OPEL VIVARO B 2016.5 Manual de utilizare (in Romanian)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2016.5Pages: 231, PDF Size: 4.92 MB
Page 51 of 231
Scaunele, sistemele de siguranţă49Notă
Atunci când scaunul este în poziţia
cea mai ridicată, apăsaţi tetierele în
jos înainte de a rabata spătarul.
Verificaţi dacă nu sunt obiecte care
să împiedice rabatarea scaunului,
de ex., parasolarul 3 43, suportul
pentru pahare 3 72.
Pentru revenire, trageţi maneta de
deblocare, ridicaţi spătarul şi apoi
eliberaţi maneta. Spătarul se va fixa
în poziţie cu un declic.9 Avertisment
Atunci când scaunul pasagerului
din faţă este rabatat, sistemul
airbagului pentru pasagerul din
faţă trebuie dezactivat.
Dezactivarea airbagurilor 3 61.
Cotiera
Ridicaţi sau coborâţi cotiera după
cum este necesar.
Încălzirea
Apăsaţi ß pentru scaunul respectiv.
LED-ul din comutator se aprinde.
Apăsaţi celălalt capăt al
comutatorului basculant pentru a dezactiva încălzirea în scaune.
Încălzirea scaunelor este controlată
termostatic şi se va întrerupe în mod
automat când temperatura scaunului este suficient de ridicată.
Nu este recomandată utilizarea
prelungită a dispozitivului de încălzire
la nivelul maxim în cazul persoanelor cu pielea sensibilă.
Încălzirea scaunelor funcţionează
numai când motorul este pornit.
Page 52 of 231
50Scaunele, sistemele de siguranţăScaunele spate9Avertisment
Când scaunele spate sau
spătarele sunt ajustate sau
rabatate, nu apropiaţi mâinile şi
picioarele de zona de deplasare.
Nu reglaţi niciodată scaunele în
timpul conducerii, deoarece
acestea se pot deplasa pe
neaşteptate.
Conduceţi doar cu scaunele şi
spătarele cuplate.
Pentru a rabata sau demonta
scaunele din spate, ridicaţi cotierele
în poziţie verticală maximă.
Accesul la scaunele din spate
Pentru a facilita accesul la scaunele
din spate, trageţi maneta de eliberare
şi împingeţi spătarul scaunului în faţă. Dacă este necesar, decuplaţi
centurile de siguranţă din cataramele
lor.
9 Avertisment
Asiguraţi-vă că spătarul revine în
poziţia sa corectă şi cataramele
centurii de siguranţă sunt fixate
corect.
Fixarea centurii de siguranţă 3 54.
Perna scaunului
În funcţie de versiune, perna
scaunului poate fi reglată într-una din
cele 5 poziţii, trăgând chinga situată
în partea din faţă a scaunului şi
glisând uşor scaunul culisant înainte
sau înapoi.
Page 53 of 231
Scaunele, sistemele de siguranţă51Depozitarea sub scaune 3 73.
Rabatarea scaunelor La unele modele, spaţiul de încărcare poate fi mărit prin rabatarea
scaunelor din spate.9 Avertisment
La rabatarea scaunelor, fiţi atenţi
la piesele mobile. Asiguraţi-vă că scaunul complet rabatat este fixat.
Deblocaţi centurile de siguranţă din
catarame şi aşezaţi-le în carcasă.
Dacă este necesar, demontaţi
tetierele 3 45.
Trageţi chinga de degajare şi rabataţi
spătarul pe scaun.
Ţineţi barele de blocare şi aduceţi-le
împreună simultan.
Ridicaţi şi rabataţi spre înainte
ansamblul scaunului până se
cuplează în poziţia rabatată înainte.
Blocaţi scaunul pe poziţie, împingând
picioarele suport spate şi asigurându- vă că sunt cuplate.Atenţie
Din motive de siguranţă, nu
aşezaţi sarcini pe scaunele spate
care sunt rabatate.
Când readuceţi ansamblul scaunului
în poziţia sa iniţială, trageţi barele de
blocare, coborâţi cu grijă ansamblul
scaunului şi asiguraţi-vă cp picioarele
de sprijin spate sunt corect amplasate şi fixate. Ridicaţi spătarul şi, dacă
este necesar, montaţi tetierele.
Scaunele din spate detaşabile La unele versiuni, spaţiul de
încărcare poate fi mărit prin
scoaterea scaunelor din spate.
Page 54 of 231
52Scaunele, sistemele de siguranţă
Eliberaţi scaunul apăsând şi făcând
să gliseze spre înainte clemele de
blocare situate în stânga şi dreapta
suporturilor scaunului.
Ridicaţi clemele de blocare, apoi
deplasaţi scaunul până în spate
pentru a-l desface din punctele de ancorare spate din podea.
Ridicaţi unitatea scaunului, apoi
deplasaţi-o din nou către spate pentru
a o desface din punctele de ancorare
din faţă din podea. Acum unitatea
scaunului poate fi scoasă prin
ridicare.
Scaunele se vor scoate doar pe uşa
laterală glisantă.9 Avertisment
Scaunele detaşabile sunt grele!
Nu încercaţi să le scoateţi fără
ajutor.
La montarea scaunelor asiguraţi-
vă că acestea sunt ataşate corect
în punctele de prindere şi piedicile de blocare sunt cuplate.
La reinstalarea scaunelor, asiguraţi-
vă că rândul cu scaunul rabatabil de acces B este corect poziţionat, în faţa
rândului de scaune fixe A.
Page 55 of 231
Scaunele, sistemele de siguranţă53Centurile de siguranţă
Centurile de siguranţă se blochează
în cazul accelerării sau decelerării
bruşte a autovehiculului, reţinând
ocupanţii în scaune. Astfel, riscul de
rănire se reduce considerabil.
