radio OPEL VIVARO B 2018.5 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2018.5Pages: 261, PDF Size: 5.57 MB
Page 8 of 261

6Informação breve e concisaInformação breve e
concisa
Informação acerca da
condução inicialDestrancar o veículo
Destrancar com o comando
Premir c para destrancar a porta do
condutor. Pressionar novamente para destrancar todas as portas.
Abrir as portas puxando os
manípulos.
Premir G. Apenas a bagageira é
destrancada.
Radiotelecomando 3 23.
Sistema de fecho centralizado das portas 3 28.
Bagageira 3 38.
Destrancar com a chave manual
3 28.
Page 24 of 261

22Chaves, portas, janelasChaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................22
Chaves ...................................... 22
Car Pass .................................... 23
Radiotelecomando ....................23
Chave eletrónica .......................24
Trancagem das portas ..............27
Sistema de fecho centralizado ..28
Trancar automaticamente as portas ....................................... 34
Dispositivo de segurança para crianças .................................... 34
Portas .......................................... 35
Porta deslizante .........................35
Portas traseiras ......................... 35
Bagageira .................................. 38
Segurança do veículo ..................39
Proteção antirroubo ...................39
Sistema de alarme antirroubo ..41
Imobilizador eletrónico ..............42
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 43
Convexos .................................. 43
Ajuste manual ............................ 43Ajuste elétrico............................ 43
Espelhos retrovisores rebatíveis .................................. 44
Espelhos retrovisores aquecidos ................................. 44
Espelho retrovisor interior ............45
Função manual de antiencandeamento ..................45
Função automática de antiencandeamento ..................45
Janelas ........................................ 46
Para-brisas ................................ 46
Accionamento electrónico dos
vidros ........................................ 46
Vidros traseiros ......................... 47
Óculo traseiro aquecido ............48
Palas pára-sol ........................... 48Chaves, fechaduras
ChavesAtenção
Não prender objetos pesados ou
volumosos à chave da ignição.
Chaves de substituição
O número da chave é especificado na chave ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido
sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Se for necessário substituir a chave
eletrónica, o veículo deve ser levado
até uma oficina.
Fechaduras 3 220.
Radiotelecomando 3 23.
Sistema de chave electrónica 3 24.
Sistema de fecho centralizado das
portas 3 28.
Pôr o motor a trabalhar 3 146.
Page 25 of 261

Chaves, portas, janelas23Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e deve, por isso, ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Radiotelecomando
Utilizado para accionar: ● sistema de fecho centralizado 3 28
● bagageira 3 38
● sistema de trancagem anti-roubo
3 39
● sistema de alarme anti-roubo 3 41
O controlo à distância tem um raio de alcance de cerca de 5 m. Este raio de
alcance pode ser limitado por
influências externas. As luzes de
emergência confirmam o
accionamento.
Manuseie-o com cuidado, proteja-o
da humidade e de temperaturas
elevadas e evite utilizações
desnecessárias.
Consoante o modelo, o veículo
poderá utilizar um controlo à
distância de 2 botões ou 3 botões ou
uma chave eletrónica que inclua a
funcionalidade de controlo à
distância.
Sistema de chave electrónica 3 24.Avaria
Se não for possível accionar o
sistema de fecho centralizado com o
comando, isso pode dever-se às
seguintes razões:
● A distância é excedida.
● A tensão da bateria é demasiado
baixa.
● Utilização frequente e repetida do comando quando fora do raio
de alcance, levando a que seja
necessário proceder à
reprogramação por uma oficina.
● Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo; a
alimentação é interrompida
durante um curto período de
tempo.
● Interferência de ondas rádio com
maior potência provenientes de
outras origens.
Utilização da chave manual 3 28.
Page 29 of 261

