airbag OPEL VIVARO B 2016 Manual de utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2016Pages: 223, PDF Size: 4.77 MB
Page 9 of 223

Pe scurt7Reglarea scaunelor
Poziţionarea scaunului
Trageţi maneta de deblocare, glisaţi
scaunul, eliberaţi maneta.
Încercaţi să deplasaţi scaunul înapoi
şi înainte pentru a vă asigura că este
blocat pe poziţie.
Poziţia scaunelor 3 45, Reglarea
scaunelor 3 46.
9 Pericol
Nu vă aşezaţi la o distanţă mai
mică de 25 cm de volan pentru a permite declanşarea airbagului în
condiţii de siguranţă.
Spătarele scaunelor
Trageţi maneta, reglaţi înclinarea şi
eliberaţi maneta. Spătarul se va fixa
în poziţie. Nu vă sprijiniţi de spătar în
timp ce îl reglaţi.
Poziţia scaunelor 3 45, Reglarea
scaunelor 3 46.
Page 10 of 223

8Pe scurtÎnălţimea scaunului
Acţionarea repetată a manetei:
în sus:scaun mai susîn jos:scaun mai jos
Poziţia scaunelor 3 45, Reglarea
scaunelor 3 46.
Reglarea tetierelor
Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţi
pe înălţime, apoi fixaţi în poziţie.
Tetierele 3 44.
Centura de siguranţă
Trageţi centura de siguranţă din
retractor şi fixaţi-o în cataramă.
Centura de siguranţă trebuie să nu fie răsucită şi să fie aşezată ferm pe
lângă corp. Spătarele nu trebuie să fie înclinate excesiv spre înapoi
(maximum la circa 25°).
Pentru a decupla centura de
siguranţă, apăsaţi butonul roşu al cataramei.
Poziţia scaunelor 3 45, Centurile de
siguranţă 3 51, Sistemul airbag
3 55.
Page 12 of 223

10Pe scurtReglarea volanului
Deblocaţi maneta, reglaţi volanul,
apoi fixaţi în poziţie maneta şi
asiguraţi-vă că s-a blocat complet.
Nu reglaţi volanul decât dacă
autovehiculul este staţionar şi
sistemul de blocare a volanului este
dezactivat.
Sistemul airbag 3 55, Poziţia de
contact 3 122.
Page 14 of 223

12Pe scurt1Fantele de ventilaţie
laterale ................................ 117
2 Scrumiera .............................. 82
Suportul pentru pahare ........70
3 Comutatorul de lumini ........101
Lampa de ceaţă spate ........105
Proiectoarele de ceaţă .......104
Luminile de însoţire la
ieşirea din autovehicul ........107
Semnalizarea virajelor şi a
schimbării benzii de rulare ..104
Lămpile de poziţie laterale ..101
Semnalizarea cu farurile,
faza scurtă şi faza lungă .....102
4 Instrumentele de bord ..........83
Centru de informaţii pentru
şofer (DIC) ............................ 95
5 Claxonul ................................ 78
Airbagul şoferului ..................596Sistemul ştergătorului de
parbriz, spălătorului de
parbriz .................................. 79
Ştergătorul de lunetă,
sistemul de spălare a
lunetei .................................. 80
Computerul de bord .............97
7 Cititorul de card pentru
sistemul cu cheie
electronică ............................. 24
8 Comenzile de pe coloana
de direcţie ............................. 78
9 Fantele de ventilaţie
centrale ............................... 117
10 Priză de alimentare ...............82
Bricheta ................................. 82
Compartimentul pentru
monede, fanta USB ..............69
11 Centru de informaţii pentru
şofer (DIC) ............................ 95
Computerul de bord .............97
12 Airbagul frontal pentru
pasagerul din faţă .................59
13 Torpedoul ............................. 6914Oglinzile retrovizoare
exterioare încălzite ................40
Luneta încălzită .....................43
Controlul vitezei de ralanti ..125
15 Priză de alimentare ...............82
Bricheta ................................. 82
16 Sistemul de climatizare .......108
Sistemul electronic de
climatizare ........................... 110
17 Scrumiera .............................. 82
Suportul pentru pahare ........70
18 Luminile de avarie ...............104
Sistemul de închidere
centralizată ............................ 26
19 Buton de alimentare
pentru sistemul cu cheie
electronică ........................... 123
20 Buton eco pentru modul
economie de combustibil ....121
21 Sistemul de oprire-pornire ..126
Control viteză de croazieră
şi limitator de viteză ...........140
Page 46 of 223

