fecho da coluna de
direcção28Accionamento electrónico do
vidro da janela do passageiro29Direcção assistida30Luzes dos travões
Page 177 of 223

Conservação do veículo175separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.
Sistema de controlo da
pressão dos pneus O Sistema de Controlo da Pressão
dos Pneus (TPMS) usa tecnologia de
radiofrequência e sensores para
verificar os níveis de pressão dos
pneus.
Atenção
O sistema de controlo da pressão
dos pneus avisa apenas se os
pneus estão com pouca pressão e não substitui a manutenção
regular dos pneus por parte do condutor.
Todas as rodas devem possuir
sensores de pressão e os pneus
devem possuir a pressão prescrita.
Advertência
Nos países onde o sistema de
controlo da pressão dos pneus é exigido legalmente, a utilização de
rodas sem sensores de pressão
invalidará a aprovação do tipo de
veículo.
Os sensores TPMS monitorizam a
pressão do ar nos pneus e
transmitem as leituras da pressão do
ar a um receptor situado no veículo.
Pressão dos pneus no visor
É possível mostrar as pressões
actuais dos pneus no Centro de
Informação do Condutor 3 98.Com o veículo parado, premir
repetidamente o botão na
extremidade da alavanca do limpa-
-pára-brisas até surgir o menu da
pressão dos pneus.
Condição de pressão baixa dospneus
A condição detectada de pressão
baixa dos pneus é indicada pelo
acendimento da luz de aviso w 3 95
e a apresentação da mensagem
correspondente no Centro de
Informação do Condutor.
Page 179 of 223

Conservação do veículo177
Função de reaprendizagem
Depois de substituir as rodas, é
necessário efectuar o recálculo do TPMS.
Com o veículo parado, seleccionar o menu de pressão dos pneus no
Centro de Informação do Condutor
premindo o botão na extremidade da
alavanca do limpa-pára-brisas.
Premir continuamente o botão
durante aproximadamente
3 segundos para inicializar o novo
cálculo. No Centro de Informação do
Condutor é apresentada uma
mensagem correspondente.
Poderá ser necessário conduzir
durante vários minutos para concluir
o processo de reaprendizagem.
Se ocorrerem problemas durante o
processo de reaprendizagem, a luz
de aviso w mantém-se acesa e é
apresentada uma mensagem de
aviso no Centro de Informação do
Condutor.
Centro de Informação do Condutor
3 98.
Mensagens do veículo 3 98.
Informação geral
A utilização de kits de reparação dos
pneus líquido à venda no mercado
pode prejudicar o funcionamento do
sistema. Podem ser utilizados kits de reparação de pneus aprovados pelo
fabricante.
Kit de reparação dos pneus 3 179.
O equipamento rádio externo de
elevada potência pode prejudicar o
funcionamento do sistema de
monitorização da pressão dos pneus.Sempre que os pneus são
substituídos, é necessário desmontar
os sensores do TPMS pneus e
proceder à sua manutenção numa
oficina.
Profundidade do relevo Verificar a profundidade do rasto a
intervalos regulares.
Os pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do relevo for de
2-3 mm (4 mm para pneus de
Inverno).
Por razões de segurança é
recomendado que a profundidade do piso dos pneus no mesmo eixo nãoseja diferente em mais do que 2 mm.
Page 213 of 223

Informação do cliente211Informação do clienteInformação do cliente................211
Registo de dados do veículo e privacidade ................................ 211Informação do cliente
Declaração de
Conformidade Este veículo possui sistemas que
transmitem e/ou recebem ondas de
rádio sujeitas à Directiva 1999/5/CE.
Estes sistemas estão em
conformidade com os requisitos
essenciais e outras disposições
relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Podem ser obtidas cópias das
Declarações de Conformidade
originais através do nosso site.Registo de dados do
veículo e privacidade
Gravação de dados de
eventos
Módulos de armazenamento de
dados no veículo Um grande número de componentes
electrónicos do seu veículo contém
módulos de armazenamento de
dados que guardam dados técnicos
permanente ou temporariamente
acerca do estado do veículo, eventos
e erros. Em geral, esta informação
técnica documenta o estado das
pelas, módulos, sistemas ou o
ambiente:
■ Condições de funcionamento dos componentes do sistema (p. ex.,
níveis de enchimento)
■ Mensagens do estado do veículo e
respectivos componentes
individuais (p. ex., número de
rotações das rodas/velocidade de
rotação, desaceleração,
aceleração lateral)
Page 214 of 223

212Informação do cliente
■ Disfunções e defeitos emcomponentes do sistema
importantes
■ Reacções do veículo em situações
de condução especiais (p. ex.
enchimento de um airbag,
activação do sistema de regulação
de estabilidade)
■ Condições ambientais (p. ex., temperatura)
Estes dados são exclusivamente
técnicos e ajudam a identificar e
corrigir erros, assim como a optimizar as funções do veículo.
Os perfis de deslocação que indicam
as estradas percorridas, não podem
ser criados com estes dados.
Se forem utilizados serviços (p. ex., trabalhos de reparação, processos
de serviço, casos de garantia,
garantia de qualidade), os
funcionários da rede de serviço
(incluindo o fabricante) têm a
possibilidade de ler esta informação
técnica a partir dos módulos de
armazenagem dos dados do evento
e erro, aplicando dispositivos de
diagnóstico especiais. Senecessário, receberá mais
informações nestas oficinas. Depois
de um erro ter sido corrigido, os
dados são apagados do módulo de
armazenamento de erro ou são
substituídos constantemente.
Ao utilizar o veículo, podem ocorrer
situações em que estes dados
técnicos relacionados com outra
informação (relatório de acidente,
danos no veículo, declarações de
testemunhas, etc.), podem ser
associados a uma determinada
pessoa - possivelmente com o apoio
de um especialista.
Funções adicionais acordadas
contratualmente com o cliente
(p. ex., localização do veículo em
situações de emergência) permitem a
transmissão de dados específicos do
veículo a partir do mesmo.Identificação por Rádio
Frequência (RFID) A tecnologia de RFID é utilizada em
alguns veículos para funções tais
como a monitorização da pressão
dos pneus e segurança do sistema de ignição. Também é utilizada em
relação com comodidades tais como
radiotelecomando para trancagem/
destrancagem das portas e arranque, e transmissores no veículo para
abertura e fecho de garagens. A
tecnologia RFID em veículos Opel
não utiliza ou grava informação
pessoal ou ligações a qualquer outro
sistema Opel que contenha
informação pessoal.