display OPEL ZAFIRA B 2014 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014, Model line: ZAFIRA B, Model: OPEL ZAFIRA B 2014Pages: 233, PDF Size: 7.93 MB
Page 26 of 233

24En brefFlexOrganizer
Les parois latérales comportent des
barres de fixation permettant d'accro‐
cher plusieurs composants en vue de
diviser le coffre ou d'arrimer des ob‐
jets.
Le système se compose : ■ d'adaptateurs ;
■ d'un filet de séparation modulable ;
■ de filets de rangement sur les pa‐ rois latérales ;
■ de crochets dans le coffre.
FlexOrganizer 3 73.
Système de détection de
dégonflage des pneus
En cas de perte de pression d’un
pneu, son diamètre se réduit. Il s’en‐
suit une différence de vitesse de ro‐
tation avec les autres pneus. Si le
système détecte une différence de vi‐
tesse, le témoin w s'allume en rouge.
Système de détection de dégonflage
3 187.
Système de surveillance
de la pression des pneus
Les quatre roues sont équipées d'un
capteur surveillant la pression de
gonflage des pneus.
En roulant, la pression actuelle des
pneus apparaît dans le menu Ordinat.
de bord .
Les écarts de pression de gonflage
sont affichés sous forme de messa‐
ges sur l'Info-Display.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 186.
Page 31 of 233

Clés, portes et vitres29
Clé avec panneton fixe
Faire effectuer le remplacement de
pile par un atelier.
Programmation de la
télécommande radio Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera pro‐
grammée lors de l'allumage du con‐
tact.
Réglages mémorisés À chaque verrouillage du véhicule,les derniers réglages sont automati‐
quement sauvegardés de manière
spécifique pour la clé utilisée.
■ Climatisation automatique,
■ Info-Display,
■ Infotainment System,
■ Éclairage des instruments.
Quand cette clé est utilisée pour le
prochain déverrouillage, les réglages
mémorisés sont réutilisés automati‐
quement.Système Open&Start
Il permet l'utilisation des éléments
suivants sans recourir à la clé méca‐
nique :
■ le verrouillage central ;
■ le dispositif antivol ;
■ l'alarme antivol ;
■ les lève-vitres électroniques ;
■ l'allumage et le démarreur.
Il suffit que le conducteur soit en pos‐
session de la clé électronique.
Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le
contact est mis. Le blocage du dé‐
marrage et le blocage de la direction
sont désactivés.
Pour démarrer le moteur, appuyer sur le bouton Start/Stop et le maintenir
enfoncé tout en actionnant les péda‐
les de frein et d'embrayage.
Boîte de vitesses automatique : le
moteur ne peut démarrer que si le le‐
vier sélecteur est en position P ou N.
Le moteur et l'allumage sont coupés
en appuyant à nouveau sur le bouton Start/Stop . Le véhicule doit être à l'ar‐
rêt. Le blocage du démarrage est ac‐ tivé en même temps.
Page 32 of 233

30Clés, portes et vitres
Le blocage de la direction s'active au‐
tomatiquement à l'ouverture ou à la
fermeture de la porte conducteur lors‐
que le contact est coupé et que le
véhicule est à l'arrêt.
Témoin 0 3 96.
Remarque
Ne déposer la clé électronique ni
dans le coffre ni devant
l'Info-Display.
Pour que la clé fonctionne parfaite‐
ment, les zones de capteur dans les poignées de porte doivent rester
propres.
Le véhicule ne peut pas être remor‐ qué lorsque la batterie est déchar‐
gée et ne peut pas démarrer en le
poussant ou en le remorquant car le blocage du volant ne peut pas être
libéré.Télécommande radio
La clé électronique dispose en outre
d'une fonction de télécommande ra‐
dio.
Commande de secours
Si la télécommande radio est égale‐
ment défaillante, la porte du conduc‐
teur peut être verrouillée ou déver‐
rouillée à l'aide de la clé de secours
contenue dans la clé électronique :
appuyer sur le mécanisme de ver‐ rouillage et enlever le capuchon en
appliquant une légère pression.
Pousser la clé de secours vers l'exté‐
rieur en dépassant le cran d'arrêt et la sortir.
Page 33 of 233

Clés, portes et vitres31
La clé de secours peut uniquement
verrouiller ou déverrouiller la porte du
conducteur. Déverrouillage de tout le
véhicule 3 32. Sur les véhicules
avec alarme antivol, l'alarme peut re‐
tentir quand le véhicule est déver‐
rouillé. Désactiver l'alarme en mettant le contact.Lors de l'enfoncement du bouton
Start/Stop , également tenir la clé
électronique à l'endroit indiqué.
Pour arrêter le moteur, appuyer au
moins 2 secondes sur le bouton Start/
Stop .
Verrouiller la porte du conducteur
avec la clé de secours. Verrouillage
de tout le véhicule 3 32.
Cette possibilité n'est prévue que
pour les cas d'urgence. Prendre con‐
tact avec un atelier
Remplacement de la pile de la
clé électronique
Remplacer la pile dès que le système
ne fonctionne plus correctement ou
que la portée est réduite. Le besoin
de remplacer la pile est indiqué par
InSP3 sur l'affichage d'entretien ou
par un message du Check-Control
dans l'Info-Display 3 105.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Page 82 of 233