44Scaunele, sistemele de siguranţăScaunele, sistemele
de siguranţăTetierele ....................................... 44
Scaunele faţă ............................... 45
Poziţia scaunului .......................45
Reglarea scaunelor ...................46
Rabatarea scaunelor .................47
Cotiera ....................................... 48
Încălzirea ................................... 48
Scaunele spate ............................ 49
Centurile de siguranţă .................51
Centura de siguranţă cu fixare în 3 puncte .................................... 53
Sistemul airbag ............................ 55
Sistemul de airbaguri frontale ....59
Sistemul de airbaguri laterale ....59
Sistemul de airbaguri pentru protecţia capului .......................60
Dezactivarea airbagurilor ..........60
Scaunele pentru copii ..................62
Scaune pentru copii ...................62
Locuri de instalare a scaunelor pentru copii ............................... 63
Scaunele Isofix pentru copii ......68
Inelele de ancorare superioare ..68Tetierele
Poziţia9 Avertisment
Conduceţi numai cu tetiera reglată
în poziţie corespunzătoare.
Marginea superioară a tetierei trebuie să se afle la nivelul părţii superioare a
capului ocupantului. Dacă acest lucru nu este posibil, atunci tetierele vor fi
reglate la înălţimea maximă pentru
persoanele foarte înalte, şi la
înălţimea minimă pentru persoanele
foarte scunde.
Reglarea
Apăsaţi butonul de deblocare, reglaţi
pe înălţime şi fixaţi în poziţie.
Notă
Accesoriile omologate pot fi ataşate
de tetiera scaunului pasagerului din faţă numai dacă acesta nu este
ocupat.
Demontarea
De ex., atunci când utilizaţi un scaun pentru copii 3 62.
Page 48 of 223

46Scaunele, sistemele de siguranţăReglarea scaunelorConduceţi doar cu scaunele şi
spătarele cuplate.9 Pericol
Nu vă aşezaţi la o distanţă mai
mică de 25 cm de volan pentru a permite declanşarea airbagului în
condiţii de siguranţă.
9 Avertisment
Nu reglaţi niciodată scaunele în
timpul conducerii, deoarece
acestea se pot deplasa pe
neaşteptate.
9 Avertisment
Nu depozitaţi niciodată obiecte
nefixate sub scaune.
Compartimentul de depozitare de
sub scaun, cutia de depozitare
3 71.
Poziţionarea scaunului
Trageţi maneta de deblocare, glisaţi
scaunul, apoi eliberaţi maneta.
Încercaţi să deplasaţi scaunul înapoi
şi înainte pentru a vă asigura că este
blocat pe poziţie.
Spătarele scaunelor
Trageţi maneta, reglaţi înclinarea şi
eliberaţi maneta. Spătarul se va fixa
în poziţie cu un declic.
Nu vă sprijiniţi de spătar în timp ce îl
reglaţi.
Page 50 of 223

48Scaunele, sistemele de siguranţăNotă
Atunci când scaunul este în poziţia
cea mai ridicată, apăsaţi tetierele în
jos înainte de a rabata spătarul.
Verificaţi dacă nu sunt obiecte care
să împiedice rabatarea scaunului,
de ex., parasolarul 3 43, suportul
pentru pahare 3 70.
Pentru revenire, trageţi maneta de
deblocare, ridicaţi spătarul şi apoi
eliberaţi maneta. Spătarul se va fixa
în poziţie cu un declic.9 Avertisment
Atunci când scaunul pasagerului
din faţă este rabatat, sistemul
airbagului pentru pasagerul din
faţă trebuie dezactivat.
Dezactivarea airbagurilor 3 60.
Cotiera
Ridicaţi sau coborâţi cotiera după
cum este necesar.
Încălzirea
Apăsaţi ß pentru scaunul respectiv.
LED-ul din comutator se aprinde.
Apăsaţi celălalt capăt al
comutatorului basculant pentru a dezactiva încălzirea în scaune.
Încălzirea scaunelor este controlată
termostatic şi se va întrerupe în mod
automat când temperatura scaunului este suficient de ridicată.
Nu este recomandată utilizarea
prelungită a dispozitivului de încălzire
la nivelul maxim în cazul persoanelor cu pielea sensibilă.
Încălzirea scaunelor funcţionează
numai când motorul este pornit.
Page 57 of 223

Scaunele, sistemele de siguranţă55scoateţi clema de fixare inferioară.
Centura de siguranţă va fi retrasă în
mod automat.9 Avertisment
Centura de siguranţă nu va fi
eficace în cazul unui accident
dacă plăcuţa de încuiere inferioară nu este fixată corect.
La eliberarea centurii de
siguranţă, asiguraţi-vă
întotdeauna de eliberarea
cataramei din dreapta înainte de
cea a cataramei din stânga.
Scoateţi din catarame plăcuţele de
încuiere înainte de a scoate
scaunele din autovehicul sau
pentru a facilita accesul la
scaunele spate.
Scaunele din spate 3 49.
Utilizarea centurii de siguranţă de
către femeile însărcinate9 Avertisment
Centura transversală trebuie
poziţionată cât mai jos posibil
peste pelvis, pentru a se preveni
exercitarea de presiune asupra
abdomenului.
Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcţie de
nivelul de echipare.
La declanşare, airbagurile se umflă
într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanşa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaţi obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu fixaţi niciun obiect pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Page 58 of 223

56Scaunele, sistemele de siguranţăFiecare airbag se declanşează osingură dată. Apelaţi la un atelier
service pentru înlocuirea
airbagurilor declanşate. În plus,
poate fi necesară înlocuirea
volanului, a panoului de bord, a unor părţi din capitonaj, a chederelor
portierelor, a mânerelor şi
scaunelor.
Nu modificaţi componentele
sistemului airbag, deoarece aceasta
poate avea drept consecinţă
anularea certificatului de
înmatriculare.
Când airbagurile se declanşează,
emisia de gaze fierbinţi poate cauza
arsuri.
Lampa de control v pentru sistemul
airbag 3 89.
Scaunele pentru copii pe scaunul pasagerului din faţă cu sistem
airbag
Avertizare în conformitate cu
ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
Page 59 of 223

Scaunele, sistemele de siguranţă57SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM