ESP OPEL VIVARO B 2016 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2016Pages: 209, PDF Size: 4.71 MB
Page 9 of 209

Kort sagt7Ställa in stolSätesposition
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget.
Försök att flytta sätet bakåt och
framåt för att säkerställa att det är låst på plats.
Stolsposition 3 42, ställa in stol
3 43.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
Ryggstöd
Dra i spaken, ställ in lutningen och
släpp spaken. Låt ryggstödet gå i in‐ grepp. Avlasta ryggstödet vid inställ‐
ningen.
Stolsposition 3 42, ställa in stol
3 43.
Sitshöjd
Pumpa med spaken:
uppåt:sätet hamnar högreneråt:sätet hamnar lägre
Stolsposition 3 42, ställa in stol
3 43.
Page 13 of 209

Kort sagt111Sidoluftmunstycken .............110
2 Askkopp ................................ 78
Mugghållare ......................... 66
3 Belysningsströmställare .......94
Dimbakljus ............................ 97
Dimljus fram ......................... 97
Fördröjd belysning ................99
Blinkers ................................. 97
Sidoljus ................................. 94
Ljustuta, halvljus och
helljus .................................... 95
4 Instrument ............................ 78
Förarinformationscentrum
(DIC) ..................................... 89
5 Signalhorn ............................. 74
Förarairbag ........................... 55
6 Vindrutetorkare,
vidrutespolare ......................75
Bakrutetorkare,
bakrutespolare .....................76
Färddator ............................. 917Kortläsare till det
elektroniska
nyckelsystemet .....................21
8 Rattstångsreglage .................74
9 Mittre luftmunstycken ..........110
10 Eluttag ................................... 77
Cigarettändare ......................77
Myntfack, USB-uttag .............65
11 Förarinformationscentrum
(DIC) ..................................... 89
Färddator ............................. 91
12 Passagerarplatsens
främre airbag ......................... 55
13 Handskfack .......................... 65
14 Uppvärmbara
ytterbackspeglar .................... 37
Bakruteuppvärmning .............40
Tomgångs
varvtalsreglering .................. 117
15 Eluttag ................................... 77
Cigarettändare ......................7716Klimatiseringsautomatik ......101
Elektronisk klimatiserings‐
automatik ............................ 103
17 Askkopp ................................ 78
Mugghållare ......................... 66
18 Varningsblinkers ...................96
Centrallås .............................. 23
19 Strömbrytare till det
elektroniska
nyckelsystemet ...................114
20 Ekonomiknapp för bräns‐
leekonomiläge .....................112
21 Stopp/start-system ..............118
Farthållare och hastig‐
hetsbegränsare ..................131
22 Fjärrkontroll på ratten ...........74
Farthållare .......................... 131
23 Tändlås med rattlås ............114
24 Rattinställning ....................... 74
25 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................. 144
26 Säkringshållare ...................158
Page 14 of 209

12Kort sagt27Ultraljudssensorer för
parkeringshjälp ..................134
Elektroniskt stabilitets‐
program (ESP® Plus
) ............. 129
Drivkraftsreglering (TC) ....... 128
Strålkastarinställning ............95
Reglage för instrumentpa‐
nelbelysning .......................... 98
Parkeringsvärmare .............. 106
Hastighetsbegränsare .........134Ytterbelysning
Vrid den yttre strömbrytaren:
7:av8:sidobelysning9P:halvljus eller helljus
Bilar med automatisk belysningsreg‐
lering:
AUTO:automatisk belysningsreg‐ lering: Ytterbelysningen
tänds och släcks automat‐
iskt beroende på de yttre
ljusförhållandena.
Belysning 3 94, automatisk belys‐
ningsreglering 3 95, varningsdon
för strålkastare 3 90, kurvbelysning
3 96.
Page 17 of 209

Kort sagt15Vindrutespolare
Dra i spaken.
Vindrutespolare 3 75, spolarvätska
3 147.
Bakrutetorkare och
bakrutespolare
Vrid spaken:
7:ave:torkaref:spolare
Bakrutetorkare/bakrutespolare
3 76, spolarvätska 3 147.
Klimatreglering
Bakruteuppvärmning
Aktivera värmen genom att trycka in
knappen Ü.
Bakruteuppvärmning 3 40.
Uppvärmbara ytterbackspeglar Om du trycker på Ü aktiveras även
de uppvärmbara ytterbackspeglarna.
Uppvärmbara ytterbackspeglar
3 37.
Page 41 of 209

Nycklar, dörrar och fönster39
Använd strömställaren för respektive
fönster genom att trycka för att öppna
eller dra för att stänga.
För stegvis funktion: Tryck eller dra
kort i strömställaren.
För automatisk öppning eller stäng‐
ning: Tryck eller dra längre i ström‐
ställaren. Fönstren öppnas och
stängs automatiskt med säkerhets‐
funktionen aktiverad. För att stoppa
rörelsen aktiverar du strömställaren
en gång till i samma riktning.
Om det går trögt, t.ex. vid frost, dra
flera gånger i strömställaren tills rutan stängs stegvis.
Skyddsfunktion
Om rutan möter motstånd under den
automatiska stängningen stoppas
den omedelbart och öppnas helt igen.
Överbelastning Om fönsterna öppnas eller stängsupprepat inom korta intervall deaktiv‐
eras fönsterfunktionen under en tid.
Bakre fönster Skjutbara sidofönster
Lyft handtaget och skjutfönstret för att
öppna eller stänga.
Solskydd
Beroende på fordonet finns det ett in‐
byggt solskydd i fönsterkåpan.
Stäng genom att dra handtaget nedåt och koppla in låsen i botten.
Öppna genom att dra solskyddet
något mot dig och för det uppåt för att
koppla ur låsen.
Page 45 of 209

