ESP OPEL VIVARO B 2019 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2019, Model line: VIVARO B, Model: OPEL VIVARO B 2019Pages: 245, PDF Dimensioni: 5.64 MB
Page 5 of 245

Introduzione3Dati tecnici del veicoloScriva i dati della sua auto nella
pagina precedente, in modo da averli
sempre a portata di mano. Le infor‐
mazioni sono indicate nella sezione
"Manutenzione" e in quella "Dati
tecnici" oltre che nella targhetta di
identificazione.
Introduzione
Questa vettura rappresenta un'inge‐ gnosa sintesi di tecnologia avanzata,
sicurezza, tutela dell'ambiente ed
economicità di esercizio.
Il presente manuale di uso e manu‐
tenzione fornisce tutte le informazioni necessarie per un utilizzo sicuro ed
efficiente della vettura.
Informare i passeggeri riguardo le
possibilità di incidente e lesioni deri‐ vanti da un uso non corretto dellavettura.
È sempre necessario rispettare le
leggi del Paese in cui ci si trova. Che
potrebbero avere contenuti diversi da
quanto affermato in questo manuale
di uso e manutenzione.La mancata considerazione della
descrizione fornita nel presente
manuale può avere effetto sulla
garanzia.
Quando il presente manuale di uso e
manutenzione indica di rivolgersi ad
un'officina, consigliamo di contattare
un Riparatore Autorizzato Opel.
Tutti i Riparatori Autorizzati Opel
offrono un servizio eccellente a prezzi
ragionevoli. Dispongono di meccanici esperti, formati da Opel, che lavorano
in base alle istruzioni specifiche Opel.
Conservare sempre la documenta‐zione fornita insieme al veicolo a
portata di mano all'interno del veicolo
stesso.
Uso del presente manuale ● Questo manuale descrive tutte le
opzioni e le caratteristiche dispo‐ nibili per questo modello. Alcune
descrizioni, comprese quelle del
display e delle funzioni dei menu,
potrebbero non corrispondere a
quelle del vostro veicolo a causa
della differenza di versioni,specifiche nazionali,
equipaggiamenti speciali o
accessori particolari.
● La sezione "In breve" fornisce una prima panoramica generale.
● L'indice dei contenuti all'inizio del
presente manuale e di ogni
sezione facilita la ricerca degli
argomenti di interesse.
● L'indice analitico consente di trovare gli argomenti richiesti.
● Questo Manuale di uso e manu‐ tenzione illustra i veicoli con
guida a sinistra. Il funzionamento decritto è simile per i veicoli con
guida a destra.
● Nel Manuale di uso e manuten‐ zione sono riportati i codici interni
dei motori. La denominazione commerciale corrispondenteviene riportata alla sezione "Dati
tecnici".
● Le indicazioni direzionali, come destra, sinistra, anteriore o
posteriore, riportate nelle descri‐
zioni, si riferiscono sempre al
senso di marcia.
Page 63 of 245

Sedili, sistemi di sicurezza61Per il sedile posteriore centrale,
estrarre la cintura dal riavvolgitore,
farla passare sul corpo senza farla
attorcigliare e inserire la linguetta
nella fibbia 7.9 Avvertenza
Assicurarsi che i sedili posteriori e
i relativi schienali siano completa‐ mente bloccati prima di sedersi.
Sedili posteriori 3 52.
Per evitare danni al veicolo, riporre
sempre le piastre di chiusura delle
cinture di sicurezza nei loro alloggia‐
menti, se presenti.
Per il sedile posteriore centrale,
quando il sedile non è occupato inse‐ rire la piastra di chiusura nella propriafibbia.
Uso della cintura di sicurezza in
gravidanza9 Avvertenza
La fascia addominale deve aderire
al bacino nel punto più basso
possibile, in modo da non eserci‐
tare pressione sull'addome.
Sistema airbag
Il sistema di airbag comprende vari
sistemi individuali, a seconda della
configurazione dell'equipaggia‐
mento.
Attivandosi, gli airbag si gonfiano in
pochi millesimi di secondo, e si sgon‐ fiano tanto rapidamente che spesso
la loro presenza non viene neppure
notata durante un incidente.9 Avvertenza
Il sistema airbag si aziona in modo
esplosivo; le riparazioni devono
essere quindi eseguite solo da
personale specializzato.
9 Avvertenza
L'aggiunta di accessori che modi‐
ficano parti e caratteristiche del
veicolo, come il telaio, i paraurti,
l'altezza, la lamiera frontale o
quella laterale, potrebbe prevenire il corretto funzionamento del
Page 160 of 245