Chaves, portas, janelas27alimentação seja interrompida
durante um curto período de
tempo
● interferência de ondas rádio mais
potentes provenientes de outras
origens
Chave manual de emergência
Premir continuamente o botão de
desengate na face lateral da chave electrónica e retirar a chave manual
de emergência desde a parte
superior.
Trancar ou destrancar manualmente as portas rodando a chave na
fechadura.
Após a utilização, voltar a inserir a chave manual de emergência no receptáculo da chave electrónica.
Trancagem das portas
Fecho de segurança anti-roubo
Para evitar que as portas sejam
abertas a partir do exterior, abrir a
porta do condutor e engatar o fecho
de segurança antirroubo.
Com uma ferramenta adequada, rodar o interruptor da fechadura na
porta para a posição trancada. As
portas/porta da bagageira não podem
ser abertas a partir do exterior.
O fecho de segurança anti-roubo
permanece engatado mesmo depois
de destrancar o veículo com o
comando à distância. As portas /
porta da bagageira apenas podem
ser abertas a partir do interior ou
utilizando a chave manual.
Advertência
Consoante a versão, a porta da
bagageira poderá permanecer
destrancada quando o fecho de
segurança antirroubo é engatado.
Para desengatar, rodar o interruptor
para a posição destrancada.
Trancagem manual das portas
traseiras
Page 45 of 261

Chaves, portas, janelas43tentar utilizando a chave
sobresselente e procurar ajuda numa
oficina.
Advertência
As etiquetas de identificação por
radiofrequência (RFID) poderão
causar interferência com a chave.
Não colocá-la perto da chave ao
ligar o veículo.
Advertência
O imobilizador não tranca as portas. Depois de sair do veículo, deve-se
trancar sempre o veículo e activar o
sistema de alarme 3 28, 3 41.Espelhos retrovisores
exteriores
Convexos
O espelho retrovisor exterior convexo inclui uma zona asférica e reduz os
ângulos mortas. A forma do espelho
retrovisor faz com que os objectos
pareçam mais pequenos, o que
afectará a capacidade de calcular as
distâncias.
Ajuste manual
Ajustar os espelhos girando na
direcção desejada.
Ajuste elétrico
Seleccionar o espelho retrovisor
exterior em questão, accionando o
comando para a esquerda ou para a
direita e depois rodar o comando para
regular o espelho.
Nenhum espelho está seleccionado
quando o comando está na posição central.
Page 148 of 261

146Condução e funcionamentodeixados no mesmo, a fim de
evitar a utilização indesejável de
janelas, portas ou motor. Risco de
ferimentos fatais.
Avaria
Se não for possível ligar o motor, isso
poderá dever-se a uma das seguintes
causas:
● Falha na chave electrónica.
● Chave electrónica fora do raio de
alcance.
● Pilha fraca.
● Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja interrompida durante um curto
período de tempo.
● Interferência de ondas rádio com
maior potência provenientes de
outras origens.
Substituição da pilha 3 23.
Sistema de fecho centralizado das portas 3 28.
Sistema de chave electrónica 3 24.
Ligar o motor
Caixa de velocidades manual:
accionar a embraiagem.
Não acelerar.
Motores diesel: rodar a chave para a posição 2 para pré-incandescência
até a luz de aviso ! se apagar no
conjunto de instrumentos 3 107.
Rodar a chave para a posição 3 e
soltar.
A velocidade do motor aumentada
volta automaticamente à velocidade
ao ralenti normal à medida que a
temperatura do motor aumenta.
As tentativas de arranque não
deverão demorar mais do que
15 segundos. Se o motor não
arrancar, esperar 15 segundos antes de recomeçar o procedimento. Se
necessário, retirar o pé do acelerador
antes de repetir o procedimento.
Antes de voltar a pôr o motor a
trabalhar ou para desligar o motor,
rodar a chave para 0.
Durante um Autostop, o motor pode
ser posto a trabalhar carregando no
pedal da embraiagem.
Sistema Start/Stop 3 148.
Aquecimento do motor turbo
No arranque, o binário disponível do
motor poderá ser limitado por um
curto período de tempo,
especialmente quando a temperatura do motor é fria. Esta limitação serve
para permitir que o sistema de
lubrificação proteja totalmente o
motor.
Page 204 of 261

