OPEL ZAFIRA C 2014.5 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2014.5Pages: 317, PDF Size: 9.1 MB
Page 81 of 317

Rangement79
Utiliser l'étrier de montage court
pour fixer le quatrième vélo.
L'étrier doit être fixé entre les ca‐
dres du troisième et quatrième vé‐
los.
6. En plus, attacher les deux roues du quatrième vélo aux logements
de roue en utilisant les sangles de serrage.
Il est recommandé de fixer un signal
avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐
rière pour augmenter la visibilité.
Rabattre le système de transport
arrière vers l'arrière
Le système de transport arrière peut
être rabattu vers l'arrière pour accé‐
der au coffre.
■ Sans l'adaptateur attaché :
Pousser le levier (1) pour désenga‐
ger et le maintenir.
Tirer vers l'arrière le porte-vélo (2)
pour plier le système de transport
arrière.
■ Avec l'adaptateur attaché :9 Attention
Faire attention de désengager le
système de transport arrière, car il basculera vers l'arrière. Risque de
blessure.
Maintenir le cadre (1) du vélo le
plus en arrière avec une main et ti‐
rer sur la boucle (2) pour la désen‐
gager.
Page 82 of 317

80Rangement
Maintenir le vélo le plus en arrière
avec les deux mains et rabattre
vers l'arrière le système de trans‐
port arrière.
Pour augmenter la visibilité, les feux
arrière sont allumés lorsque le sys‐
tème de transport arrière est replié.9 Attention
Lors du rabattement du système
de transport arrière de nouveau
vers l'avant, faire attention que le
système soit correctement ver‐
rouillé.
Retrait des vélos
Détacher les sangles des pneus du
vélo.
Tourner le bouton molette dans le
sens anti-horaire et déposer les
étriers de montage.
Dépose de l'adaptateur
Détacher l'adaptateur avant de retirer le dernier vélo restant sur le système
de transport arrière.
1. Replier les logements de roue.
2. Dégrafer la sangle.
3. Tourner le levier (1) vers l'avant et
le maintenir.
4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐ rière et le retirer.
Démontage du porte-vélo
Disposer les étriers de montage con‐
formément à l'illustration.
Faire pivoter la poignée (1) vers
l'avant pour désengager et soulever le porte-vélo (2).
Page 83 of 317

Rangement81
Rabattre le porte-vélo vers l'arrière, et
le pousser alors vers l'avant jusqu'à
ce qu'il s'arrête en butée (1).
Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2) pour l'abaisser.
Replier les logements de roue
Replier les deux logements de roue.Ranger correctement les dispositifs
de retenue par sangle.
Déverrouiller le système de transport
arrière
Faire pivoter les deux leviers de ser‐
rage vers l'intérieur aussi loin que
cela est possible.
Replier les feux arrière
Faire pivoter les deux feux arrière.
Replier le support de plaque
d'immatriculation
Soulever le support de plaque d'im‐
matriculation et le rabattre vers
l'avant.
Page 84 of 317

82Rangement
Rangement du système de transport
arrièreAvertissement
Faire attention que toutes les piè‐
ces pouvant être rabattues, par
exemple, les passages de roues
et les étriers de montage, soient
correctement rangées. Sinon, le système de transport arrière peut
être endommagé lors d'une tenta‐
tive de retrait.
Pousser le levier de déverrouillage
vers le haut et le tenir. Soulever légè‐ rement le système de transport ar‐
rière et le pousser dans le pare-chocs
jusqu'à ce qu'il s'enclique.
La manette de déblocage doit revenir
dans sa position de départ.9 Attention
Si le système ne peut pas être cor‐
rectement engagé, prendre con‐
tact avec un atelier.
Coffre
Les sièges de la troisième rangée
peuvent être rabattus séparément dans le plancher du véhicule. Les
dossiers de sièges de la deuxième
rangée peuvent être rabattus vers
l'avant séparément. Le dossier du
siège du passage peut également
être rabattu.
Ainsi un compartiment de charge‐
ment plat est créé si tous les dossiers et toutes les assises des sièges ar‐
rière et le dossier du siège passager
sont rabattus. En fonction du charge‐
ment, il est possible de rabattre uni‐
quement un seul siège ou les dos‐
siers.
Recouvrement des rangements dans
le plancher arrière 3 88.
Page 85 of 317

