OPEL ZAFIRA C 2015.5 车主手册 (in Chinese)
ZAFIRA C 2015.5
OPEL
OPEL
https://www.carmanualsonline.info/img/37/22913/w960_22913-0.png
OPEL ZAFIRA C 2015.5 车主手册 (in Chinese)
Trending: ad blue, air suspension, fuel, air condition, warning, tow, ABS
Page 41 of 255
座椅,约束装置39
拉动固定带,调节倾斜度,释放固定带
并使靠背接合。
9 警告
垂直位置的靠背仅用于增加行李箱容
积,不适用于乘坐位置。
行李箱,向下折叠靠背 3 69。
便捷进入功能
为了使乘客能够便捷进入第三排座椅,
第二排座椅的外侧座椅可以倾斜。
拉动释放杆 ,折叠靠背并向前移动座椅 。
向后折叠,便捷进入
首先将座椅移动至所需位置,然后抬起
靠背。9 警告
座椅折叠时 ,确保其在行驶前已牢固
锁止到位 。否则,就有可能在紧急制
动或碰撞情况下导致人身伤害。
休闲座椅
可用于两类用途:
正常座椅,所有 3 个座椅均可用且可独
立调节。
休闲座椅,仅可使用外侧座椅,但可进 行极致舒适调节。
座椅定位
在正常位置,第二排座椅的 3 个座椅可
独立纵向移动。
拉动座椅下方的手柄,滑动座椅,释放
手柄并使座椅接合。
Page 42 of 255
40座椅,约束装置
在休闲位置,当中间座椅靠背向下折叠
至扶手时,外侧座椅可以进行独立横向
和纵向移动。
座椅可以接合在间断的位置。
从正常座椅位置切换至休闲座椅位置 ■ 通过按下锁扣
3 31 按下中间座椅的安
全头枕。
■ 通过拉动固定带向下折叠中间靠背。
■按下中间安全头枕附近的左侧和右侧
按钮并折入用作扶手的外部靠背部件 。
将靠背部件卡入扶手位置。
■ 拉动各外侧座椅下方的把手并向后滑
动座椅。在后部区域,座椅可横向移 动。允许座椅接合。
这是外侧座椅最舒适的入座位置。注意事项
处于休闲位置的座椅:
■ 不要使用便捷进入功能
3 38。
■ 不要折下外侧座椅的靠背。
■ 不要向上折起中间座椅靠背。
■ 不要向上或向下折叠第三排座椅
3 42。
这会损坏座椅。
9 警告
只有在第三排座椅未被占用时才可将
座椅移动至休闲位置。
Page 43 of 255
座椅,约束装置41
从休闲座椅位置切换至正常座椅位置
■拉动各外侧座椅下方的把手并向前滑
动座椅。
■ 按下中间安全头枕附近的左侧和右侧
按钮并收折回中间靠背的两个扶手部
件。
■ 向上折叠中间靠背。通过拉动固定带
调节位置。注意事项
向上折起中间座椅靠背时 ,确保扶手
部件已向下折叠。
确保所有位置都正确接合。
座椅靠背
靠背倾斜度可以独立调节至 3 个位置。
拉动固定带,调节倾斜度,释放固定带
并使靠背接合。
9 警告
垂直位置的靠背仅用于增加行李箱容
积,不适用于乘坐位置。
行李箱,向下折叠靠背 3 69。
便捷进入功能
为了使乘客能够便捷进入第三排座椅,
第二排座椅的外侧座椅可以倾斜。
拉动释放杆 ,折叠靠背并向前移动座椅 。
Page 44 of 255
42座椅,约束装置注意事项
处于休闲位置的座椅:■ 不要使用便捷进入功能。
■ 不要拉动固定带来调节靠背倾斜度
。
这会损坏座椅。
向后折叠,便捷进入
首先将座椅移动至所需位置,然后抬起 靠背。9 警告
座椅折叠时 ,确保其在行驶前已牢固
锁止到位 。否则,就有可能在紧急制
动或碰撞情况下导致人身伤害。
第三排座椅
9 警告
当第二和第三排座椅或座椅靠背正在
调节或折叠时 ,保持双手和双脚离开
移动区域。
不要在座椅下方存放物体。
千万不要在行驶中调节座椅 ,因为座
椅可能失控而滑动。
仅在座椅和靠背接合状态下行驶注意事项
向上或向下折叠座椅前 ,必须移除侧
轨和捆缚固定眼上的所有部件。
捆缚固定眼必须处于储存位置。
无需使用第三排座椅或为了增加行李箱
容积时,可以向下折叠第三排座椅至车
辆地板。
只有在第二排座椅不处于休闲位置时才
可使用第三排座椅。
设置座椅
■ 向内折叠车内保护垫
3 73 并取下行
李箱罩 3 71。
■ 将座椅安全带每一侧的插销插入安全
带的凹穴中。
Page 45 of 255
座椅,约束装置43
■使用上固定带拉起座椅,向外折叠并
使座椅接合至垂直位置。
向下折叠座椅至车辆地板 ■ 通过按下锁扣
3 31 按下安全头枕。
■ 将座椅安全带每一侧的插销插入安全
带的凹穴中。■ 拉动下固定带,同时向前旋转靠背,
直至座椅下降至车辆地板。
■ 安装车内保护垫
3 73 和行李箱罩
3 71。
座椅安全带
座椅安全带在车辆迅速加速或减速时锁
止,将乘客保持在乘坐位置。因此大大
减少受伤风险。
9 警告
每次行车前一定系好安全带。
发生交通事故时 ,未系安全带的人们
危害乘客及自身的安全。
座椅安全带设计为每次仅由一人使用。
儿童约束系统 3 52。
定期检查安全带系统的所有部件是否损
坏、脏污,确保其功能正常。
Page 46 of 255
44座椅,约束装置
更换损坏的部件。发生交通事故后,由
维修站更换安全带和已触发的安全带预
紧器。
注意
要确认, 这些安全带没有被鞋子或尖利
的物品损坏或绊住 。防止脏东西进入到
安全带的卷缩器里面。
座椅安全带提醒器
每个座椅都安装了座椅安全带提醒器,
前排座椅通过转速表中的控制指示灯 X
进行指示 3 96,后排座椅通过驾驶员
信息中心的符号 X或>进行指示
3 101。
安全带限制器
碰撞期间,在前排座椅中,身体上的压
力随着安全带的逐步释放而降低。
安全带预紧器 如果发生严重的正面碰撞或追尾,前排
座椅安全带拉紧。9 警告
不正确的操作 (例如拆卸或安装安全
带)可能会触发安全带预紧器。
控制灯 v持续照亮,表示安全带预紧器
3 96 启用。
触发的安全带预紧器必须由维修站更换 。
安全带预紧器仅可触发一次。
注意
不得连接或安装可能妨碍安全带预紧器
操作的附件或其它物体 。不要对座椅预
紧器元件进行任何修改 ,因为这会使车
辆型式认证无效。
三点式座椅安全带
固定从卷收器收回安全带,将其穿过身体并
将插销插入卡扣,不得扭转安全带。驾
驶时,经常通过拉动肩部安全带固定安
全腰带。
宽松或笨重的衣物会妨碍安全带紧密贴
合身体。不得在安全带与身体之间放置