158Guida e funzionamentoIl sistema ESC si riattiva premendo
nuovamente Ø. La spia Ø si
spegne.
Il sistema ESC si riattiva anche al
reinserimento dell'accensione.
Regolazione della coppia di
trascinamento del motore
La regolazione della coppia di trasci‐
namento del motore è una funzione
integrante del sistema ESC. In caso
di scalata di marcia in discesa in condizioni stradali scivolose, la velo‐
cità e la coppia del motore aumen‐
tano per evitare il bloccaggio delle
ruote motrici durante una decelera‐
zione improvvisa.
Guasto Se il sistema rileva un guasto, la spia b 3 102 si accende nel quadro stru‐
menti insieme a j 3 101 e il Driver
Information Center visualizza un
messaggio corrispondente 3 106.
Il sistema ESC non è funzionante.
Rivolgersi ad un'officina per eliminare la causa del guasto.
Messaggi del veicolo 3 107.Sistemi di assistenza al
conducente9 Avvertenza
I sistemi di assistenza al condu‐
cente vengono sviluppati come ausilio per il guidatore e non per
sostituirne l'attenzione.
Quando è alla guida, il conducente si assume la completa responsa‐
bilità di ciò che comporta.
Quando si utilizzano sistemi di
assistenza al conducente prestare
sempre attenzione alla situazione
del traffico in corso.
Controllo automatico della
velocità di crociera
Il controllo automatico della velocità
di crociera può memorizzare e mante‐ nere velocità pari a 30 km/h e supe‐
riori. Variazioni rispetto alle velocità
memorizzate possono verificarsi sui
tratti in salita o in discesa.
Per motivi di sicurezza il controllo
automatico della velocità di crociera
non può essere attivato finché il
pedale del freno non viene azionato
una volta.
Non utilizzare il controllo automatico
della velocità di crociera qualora non
sia opportuno il mantenimento di una velocità costante.
Spie U e m 3 105.
Accensione del sistema
Premere m. La spia U si accende in
verde nel quadro strumenti.
Page 164 of 245

162Guida e funzionamentoUn segnale acustico si attiva per
dieci secondi ogni 40 secondi se il
veicolo supera per breve tempo il
limite fissato.
Veicoli dotati inoltre di limitatore di velocità del controllo automatico della velocità di crociera: la velocità
massima non può essere superata
premendo il pedale dell'acceleratore
saldamente oltre il punto di resi‐
stenza.
Sistema di ausilio al parcheggio
Sistema di ausilio al parcheggio
posteriore9 Avvertenza
La manovra di parcheggio è di
totale responsabilità del condu‐
cente.
Controllare sempre l'area circo‐
stante durante la retromarcia ed utilizzndo il sistema di ausilio al
parcheggio posteriore.
Il sistema di ausilio al parcheggio
misura la distanza tra il veicolo e gli
ostacoli dietro ad esso. Il sistema
informa e avvisa il conducente tramite segnalazioni acustiche e indicazioni
sul display.
Il sistema non considera l'eventuale
presenza di un gancio traino.
Il sistema è costituito da quattro
sensori di parcheggio ad ultrasuoni
ubicati nel paraurti posteriore.
Avviso
Eventuali oggetti applicati nella zona di rilevamento possono compromet‐
tere il funzionamento del sistema.
Attivazione
Il sistema si attiva automaticamente
all'inserimento della retromarcia. Una breve segnalazione acustica indicache il sistema è pronto ad entrare in
funzione.
La frequenza dei segnali acustici
aumenta con l'avvicinarsi del veicolo
all'ostacolo. Quando la distanza è
inferiore a 30 cm, il segnale acustico
diventa continuo.
Avviso
In versioni con indicazione sul
display informativo, il volume del
segnale acustico può essere rego‐ lato mediante il sistema Infotain‐
ment. Fare riferimento al manuale
Infotainment per ulteriori informa‐
zioni.
Page 166 of 245