202Conservação do veículoN.ºCircuito1Reserva da bateria (com chave
eletrónica)2Adaptações3Adaptações4Bateria do veículo (com chave
electrónica)5Aquecimento e ventilação
adicionais / Sistema de ar condi‐ cionado6Sistema de aquecimento e
ventilação suplementar7Espelhos retrovisores exteriores elétricos / Adaptações adicio‐
nais8Espelhos retrovisores exteriores aquecidos9Rádio / Multimédia / Espelhos
retrovisores exteriores
elétricos / Tomada de diagnós‐
tico10Multimédia / Engate do reboqueN.ºCircuito11Luzes de cortesia / Proteção
para evitar a descarga da
bateria12Luz de máximo direita / Luz de
médio esquerda / Luzes late‐
rais / Luz de condução diurna
direita13Luzes de emergência / Luz indi‐ cadora de mudança de direção14Fecho centralizado das portas15Luz de máximo esquerda / Luz
de médio direita / Luzes
traseiras / Luz de condução
diurna esquerda16Faróis de nevoeiro / Luzes de
nevoeiro traseiras / Luz da
chapa de matrícula17Alarme / Buzina / Iluminação /
Limpa-para-brisas18Conjunto de instrumentos19Sistema de aquecimento e
ventilaçãoN.ºCircuito20Limpa-para-brisas do óculo
traseiro / Bomba do lava-para-
-brisas / Buzina21Bateria geral22Luzes de marcha atrás23Interruptor do travão24Injeção de combustível / Motor
de arranque25Airbag / Imobilizador da coluna
de direção26Accionamento electrónico do
vidro da janela do passageiro27Direcção assistida28Luzes dos travões29Reserva da bateria (com chave
eletrónica)30Visor de assistência31Isqueiro / Tomada32Sistema de aquecimento e
ventilação
Page 208 of 261

206Conservação do veículoInsuflar sempre o pneu sobresselente
segundo a pressão especificada para carga completa.
A pressão incorrecta dos pneus
prejudica a segurança, a
manobrabilidade do veículo, o
conforto e a poupança de
combustível e aumenta o desgaste
dos pneus.
As pressões dos pneus podem variar em função de várias opções. Para ovalor correcto da pressão dos pneus,
seguir o procedimento abaixo:
1. Identificar o código de identificação do motor. Dados do
motor 3 231.
2. Identificar o respectivo pneu.
As tabelas da pressão dos pneus indicam todas as combinações
possíveis de pneus 3 242.
Para os pneus aprovados para o seu veículo, consultar o Certificado CE de Conformidade fornecido com o
veículo ou os documentos de
matrícula nacionais.
O condutor é responsável pelo ajuste
correcto da pressão dos pneus.9 Aviso
Se a pressão for demasiado
baixa, pode causar o
sobreaquecimento e danos
internos nos pneus, resultando na separação do piso e mesmo no
rebentamento do pneu a altas
velocidades.
9 Aviso
Para pneus específicos, a pressão
dos pneus recomendada,
indicada na tabela da pressão dos
pneus, poderá exceder a pressão
máxima dos pneus indicada no
pneu. Nunca exceder a pressão
máxima dos pneus indicada no
pneu.
Sujeição à temperatura
A pressão dos pneus depende da
temperatura do pneu. Durante a
condução a temperatura e a pressão
dos pneus aumentam.
Os valores da pressão dos pneus
fornecidos na etiqueta de informação
dos pneus e na tabela de pressão dos
pneus são válidos para pneus frios, ou seja, a 20 °C. A pressão aumenta
quase 10 kPa (0,1 bar) para um
aumento da temperatura de 10 °C.
Isto deve ser tido em consideração ao
verificar pneus quentes.
Reboque de atreladosAo rebocar um atrelado com um
veículo completamente carregado, é
necessário aumentar a pressão dos
pneus 20 kPa/0,2 bar (3,0 psi) e
limitar a velocidade máxima a
100 km/h.
Reboque de atrelados 3 178.
Sistema de controlo da
pressão dos pneus
O sistema de controlo da pressão dos pneus usa tecnologia de
radiofrequência e sensores para
verificar os níveis de pressão dos
pneus.
Page 211 of 261

