ESP OPEL ZAFIRA C 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2015Pages: 323, tamaño PDF: 9.12 MB
Page 91 of 323

Portaobjetos89
La esterilla de protección se pliega
longitudinalmente en 4 partes (de se‐
rie) resp. a 8 partes (cubierta Flex)
con una cremallera central y plegable transversalmente en 4 partes.
A continuación se ofrecen tan solo al‐gunos ejemplos de uso de las esteri‐
llas.
Antes de plegar y extender la esteri‐ lla, deben retirarse todos los compo‐nentes de los carriles laterales y delas argollas. Las argollas deben estar
guardadas en su posición.
Cubrir el compartimento de carga
entre el portón trasero y la segunda fila de asientos
posible mediante el plegado tanto de
la esterilla de protección de serie
como de la esterilla de protección
interior de cubierta Flex por la crema‐
llera a la mitad de su tamaño (doble
capa).
La esterilla está colocada doblada
cuatro veces detrás de los asientos
levantados de la tercera fila.
■ Plegar los asientos de la tercera fila.
■ Extienda las partes de la esterilla plegada de forma que la primera
parte quede levantada en el res‐
paldo de la segunda fila de asien‐
tos.
■ Al plegar los respaldos de la se‐ gunda fila, la esterilla se extiende
automáticamente y cubre el espa‐
cio comprendido entre ambas filas
de asientos.
■ Deje uno de los asientos de la ter‐ cera fila levantado, pliegue la este‐
rilla por la mitad de su longitud.
Page 92 of 323

90Portaobjetos
■ Tire de la esterilla un poco paraproteger el umbral del comparti‐
mento de carga al cargar objetos
pesados. Suba la parte de super‐
posición de la esterilla antes de ce‐
rrar el portón trasero.
Cubrir el compartimento de carga hasta los respaldos de los asientos
delanteros
sólo es posible mediante el plegado
de la esterilla de protección interior de
cubierta Flex por la cremallera a la
mitad de su tamaño (doble capa).
La esterilla se extiende hasta los
asientos de la segunda fila, como
quedó descrito anteriormente.■ Plegar los respaldos de la segunda
fila.
■ Extender las partes superiores de la esterilla de doble capa de forma
que el compartimento de carga
quede cubierto por completo. La
primera parte de la esterilla se en‐
cuentra ahora elevada en los res‐
paldos de los asientos delanteros.■ Pliegue la parte trasera de super‐ posición bajo la esterilla antes de
cerrar el portón trasero.
Cubrir parcialmente el
compartimento de carga
sólo es posible mediante el plegado
de la esterilla de protección interior de
cubierta Flex por la cremallera a la
mitad de su tamaño (doble capa).
Por ejemplo, el respaldo exterior iz‐
quierdo no plegado
La esterilla se extiende hasta los
asientos de la segunda fila, como
quedó descrito en la primera sección.
■ Plegar los respaldos a cubrir.
Page 93 of 323

Portaobjetos91
■ Abra la cremallera detrás del res‐paldo elevado.
■ Extraiga la esterilla hasta que la pri‐
mera parte esté plana sobre el
suelo del compartimento de carga.
■ Levante longitudinalmente la parte abierta por la cremallera y dóblela
por su parte central.■ Extienda la parte superior de la es‐
terilla de capa doble sobre los res‐
paldos plegados.
■ Pliegue la parte trasera de super‐ posición bajo la esterilla antes de
cerrar el portón trasero.
Haga lo mismo cuando no estén ple‐
gados un respaldo exterior y central.
Por ejemplo, plegado únicamente el
respaldo central
La esterilla se extiende hasta los asientos de la segunda fila, como
quedó descrito en la primera sección.
■ Plegar el respaldo central a cubrir.
■ Abra la cremallera situada a ambos
lados detrás del respaldo izquierdo y derecho.
■ Extraiga la esterilla hasta que la pri‐
mera parte esté plana sobre el
suelo del compartimento de carga.
■ Levante longitudinalmente ambas partes abiertas mediante la crema‐llera y pliéguelas por el centro.
Page 94 of 323

92Portaobjetos
■ Extienda ahora la pequeña partesuperior de la esterilla de capa do‐
ble sobre el respaldo central.
■ Pliegue la parte trasera de super‐ posición bajo la esterilla antes de
cerrar el portón trasero.
Las siguientes ilustraciones mues‐
tran algunos ejemplos más.Ejemplo de objetos pequeños y lar‐
gos, esquíes.
Ejemplo de protección de cubierta la‐
teral.
Ejemplo de cubrición de respaldos
plegados de la segunda fila y un
asiento plegado de la tercera fila.
Page 96 of 323

94Portaobjetos
Red de división variable
Inserte los adaptadores en la posi‐
ción deseada de los carriles. Una en‐
tre sí los componentes de la varilla de la red.
Para montarla, empuje un poco para unir las varillas y métalas en los orifi‐
cios correspondientes de los adapta‐
dores.
Para desmontarla, empuje un poco las varillas entre sí y extráigalas de
los adaptadores.
Bolsillo de red
Inserte los adaptadores en la posi‐
ción deseada de los carriles. El bolsi‐
llo de la red puede colgarse de los adaptadores.
Montaje de los ganchos en los
carriles
Inserte el gancho en la posición de‐
seada, primero en la ranura superior del carril y luego encájelo en la ranura
inferior. Para desmontarlo, extráigalo
primero de la ranura superior.
Page 99 of 323