164Guida e funzionamentoSistema di ausilio al parcheggio
anteriore9 Avvertenza
Il conducente ha la totale respon‐
sabilità per la manovra di parcheg‐ gio.
Controllare sempre l'area circo‐
stante durante la retromarcia o la guida in avanti mentre si utilizza il
sistema di ausilio al parcheggio.
Il sistema di ausilio al parcheggio anteriore misura la distanza tra il
veicolo e gli ostacoli davanti ad esso.
Il sistema informa e avvisa il condu‐ cente tramite segnalazioni acustiche.
Il sistema è dotato di quattro sensori
di parcheggio ad ultrasuoni ubicati nel paraurti anteriore.
Attivazione
Il sistema si attiva automaticamente a velocità inferiori a 15 km/h.
Un LED acceso nel pulsante del
sistema di ausilio al parcheggio r
indica che il sistema è operativo.
Indicazione
Il sistema segnala acusticamente al
conducente la presenza di ostacoli
potenzialmente pericolosi davanti al
veicolo, entro un raggio massimo di
80 cm.
La frequenza dei segnali acustici
aumenta con l'avvicinarsi del veicolo
a tale ostacolo. Quando la distanza è
inferiore a circa 30 cm, il segnale
acustico diventa continuo.
Disattivazione
Il sistema si disattiva automatica‐
mente quando la velocità del veicolo
supera i 20 km/ora.
È inoltre possibile disattivare manual‐ mente il sistema premendo il pulsante
del sistema di ausilio al parcheg‐
gio r .
Quando il sistema è disattivato
manualmente, il LED nel tasto si
spegne.
Dopo una disattivazione manuale, il
sistema di ausilio al parcheggio ante‐ riore-posteriore si attiva di nuovo
premendo r.
Guasto
In caso di guasto o se il sistema non funziona temporaneamente, viene
emesso un lungo segnale acustico
seguito da alcuni brevi segnali
acustici.
Page 171 of 245

Guida e funzionamento169Seguire le istruzioni e le norme di
sicurezza della stazione di servizio
durante il rifornimento.9 Pericolo
Il carburante è infiammabile ed
esplosivo. Vietato fumare. Evitare
fiamme aperte o scintille.
Se se sente odore di carburante nel veicolo, rivolgersi immediata‐
mente a un'officina per risolvere il
problema.
Un'etichetta dotata di simboli posta
sullo sportellino del carburante indica
i tipi di carburante consentiti per il
veicolo. In Europa, le gli ugelli di rifor‐
nimento delle stazioni di servizio sono contrassegnati con gli stessi simboli.Effettuare il rifornimento solamente
con il tipo di carburante consentito.
Attenzione
In caso di rifornimento con carbu‐
rante sbagliato, non accendere il
quadro.
Avviso
Per assicurare la corretta visualizza‐ zione del livello del carburante, il
quadro deve essere spento prima di
effettuare il rifornimento. Evitare
rabbocchi minimi (ad es. inferiori ai
5 l) per garantire letture accurate.
Lo sportellino del bocchettone di rifor‐
nimento del carburante si trova sulla
parte sinistra del veicolo.
Lo sportellino di rifornimento può
essere aperto solamente se il veicolo è sbloccato e la portiera sinistra è
aperta.
Avviso
Non aprire la portiera laterale scor‐
revole di sinistra durante il riforni‐
mento di carburante.
Tirare lo sportellino per aprirlo.Attenzione
Nei veicoli dotati di AdBlue, il
tappo inferiore blu 3 147 è il tappo
protettivo di AdBlue mentre il
tappo superiore nero (indicato con
una freccia nell'illustrazione) è il
tappo di rifornimento.
In caso di rifornimento con carbu‐
rante sbagliato, non accendere il
quadro. Rivolgersi immediata‐
mente ad un'officina.
Per aprire, ruotare il tappo lenta‐
mente in senso antiorario.
Page 183 of 245