Stolar, säkerhetsfunktioner43Ställa in stol
Använd alltid säkerhetsbältena och se till att ryggstöden är spärrade vid
körning.9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under kör‐
ning. De kan röra sig okontrollerat.
9 Varning
Förvara aldrig några lösa föremål
under stolarna.
Förvaringsutrymme under stol,
förvaringslåda 3 67.
Sätesposition
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
sedan handtaget.
Försök att flytta sätet bakåt och framåt för att säkerställa att det är låst på plats.
Ryggstöd
Dra i spaken, ställ in lutningen och
släpp spaken. Låt ryggstödet gå i in‐ grepp hörbart.
Avlasta ryggstödet vid inställningen.
Page 47 of 209

Stolar, säkerhetsfunktioner45För att fälla upp, dra i frigörings‐
spaken, lyft upp ryggstödet och släpp
sedan spaken. Låt ryggstödet gå i in‐
grepp hörbart.9 Varning
När det främre passagerarsätet är
nedfällt, måste frampassagera‐
rens airbagsystem inaktiveras.
Avstängning av passagerarairbag
3 56.
Armstöd
Höj eller sänk armstödet efter behov.
Värme
Tryck på ß för respektive säte.
LED:en i strömställaren tänds. Tryck
på änden av vippomkopplaren för att
stänga av stolsvärmen.
Sätesvärmen regleras med en termo‐ stat och slås av automatiskt när sä‐
tets temperatur är tillräcklig.
Förlängd användning av den högsta
inställningen för personer med käns‐
lig hud är inte lämplig.
Stolsvärmen kan användas när
motorn är på.
Baksäten9 Varning
Håll händer och fötter borta från
rörelseområdet vid inställning eller fällning av baksäten eller rygg‐
stöd.
Ställ aldrig in sätena under kör‐
ning. De kan röra sig okontrollerat.
Kör endast när stolar och ryggstöd
är spärrade.
Vid fällning eller uttagning av bak‐
sätet måste du se till att armstöden fälls undan till det översta läget.
Page 50 of 209

48Stolar, säkerhetsfunktioner
Vid återmonteringen av sätena måstedu alltid se till att raden med åtkomst
genom det fällbara sätet B placeras
korrekt framför den fasta
sätesraden A.
Säkerhetsbälten
Säkerhetsbältena spärras under kraf‐
tig acceleration eller inbromsning av
bilen och håller de åkande i sittläge.
Därmed minskas skaderisken avse‐
värt.
9 Varning
Spänn fast säkerhetsbältet före
varje körning.
Personer som inte är fastspända
utgör en fara för både sig själva och övriga passagerare vid en
eventuell olyckshändelse.
Säkerhetsbälten är endast avsedda
för en person. Barnsäkerhetssystem
3 57.
Kontrollera regelbundet alla delar av
bältessystemet så att det fungerar rik‐ tigt och inte har skador.
Byt ut skadade delar. Låt en verkstad
byta bälten och utlösta bältessträck‐
are efter en olycka.
Observera!
Se till att bältena inte skadas av skor
eller vassa föremål eller blockeras.
Låt inte smuts komma in i bältenas
upprullningsautomatik.
Bältespåminnare
Förarsätet är utrustat med en bältes‐
påminnare som indikeras av kon‐
trollampan X i takkonsolen 3 84.
Bälteskraftbegränsare
I framstolarna reduceras påfrest‐
ningen på kroppen genom att bältet
släpps efter gradvis under en
kollision.
Page 51 of 209

Stolar, säkerhetsfunktioner49BältessträckareVid frontalkollisioner eller påkörning
bakifrån med en viss intensitet, dras
framsätesbältena åt.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. montering
eller demontering av bälten) kan
leda till att bältessträckarna löser
ut med risk för personskador.
Utlösta bältessträckare visas genom
att kontrollampan v 3 84 lyser kon‐
tinuerligt.
Låt en verkstad byta utlösta bältes‐ sträckare. Bältessträckarna löses
bara ut en gång.
Observera!
Det är inte tillåtet att montera till‐ behör eller förvara föremål i bältes‐
sträckarnas verkningsområde. Utför
inga ändringar på bältessträckarnas komponenter eftersom bilens typ‐
godkännande i så fall upphör att
gälla.
Trepunktsbälte
Påtagning
Dra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset.
Dra åt höftbältet ofta under körningen
genom att dra i axelbältet.
Bältespåminnare 3 84.
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐
ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Page 56 of 209

54Stolar, säkerhetsfunktionerSL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐
STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; ac‐
est lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐ stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGAS‐
TUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabel‐
lerna Monteringsplatser för barn‐
säkerhetssystem 3 59.
Airbagetiketten är placerad på fram‐
sätespassagerarens solskydd.