Portaobjetos97
Introduzca la red de seguridad en el
portaobjetos y cierre la cubierta.
Bandeja plegable
Situada en los respaldos de los asien‐
tos delanteros.
Para desplegarla, tire hacia arriba
hasta que se enclave.
Para plegarla, presione hacia abajo superando la resistencia.
No coloque objetos pesados sobre la bandeja plegable.
Triángulo de advertencia
Guarde el triángulo de advertencia en
el portaobjetos situado en el suelo del compartimento de carga, delante del
portón trasero.
Botiquín
Guarde el botiquín y el chaleco re‐
flectante debajo del asiento del con‐
ductor.
Utilice las correas para fijar.
Page 101 of 323

Portaobjetos99
Vehículos sin barras de techo
Para fijar un portaequipajes de techo,
abra las tapas de las bandas del te‐
cho. Introduzca las provisiones de
montaje, según instrucciones, en el
dispositivo de retención indicado en
la ilustración.
Información sobre la
carga
■ Los objetos pesados en el compar‐
timento de carga deben colocarse
apoyados contra los respaldos de
los asientos. Asegúrese de que los respaldos estén bien enclavados.
Si se pueden apilar los objetos, los
más pesados deben colocarse
abajo.
■ Asegure los objetos con correas de
amarre fijadas a las argollas 3 93.
■ Asegure los objetos sueltos en el
compartimento de carga para evitarsu deslizamiento.
■ La carga no debe sobresalir por en‐
cima del borde superior de los res‐
paldos.
■ No se deben colocar objetos en‐ cima de la cubierta del comparti‐
mento de carga ni del tablero de
instrumentos.
■ La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, elfreno de estacionamiento o la pa‐
lanca selectora del cambio, ni im‐
pedir la libertad de movimientos del conductor. No se deben dejar ob‐
jetos sueltos en el habitáculo.
■ No conduzca con el compartimento
de carga abierto.9 Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien su‐
jeta. En caso contrario, los objetos
Page 108 of 323

106Instrumentos y mandosReloj
La fecha y la hora se muestran en la
pantalla de información.
Ajustes de hora y fecha
CD 400plus/CD 400/CD 300
Pulse el botón CONFIG. Aparece el
menú Ajustes .
Seleccione Hora y fecha .
Opciones de ajuste seleccionables:
■ Poner hora: : Cambia la hora que
aparece en la pantalla.
■ Poner fecha: : Cambia la fecha que
aparece en la pantalla.
■ Fijar formato de hora : Cambia la in‐
dicación de las horas entre el for‐
mato de 12 h y el de 24 h.
■ Fijar formato de fecha : Cambia
la indicación de la fecha entre MM/
DD/AAAA y DD.MM.AAAA .
■ Sincronización del reloj RDS : La
señal RDS de la mayoría de trans‐
misores VHF ajusta automática‐
mente la hora. La sincronización de
la hora por RDS puede tardar unos minutos. Algunas emisoras no emi‐ ten una señal horaria correcta. En
tal caso, se recomienda desactivar
la sincronización automática de la
hora.
Personalización del vehículo 3 137.
Ajustes de hora y fecha Navi 950/Navi 650/CD 600
Pulse el botón Config y luego, selec‐
cione el elemento del menú Hora y
fecha para visualizar el submenú co‐
rrespondiente.
Nota
Si se activa Sincronización del reloj
RDS , el sistema ajusta automática‐
mente la hora y la fecha.
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐
ción.
Ajuste la hora
Para ajustar la configuración de la
hora, seleccione el elemento del
menú Ajuste de Hora . Gire el botón
multifunción para ajustar la configu‐
ración deseada.
Page 109 of 323

Instrumentos y mandos107
Pulse el botón multifunción para con‐
firmar la entrada. El fondo de color se desplaza al siguiente ajuste.
Ajuste de todas las configuraciones.
Configurar fecha
Para ajustar la configuración de la
hora, seleccione el elemento del
menú Ajuste de Fecha . Gire el botón
multifunción para ajustar la configu‐
ración deseada.
Pulse el botón multifunción para con‐
firmar la entrada. El fondo de color se
desplaza al siguiente ajuste.
Ajuste de todas las configuraciones.
Formato de la hora
Para seleccionar el formato de hora
deseado, seleccione Formato 12 hr /
24 hr . Active 12 Horas o 24 Horas .
Personalización del vehículo 3 137.Tomas de corriente
Hay una toma de corriente de 12 V
situada en la consola delantera. Plie‐
gue la cubierta hacia abajo.
Hay otras tomas de corriente de
12 V situadas en la consola trasera
y en la mampara izquierda del com‐
partimento de carga.
Page 112 of 323

110Instrumentos y mandos
Conduzca en los regímenes más ba‐
jos del motor en cada marcha tanto
como sea posible.Atención
Si la aguja está en el sector de ad‐ vertencia (rojo), se ha excedido elrégimen máximo admisible del
motor. Hay peligro para el motor.
Indicador de combustible
Indica el nivel de combustible, o la
presión de gas, en el depósito según el modo de funcionamiento.
El testigo de control i se ilumina si
el nivel en el depósito es bajo. Re‐
poste inmediatamente si parpadea.
Durante el funcionamiento con gas li‐
cuado, el sistema cambia automáti‐
camente a funcionamiento con gaso‐
lina cuando se agotan los depósitos
de gas 3 110.
Nunca debe agotar el depósito.
Debido al combustible que queda en
el depósito, la cantidad requerida
para llenar el depósito puede ser in‐
ferior a la capacidad especificada.Selector de combustible
Funcionamiento con gas natural
Pulse el botón Y para cambiar entre
funcionamiento con gasolina y con
gas natural. El LED 1 de estado
muestra el modo de funcionamiento
actual.
1 desconectar=funcionamiento
con gas natural.1 se enciende=funcionamiento
con gasolina.1 parpadea=el cambio no es
posible, un tipo de
combustible está
agotado.