Cura del veicolo1819Pericolo
Garantire una ventilazione
adeguata durante la ricarica della
batteria. Sussiste il rischio di
esplosione se i gas generati
durante la ricarica si accumulano!
Avviamento di emergenza 3 208.
Etichetta di avvertimento
Significato dei simboli: ● Non avvicinare scintille o fiamme
libere e non fumare.
● Proteggere sempre gli occhi. I gas esplosivi possono provocare
cecità o infortuni.
● Tenere la batteria del veicolo fuori dalla portata dei bambini.
● La batteria del veicolo contiene acido solforico, che potrebbe
causare cecità o lesioni gravi.
● Consultare il manuale d'uso per ulteriori informazioni.
● Nelle vicinanze della batteria può
essere presente del gas esplo‐ sivo.Batteria supplementare
A seconda dell'equipaggiamento
ausiliario, alcuni modelli dispongono
di una batteria supplementare ubicata
sotto il sedile a panca anteriore.
Avviso
La batteria supplementare è
connessa automaticamente alla
batteria principale solo quando il
motore è acceso. Non c'è bisogno di disconnetterla manualmente prima
Page 199 of 245

Cura del veicolo197Pressione dei pneumatici
Controllare la pressione dei pneuma‐
tici freddi almeno ogni 14 giorni e
prima di un viaggio lungo. Non dimen‐ ticare la ruota di scorta. Questo valeanche per i veicoli dotati del sistema
di monitoraggio pressione pneuma‐
tici.
La targhetta con le informazioni sulla
pressione degli pneumatici sul telaio
della portiera del conducente indica
gli pneumatici appartenenti alla dota‐
zione originale e la relativa pressione
di gonfiaggio. Gonfiare sempre gli
pneumatici alla pressione indicata
sulla targhetta.
Pressione dei pneumatici 3 226.
Le pressioni dei pneumatici specifi‐ cate si riferiscono ai pneumatici
freddi, e valgono sia per i pneumatici
estivi che per quelli invernali.
Gonfiare sempre la ruota di scorta
alla pressione massima indicata per questa misura di pneumatico.
Una pressione di gonfiaggio non
corretta influisce negativamente su
sicurezza, guidabilità del veicolo,
comfort e consumo di carburante,
oltre ad accelerare il processo di
usura dei pneumatici.
La targhetta di pressione dei pneu‐
matici mostra tutte le possibili combi‐
nazioni di pneumatici 3 226.
Per i pneumatici approvati per il
proprio veicolo fare riferimento al
Certificato di conformità EEC fornito con il veicolo o ad altri documenti di
registrazione nazionale.
Il conducente è responsabile del
gonfiaggio dei pneumatici alla pres‐ sione corretta.9 Avvertenza
Una pressione troppo bassa può
causare un eccessivo riscalda‐
mento dei pneumatici, danni
interni con conseguente distacco
del battistrada e lo scoppio a velo‐ cità elevate.
9 Avvertenza
Per pneumatici specifici la pres‐
sione dei pneumatici raccoman‐ data secondo quanto riportato
nella tabella di pressione dei
pneumatici può superare la pres‐
sione massima dei pneumatici
come indicato sul pneumatico.
Non superare mai la pressione
massima dei pneumatici riportata
sullo pneumatico.
Sensibilità alla temperatura
La pressione di un pneumatico
dipende dalla temperatura del pneu‐
matico stesso. Durante la guida la
temperatura e la pressione dei pneu‐
matici aumenta.
Page 210 of 245