Rangement839Attention
Lorsque les sièges ou les dossiers
sont en train d'être réglés ou ra‐
battus, garder les mains et les
pieds à l'écart du mouvement des
sièges ou dossiers.
Ne jamais ranger d'objets sous les sièges.
Conduire uniquement avec les
sièges et les dossiers encliquetés.
Avertissement
Avant de mettre les sièges en
place ou avant de les rabattre,
tous les composants doivent être
retirés des rails latéraux et des an‐ neaux d'arrimage.
Les anneaux d'arrimage doivent
être rangés.
Rabattement des sièges de la
troisième rangée ■ Enfoncer l'appuie-tête en appuyant
sur le verrou 3 39.
■ Insérer le verrou plat de la ceinture
de sécurité de chaque côté dans la pochette intégrée à la ceinture.
■ Tirer sur la sangle inférieure et faire
basculer en même temps vers
l'avant le dossier du siège jusqu'à
ce que le siège soit abaissé dans le
plancher du véhicule.
■ Poser le tapis de sol intérieur 3 88 et le couvercle du coffre
3 86 si besoin est.
Redresser les sièges
Tirer le siège par la sangle supé‐
rieure, le rabattre et laisser le siège
s'encliqueter dans la position droite.
Page 86 of 317

84Rangement
Rabattement des dossiers de
sièges de la deuxième rangée ■ Si nécessaire, enlever le cache-bagages 3 86.
■ Enfoncer les appuie-têtes en ap‐ puyant sur le verrou 3 39.
■ Déplacer le siège du passager avant dans une position pour évitertout contact avec les appuie-têtes
des dossiers rabattus.
■ Tirer sur la sangle et rabattre le dossier sur l'assise de siège.
Avertissement
■ Ne pas replier les dossiers lors‐
que les sièges sont en positionde siège lounge 3 47.
■ Ne pas relâcher la manette de déverrouillage de la fonction
d'entrée facile lorsque le dossier est rabattu.
Les sièges pourraient être endom‐ magés.
■ Une autre solution est de tirer sur la
sangle et de régler le dossier en position verticale comme une posi‐
tion cargo.
9 Attention
Utiliser la position verticale des
dossiers uniquement pour aug‐
menter le volume de l'espace ba‐
gage et non pas comme une posi‐ tion d'assise.
Rabattement du dossier
Remonter le dossier en position ver‐
ticale. Régler l'inclinaison en tirant sur
la sangle.
Vérifier que toutes les positions sont
correctement encliquetées.
9 Attention
Ne jamais conduire la voiture si les
dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position car cela ac‐
croît le risque de blessure ou de
Page 87 of 317

Rangement85dégât au chargement ou au
véhicule en cas de freinage brus‐ que ou de collision.
Rabattement du dossier du
siège passager avant Si le véhicule est doté d'un siège de
passager avant avec un mécanisme
de déverrouillage, le dossier peut être
rabattu en position horizontale,
par ex. pour transporter de très longs
objets.
■ Enfoncer l'appuie-tête en appuyant
sur le verrou 3 39.
■ Déplacer le siège du passager avant dans une position pour évitertout contact de l'appuie-tête avec le
tableau de bord.
■ Tirer la manette et rabattre le dos‐ sier sur le siège, relâcher alors la
manette. Le dossier peut être mis
sur deux positions intermédiaires
avant la position horizontale. Lais‐
ser le dossier s'encliqueter de ma‐ nière audible.
Rabattement du dossier ■ Tirer la manette et rebattre le dos‐ sier à la position souhaitée, relâ‐
cher alors la manette. Laisser le dossier s'encliqueter de manière
audible.
■ Régler le siège et l'appuie-tête.
Rangement à l'arrière Des étagères de rangements sont
disposées des deux côtés du coffre.
Pour ouvrir, dégager le couvercle
dans la garniture latérale et l'enlever.
Rangement de plancher
Page 88 of 317