9 Avertisment
Fixaţi-vă centura de siguranţă
înaintea fiecărei călătorii.
În eventualitatea unui accident, persoanele care nu poartă centuri
de siguranţă periclitează atât
integritatea fizică şi viaţa celorlalţi ocupanţi, cât şi pe cea proprie.
Centurile de siguranţă sunt destinate
utilizării de către o singură persoană.
Scaunele pentru copii 3 63.
Verificaţi periodic integritatea şi
funcţionalitatea tuturor
componentelor sistemului centurilor
de siguranţă.
Solicitaţi înlocuirea componentelor
deteriorate. După un accident,
înlocuiţi centurile de siguranţă şi
dispozitivele de pretensionare a
centurilor care s-au declanşat.
Notă
Asiguraţi-vă că centurile nu sunt
deteriorate sau prinse de obiecte
tăioase. Preveniţi pătrunderea
murdăriei în dispozitivele de
retractare a centurilor de siguranţă.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă
Scaunul faţă este prevăzut cu o
lampă de avertizare centură de
siguranţă, indicată prin lampa de
control X din consola de acoperiş
3 92.
Limitatoare de sarcină ale
centurilor de siguranţă
La scaunele din faţă, presiunea
exercitată asupra corpului este
redusă prin eliberarea graduală a
centurii de siguranţă în timpul unei
coliziuni.
Dispozitivele de pretensionare a
centurilor de siguranţă
În cazul unei coliziuni frontale sauposterioare de o anumită gravitate,
centurile de siguranţă frontale se
strâng.9 Avertisment
Manipularea incorectă (de
exemplu la scoaterea sau fixarea
centurilor) poate declanşa
Page 56 of 231
54Scaunele, sistemele de siguranţădispozitivele de pretensionare a
centurilor de siguranţă cu riscul
accidentării.
Decuplarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată prin luminarea
continuă a lămpii de control v
3 92.
După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie înlocuite la un
atelier service autorizat. Dispozitivele
de pretensionare a centurilor de
siguranţă se pot declanşa o singură
dată.
Notă
Nu ataşaţi sau aşezaţi accesorii sau alte obiecte în zona de declanşare adispozitivelor de pretensionare a
centurilor de siguranţă. Nu modificaţi
componentele dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă, deoarece aceasta poate
avea drept consecinţă anularea
certificatului de înmatriculare.
Centura de siguranţă cu
fixare în 3 puncte
Cuplarea
Extrageţi centura din retractor,
ghidaţi-o peste corp cu grijă, fără a o răsuci, şi cuplaţi clema de fixare în
cataramă.
Tensionaţi frecvent centura
transversală în timpul mersului
trăgând de centura diagonală.
Lampa de avertizare centură de
siguranţă 3 92.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică centura să fie fixată
corespunzător. Nu aşezaţi obiecte,
precum genţi sau telefoane mobile,
între centura de siguranţă şi corpul
dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.
Page 57 of 231
Scaunele, sistemele de siguranţă55Reglarea pe înălţime
Culisaţi în sus sau în jos butonul de
reglare pentru a ajunge în poziţia
dorită:
● Extindeţi uşor centura de siguranţă.
● Basculaţi în jos dispozitivul de reglare pentru a dezactiva, apoi
glisaţi în jos reglarea pe înălţime
sau apăsaţi în sus reglarea pe
înălţime, fără dispozitivul de
reglare a basculării.
Reglaţi centura de siguranţă pe
înălţime, astfel încât aceasta să
treacă peste umăr. Centura de
siguranţă nu trebuie să treacă peste
gât sau peste braţ.
9 Avertisment
Nu reglaţi în timpul rulării.
Decuplarea
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei.
Page 58 of 231
56Scaunele, sistemele de siguranţăCenturile de siguranţă pentru
locurile din spate
Centurile de siguranţă cu două
mecanisme de fixare
Înainte de fixarea centurii, mai întâi
introduceţi clema inferioară de fixare
în catarama din stânga. Ghidaţi
clema de fixare superioară cu centura
peste zona coapselor şi a umerilor
(nu o răsuciţi) şi introduceţi-o în
catarama din dreapta.
Pentru a decupla centura, apăsaţi
mai întâi butonul cataramei din partea
dreaptă şi scoateţi clema de fixare
superioară. Apoi, apăsaţi butonul
cataramei din partea stângă şi
scoateţi clema de fixare inferioară.
Centura de siguranţă va fi retrasă în
mod automat.9 Avertisment
Centura de siguranţă nu va fi
eficace în cazul unui accident
dacă plăcuţa de încuiere inferioară nu este fixată corect.
La eliberarea centurii de
siguranţă, asiguraţi-vă
întotdeauna de eliberarea
cataramei din dreapta înainte de
cea a cataramei din stânga.
Scoateţi din catarame plăcuţele de
încuiere înainte de a scoate
scaunele din autovehicul sau
pentru a facilita accesul la
scaunele spate.
Scaunele din spate 3 50.
Utilizarea centurii de siguranţă de
către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Page 59 of 231
Scaunele, sistemele de siguranţă57Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Fiecare airbag se declanşează o singură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate avea drept consecinţă
anularea certificatului de
înmatriculare.
Când airbagurile se declanşează,
emisia de gaze fierbinţi poate cauza
arsuri.
Lampa de control v pentru sistemul
airbag 3 92.
Scaunele pentru copii pe scaunul
pasagerului din faţă cu sistem
airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 60 of 231
58Scaunele, sistemele de siguranţăsous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,