Conservação do veículo209Kit de reparação dos pneus 3 210.
Correntes para a neve 3 210.
O equipamento rádio externo de
elevada potência pode prejudicar o
funcionamento do sistema de
monitorização da pressão dos pneus.
Cada vez que os pneus são
substituídos, é necessário desmontar
os sensores do sistema de controlo
da pressão dos pneus e proceder à
sua manutenção numa oficina.
Profundidade do relevo
Verificar a profundidade do rasto a
intervalos regulares.
Os pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do relevo for de
2-3 mm (4 mm para pneus de
Inverno).
Por razões de segurança é
recomendado que a profundidade do piso dos pneus no mesmo eixo nãoseja diferente em mais do que 2 mm.
A profundidade mínima do relevo
permitida por lei (1,6 mm) terá sido
atingida quando o relevo tiver sido
gasto até um dos indicadores de
desgaste do relevo (TWI). A
respectiva posição está indicada por
marcas na parede lateral.
Os pneus envelhecem mesmo
quando não utilizados.
Recomendamos que os pneus sejam
substituídos a cada 6 anos.
Mudar para outros pneus
Se se utilizarem pneus de tamanho
diferente dos montados de fábrica,
poderá ser necessário reprogramar a
pressão nominal dos pneus e fazer
outras alterações no veículo.
Depois de mudar para pneus de
tamanho diferente, substituir a
etiqueta da pressão dos pneus.
Sistema de controlo da pressão dos
pneus 3 206.9 Aviso
A utilização de pneus ou rodas
inadequados poderá causar
acidentes e invalida a autorização de utilização.
Tampões de rodas
Deverão utilizar-se tampões das rodas e pneus aprovados para o
veículo em questão e que cumpram
todos os requisitos de combinação de jantes e pneus aplicáveis.
Page 245 of 261

Informação do cliente243Informação do
clienteInformação do cliente ................243
Declaração de Conformidade ..243
REACH .................................... 247
Marcas registadas ...................247
Registo de dados do veículo e
privacidade ................................ 247
Gravação de dados de eventos ................................... 247
Identificação por Radiofrequência (RFID) .........251Informação do cliente
Declaração de
Conformidade
Sistemas de radiotransmissão
Este veículo tem sistemas que
transmitem e/ou recebem ondas de
rádio sujeitas às disposições da
Diretiva 2014/53/UE. Os fabricantes dos sistemas indicados abaixo
declaram a conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral
da declaração de conformidade UE
para cada sistema está disponível no seguinte endereço Web:
www.opel.com/conformity.
O importador é a
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Transmissor da chave eletrónica
Continental Automotive
1 Rue de Clairefontaine, 78120
Rambouillet, France
Frequência de funcionamento:
433 MHzPotência de saída máxima:
10 mW ERP
Imobilizador
Visteon Electronics
04 Rue Nelson Mandela, Zone
Industrielle Borj Cedria, 2055 Bir El
Bey, Tunisia
Frequência de funcionamento:
125 kHz
Potência de saída máxima:
42 dBµA/m @ 10 m
Imobilizador
Continental Automotive
1 Rue de Clairefontaine, 78120
Rambouillet, France
Frequência de funcionamento:
125 kHz
Potência de saída máxima:
42 dBµA/m @ 10 m
IntelliLink Touch
Continental Automotive
1 Rue de Clairefontaine, 78120
Rambouillet, France
Frequência de funcionamento: N/A
Potência de saída máxima: N/A