86Rangement
Sur la variante sans troisième rangée
de sièges, des boîtes de rangement
peuvent être trouvées sous le revête‐ ment de plancher. Soulever le cou‐
vercle pour l'ouvrir.
Cache-bagages Ne pas poser d'objets lourds ou à an‐gles vifs sur le cache-bagages.
Avant d'ouvrir le cache-bagages, in‐
sérer le verrou plat de la ceinture de
sécurité de chaque côté dans la po‐ chette intégrée à la ceinture.
Fermeture
Tirer le cache-bagages par la poi‐
gnée vers l'arrière et l'accrocher dans les logements latéraux.
Ouverture
Retirer le cache-bagages des guida‐
ges latéraux. Maintenir le cache-ba‐
gages et le guider jusqu'à ce qu'il soit
complètement enroulé.
Page 89 of 317

Rangement87
Dépose
Ouvrir le cache-bagages.
Tirer le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Lever le cache-ba‐gages à droite et le sortir de ses lo‐
gements.
Rangement dans le coffre
Si le cache-bagages n'est pas utilisé, le ranger dans le compartiment de
rangement dans le plancher du
véhicule.
Ouvrir le couvercle du rangement à
l'avant du hayon.
Insérer le cache-bagages avec le côté supérieur dirigé vers le bas et la
manette de déverrouillage sur la gau‐ che dans l'adaptateur, sur la droite du
compartiment de rangement.Fixer le cache-bagages dans le com‐
partiment de rangement avec une
bande Velcro.
Pose
Mettre le cache-bagages à gauche
dans le logement, tirer le levier de dé‐
verrouillage vers le haut et le tenir ;
mettre le cache-bagages à droite et
l'encliqueter.
Page 90 of 317

88RangementRecouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Revêtement de plancher
Sur les variantes sans troisième ran‐
gée de sièges, des boîtes de range‐
ment peuvent être trouvées sous le
revêtement de plancher. Pour ouvrir,
soulever le revêtement et le replier
droit derrière les sièges arrière.
Tapis de protection intérieur
Le tapis de protection intérieur a une
fonction de protection et de revête‐
ment pour le coffre et il doit être utilisé
lorsque tous les dossiers/sièges ou
un seul dossier/siège sont rabattus.
Déplier ou replier le tapis peut offrir un
grand nombre d'applications indivi‐
duelles possibles.
Le tapis de protection intérieur est
disponible en deux versions :
■ Le tapis de protection standard
couvre la zone entre le hayon et la deuxième rangée de sièges, lors‐
que la troisième rangée de sièges
est complète ou qu'un siège est ra‐
battu.
■ Le tapis de protection intérieur de
revêtement flexible est deux fois la
taille du tapis de protection stan‐
dard et est relié par une fermeture
éclair. Il recouvre le coffre complet, lorsque tous les sièges ou un seul
siège de la troisième et deuxième
rangée sont rabattus.
Le tapis de protection est repliable longitudinalement en 4 parties (stan‐
dard) ou en 8 parties (revêtement fle‐xible) avec une fermeture éclair cen‐
trale et repliable transversalement en
4 parties.
Quelques exemples d'utilisation du
tapis sont indiqués ci-après.
Avant de plier et d'étendre le tapis,
tous les composants doivent être re‐
tirés des rails latéraux et des anneaux d'arrimage. Les anneaux d'arrimage
doivent être en position rangée.
Recouvrir le coffre entre le hayon et
la deuxième rangée de sièges est
possible avec le tapis de protection
intérieur ou le tapis de protection
intérieur de revêtement flexible étant