208Cura del veicoloAvviamento di
emergenza
Non avviare il veicolo con un carica‐
batteria rapido.
Un veicolo con la batteria scarica può essere avviato usando gli appositi
cavi di avviamento e la batteria
veicolo di un altro veicolo.9 Avvertenza
L'avviamento di emergenza va
eseguito con estrema cautela.
Qualsiasi scostamento dalle
seguenti istruzioni può causare
infortuni o danni derivanti dall'e‐
splosione della batteria e danneg‐ giare i sistemi elettrici di entrambii veicoli.
9 Avvertenza
Evitare il contatto della batteria
con occhi, pelle, tessuti e superfici verniciate. Il liquido contiene acido
solforico che può causare lesioni e
danni in caso di contatto diretto.
● Non esporre mai la batteria a fiamme libere o scintille.
● Se è scarica, la batteria del veicolo può gelare già a 0 °C.
Prima di collegare i cavi di avvia‐ mento, sbrinare la batteria.
● Indossare occhiali e indumenti protettivi durante la manipola‐zione della batteria.
● Utilizzare una batteria di soccorso con la stessa tensionenominale (12 V). E una capacità
(Ah) non molto inferiore a quella
della batteria scarica.
● Utilizzare cavi di emergenza con morsetti isolati e una sezione
minima di 16 mm 2
(25 mm 2
per i
motori diesel).
● Non scollegare la batteria scarica
dal veicolo.
● Spegnere tutti i dispositivi elettrici
non necessari.
● Non sporgersi sopra la batteria durante la procedura di avvia‐
mento di emergenza.
● I morsetti di un cavo non devono toccare i morsetti dell'altro cavo.● Durante l'avviamento di emer‐genza i veicoli non devono
entrare in contatto tra di loro.
● Azionare il freno di staziona‐ mento con il cambio in folle.
● Aprire i tappi protettivi dei termi‐ nali positivi di entrambe le batte‐
rie.
L'imbuto è posizionato nel vano di
carico.
Smontare la copertura per accedere
alla batteria.
Avviso
Se presente, la batteria supplemen‐
tare si collega automaticamente alla
batteria principale solo quando il
Page 213 of 245

Cura del veicolo211Traino di un altro veicolo
L'occhiello di traino fisso si trova sotto
il paraurti posteriore o sul lato sinistro del veicolo.
Fissare una fune di traino, o meglio
una barra di traino, all'occhiello di
traino posteriore e mai all'assale
posteriore o alle sospensioni.
L'occhiello di traino posteriore deve
essere usato solamente per trainare
la vettura, e non per recuperarla.
Attenzione
Guidare lentamente ed evitare
un'andatura a strappi. Forze di
trazione eccessive potrebbero
danneggiare il veicolo.
Gancio rimorchio 3 170.
Cura delle parti esterne
e interne
Cura delle parti esterne SerratureLe serrature vengono lubrificate in
fabbrica con grasso per serrature di
alta qualità. Utilizzare prodotti per
togliere il ghiaccio solo in caso di
assoluta necessità, in quanto le loro
proprietà sgrassanti influiscono nega‐
tivamente sulla funzionalità delle
serrature. Dopo aver utilizzato un
prodotto di questo tipo, rivolgersi ad
un'officina per ingrassare nuova‐
mente le serrature.
Lavaggio La vernice del vostro veicolo è espo‐
sta agli agenti atmosferici, pertanto deve essere lavata regolarmente.
Quando si utilizzano autolavaggi
automatici, raccomandiamo quelli
con spazzole in tessuto e un
programma senza additivi in cera.
Limitazioni per parti di carrozzeria