储如手提包或手机之类的物体。
9 警告
安全带不可贴在您的衣服口袋内的坚
硬或尖利的物品上,
座椅安全带提醒器 X、 > 3 96 和
3 101
Page 47 of 255
座椅,约束装置45
高度调节
1. 轻轻拉出安全带。
2. 向上移动高度调节器 ,或按下按钮分
离,向下推动高度调节器。
调节高度,使安全带绕过肩部。不得绕
过喉咙或上臂。
不得在驾驶时调节。
解除
要想松开安全带,按下安全带卡扣上的
红色按钮。
第二排中间座椅安全带 中间座椅配有特殊的三点式座椅安全带 。
将安全带和插销从车顶安全带保持器中
拉出。
从保持器取出下插销并将其卡入中间座
椅的左侧卡扣 (1)中。 将上插销和安全带
从膝部和肩膀上穿过(不要扭曲),然
后卡入中间座椅的右侧卡扣( 2)中。
要移除座椅安全带,首先按下右侧卡扣
( 2) 上的按钮并拔出上插销。然后按下
左侧卡扣 ( 1) 上的按钮并拔出下插销。
座椅安全带自动卷收。
Page 48 of 255
46座椅,约束装置
将上插销推回限位器中。将锁在一起的
插销用座椅安全带折叠。
将座椅安全带保持器插入车顶,使下插
销向前。
第三排座椅安全带
第三排座椅安全带配有三点式座椅安全
带。
当座椅安全带未使用或当折叠座椅时,
将座椅安全带每一侧的插销插入安全带
的凹穴中。
如果第二排座椅的中间座椅被占用且座
椅安全带已固定,只有身高不超过
150 厘米 的人员才可使用第三排座椅的左
侧座椅。
中间座椅安全带的后面有一个警告标签 ,
当安全带拉出时,它会对第三排座椅左
侧座椅的乘客进行提醒。
怀孕时使用座椅安全带9 警告
腿部安全带必须尽量放低,横跨骨
盆,防止压迫小腹部。
Page 49 of 255

座椅,约束装置47安全气囊系统安全气囊系统由许多单独的系统组成,
由设备的范围而定。
一旦触发,安全气囊在毫秒内充气。它
们排气也很迅速,以至于在碰撞时经常
不引人注意。9 警告
如果处理不当 ,安全气囊系统可以触
发,引起爆炸。
注意
安全气囊系统和安全带预紧器的电子控
制设备都位于中央控制台内 。不要在这
个部位放置任何电磁物品。
不得在安全气囊上粘贴任何东西 ,不得
用其它材料将其覆盖。
每个安全气囊仅可触发一次 。触发过的
安全气囊要让维修厂更换 。此外,可能
需要更换方向盘、仪表板、面板部件、
车门密封、把手及座椅。
不要对安全气囊系统做任何修正 ,因为
这会使得汽车类型认证失效。
当安全气囊充气时,逸出的热气可能造
成灼伤。
安全气囊系统的控制指示灯 v 3 96。
配有安全气囊系统的前排乘客座
椅上的儿童约束系统
依据 ECE R94.02 的警告:
EN: NEVER use a rearward-facing child
restraint on a seat protected by an
ACTIVE AIRBAG in front of it; DEATH
or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kindersitze
NIEMALS auf einem Sitz verwenden,
der durch einen davor befindlichen
AKTIVEN AIRBAG geschützt ist, da
dies den TOD oder SCHWERE
VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia atrás en un asiento protegido por un AIRBAG
FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES para
el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать
детское удерживающее устройство
лицом назад на сиденье автомобиля, оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ РЕБЕНКА.
Page 50 of 255

48座椅,约束装置
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsutstyr
må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do mesmo,
poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou
FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed którym
znajduje się WŁĄCZONA PODUSZKA
POWIETRZNA. Niezastosowanie się
do tego zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korunmakta
olan bir koltukta kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад, на
сидінні з УВІМКНЕНОЮ ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це може призвести
до СМЕРТІ чи СЕРЙОЗНОГО
ТРАВМУВАННЯ ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen, mert a GYERMEK HALÁLÁT vagyKOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, to
bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
Trending: display, lights, tow, engine oil, air condition, child restraint, warning