80Instruments et commandesInstruments et
commandesCommandes ................................ 80
Témoins et cadrans .....................86
Affichages d'information ..............97
Messages du véhicule ...............104
Ordinateur de bord ....................107Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Commandes au volant
Les fonctions de l’Infotainment Sys‐
tem et de l'Info-Display peuvent être
commandées à partir du volant.
D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System.
Page 85 of 233

Instruments et commandes83
Pousser la manette vers l’avant. L’es‐
suie-glace arrière balaie par inter‐
valle. Pour arrêter, pousser de nou‐
veau la manette vers l’avant.
Si la manette est maintenue vers
l'avant, du liquide de lave-glace est
également projeté sur la lunette ar‐
rière.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuie-
glace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C , le symbole : apparaît sur
le Triple-Info-Display ou sur le
Board-Info-Display pour avertir d'un
risque de chaussée verglacée. Le
symbole : reste allumé jusqu'à ce
que la température atteigne au moins
5 °C.
Sur les véhicules avec le
Graphic-Info-Display ou le
Color-Info-Display, un message
d’avertissement signale un risque de
chaussée verglacée. Aucun message n’apparaît pour des températures in‐
férieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Page 86 of 233

84Instruments et commandesHorlogeL'heure et la date s'affichent sur
l'Info-Display.
Board-Info-Display 3 98,
Graphic-Info-Display,
Color-Info-Display 3 100.
Régler la date et l’heure dans le Triple-Info-Display
L’Infotainment System doit être ar‐
rêté. Pour passer en mode de ré‐
glage, appuyer pendant environ
2 secondes sur le bouton Ö. Le bou‐
ton ; permet de régler la valeur qui
clignote. Le bouton Ö permet de pas‐
ser au réglage suivant et de sortir du mode Réglage.
Synchronisation automatique de
l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle automatiquement
l'heure, reconnaissable au sym‐
bole } sur l'affichage.
Quelques émetteurs n’envoient pas
de signal d’heure correcte. Il est alors
conseillé de désactiver la synchroni‐
sation automatique de l’heure.
Passer en mode Réglage et accéder
au réglage de l'année. Maintenir en‐
foncé le bouton Ö pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que } clignote
dans l’affichage et que « RDS TIME »
apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐
tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver
(RDS TIME 0) la fonction. Quitter le
mode de réglage en appuyant sur le
bouton Ö.Prises de courant
Les prises pour accessoires se trou‐
vent dans la console centrale et dans le coffre.
Page 102 of 233

100Instruments et commandes
Réglage de la langue
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner la langue souhaitée
avec les boutons fléchés.
Réglage des unités de mesure
Sélectionner l'unité de mesure sou‐
haitée avec les boutons fléchés.
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs
Affichage de l'heure, de la tempéra‐
ture extérieure et de la date ou bien
des données de l'Infotainment Sys‐
tem si celui-ci est allumé ainsi que de
la climatisation automatique.
L’affichage Color-Info-Display affiche
les informations en couleurs.
Les informations affichées et la ma‐
nière dont elles sont affichées dépen‐
dent de l'équipement du véhicule et
des réglages.
Page 106 of 233

104Instruments et commandes
Réglage du contraste
(Graphic-Info-Display)
Sélectionner l'option Contraste dans
le menu Préréglages .
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
La luminosité de l’affichage dépend
de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐
glages supplémentaires peuvent être
effectués comme suit :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans
le menu Préréglages .
Automatique adaptation des couleurs
en fonction de l’éclairage extérieur.
Toujours design jour texte noir ou en
couleur sur un fond clair.
Toujours design nuit texte blanc ou en
couleur sur un fond sombre.
La sélection est indiquée par le sym‐
bole o en face de l'option de menu.
Logique d'allumage
Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐
tem.Messages du véhicule
Les messages apparaissent sur l’af‐
fichage du tableau de bord ou sont si‐ gnalés sous forme d’avertissement
sonore. Les messages du Check-
Control s'affichent sur l'Info-Display.
Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages
d'avertissement à l'aide du bouton
multifonction 3 98, 3 100.
Signaux sonores
avertisseurs
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant ■ En cas d’absence de la clé électro‐
nique ou si celle-ci n’a pas été re‐
connue.
■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée.
■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐
rage.
Page 127 of 233

Climatisation125
■Appuyer sur le bouton V : en po‐
sition A, la soufflerie passe auto‐
matiquement en vitesse maximale, la répartition d'air est dirigée vers le pare-brise.
■ Commutateur de température sur le niveau le plus chaud.
■ Activer la lunette arrière chauf‐ fante Ü.
Climatisation électroniqueCommandes pour : ■ Température
■ Répartition de l'air et sélection de menu
■ Vitesse de soufflerieAUTO=Mode Automatique4=recyclage d'airV=désembuage et dégivrage
Lunette arrière chauffante Ü 3 43.
La température présélectionnée est automatiquement régulée. En mode
automatique, la vitesse de la souffle‐
rie et la répartition de l'air régulent au‐
tomatiquement le débit d'air.
Le système peut être réglé manuelle‐ ment avec les commandes de répar‐
tition de l'air et de débit.
Les données s'affichent sur
l'Info-Display. Les modifications de
réglages sont brièvement affichées sur l'Info-Display, superposées sur le
menu actuellement affiché.
Le système de climatisation automa‐
tique fonctionne uniquement avec le
moteur en marche.
Pour un fonctionnement correct, ne
pas couvrir le capteur sur le tableau
de bord.