ESP OPEL ZAFIRA C 2015 Manual de Instruções (in Portugues)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2015Pages: 327, PDF Size: 9.11 MB
Page 5 of 327
Introdução3Dados específicos do
veículo
Queira introduzir os dados do veículo
na página anterior para os manter em
local acessível. Esta informação está
disponível nas secções "Serviço e
manutenção" e "Dados técnicos" e
consta também da placa de
identificação do veículo.
Introdução
O seu veículo é composto por
tecnologia avançada, segurança e
características que o tornam
económico e amigo do ambiente.
Este Manual de Instruções dá-lhe
toda a informação necessária para
conduzir o seu veículo de forma
segura e eficiente.
Certifique-se que os passageiros
estão cientes do possível risco de
acidente e ferimentos que poderão
resultar da utilização indevida do
veículo.Deve respeitar sempre as leis e
regulamentos específicos do país em
que se encontra. Essas leis podem
ser diferentes da informação contida
neste Manual de Instruções.
Quando este Manual de Instruções
fizer referência a uma visita ao
concessionário, recomendamos que
visite o seu Reparador Autorizado
Opel. Para veículos a gás
recomendamos que seja um
Reparador Autorizado Opel a
executar serviços de assistência a
veículos a gás.
Todos os Reparadores Autorizados Opel fornecem um serviço de
primeira a preços razoáveis. Os
mecânicos experientes formados
pela Opel trabalham segundo
instruções específicas da Opel.
O pacote de literatura do cliente deve estar sempre à mão, no veículo.
Utilize o Manual de
Utilização ■ Este manual descreve todas as opções e características
disponíveis neste modelo.Algumas descrições, incluindo as
de funções de visores e menu,
poderão não se aplicar ao seu
veículo devido à variante de
modelo, especificações do país, equipamento especial ou
acessórios.
■ O capítulo "Informação breve e concisa" dar-lhe uma ideia geral.
■ O índice no início deste manual e em cada secção indica a
localização da informação.
■ O índice permitir-lhe-á procurar informação específica.
■ Neste Manual de Instruções as figuras ilustram veículos com
volante à esquerda. Nos veículos
com volante à direita a operação é
semelhante.
■ O Manual de Instruções utiliza as designações de motor de fábrica.
As designações de mercado
correspondentes constam da
secção "Dados Técnicos".
Page 6 of 327
4Introdução
■ As direcções indicadas, p. ex.esquerda ou direita ou dianteira ou
traseira, referem-se sempre ao
sentido de marcha.
■ Os ecrãs de visualização do veículo poderão não suportar o seuidioma específico.
■ As mensagens do visor e a etiquetagem interior são escritas a
negrito .
Perigo, Aviso e Atenção9 Perigo
O texto assinalado com 9 Perigo
fornece informação sobre risco de lesão fatal. Desrespeitar essa
informação pode colocar a vida
em perigo.
9 Aviso
O texto assinalado com 9 Aviso
fornece informação sobre risco de acidente ou lesão. Desrespeitar
essa informação pode causar
lesões.
Atenção
O texto assinalado com Atenção
fornece informação sobre
possíveis danos no veículo.
Desrespeitar essa informação
pode causar danos no veículo.
Símbolos
As referências às páginas são
indicadas por 3. 3 significa "consultar
página".
Desejamos-lhe muitas horas de
condução agradável.
Adam Opel AG
Page 11 of 327
Informação breve e concisa9Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e engatarno fecho. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve ficar justo
ao corpo. O encosto do banco não
deve estar demasiado inclinado para
trás (aproximadamente 25° no
máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 42, Cintos de
segurança 3 55, Sistema de Airbag
3 59.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para reduzir o encandeamento,
ajustar a alavanca na parte inferior da
caixa do espelho retrovisor.
Espelho retrovisor interior 3 33,
espelho retrovisor interior com função
anti-encadeamento automática
3 34.
Espelhos retrovisores
exteriores
Seleccionar o espelho retrovisor
relevante e ajustá-lo.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 32, Ajuste eléctrico
3 32, Espelhos retrovisores
exteriores rebatíveis 3 32,
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 33.
Page 14 of 327
12Informação breve e concisa
1Accionamento electrónico
dos vidros .............................. 35
2 Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 32
3 Programador de
velocidade .......................... 190
Limitador de velocidade ......192
Programador de
velocidade adaptável ..........193
Aviso de colisão dianteira ...201
4 Grelhas de ventilação
laterais ................................ 165
5 Indicadores de mudança
de direcção, sinal de
luzes, médios e máximos,
assistência dos máximos ...152
Iluminação de saída do
veículo ................................ 156
Luzes de presença .............153
Botões para o Centro de
Informação do Condutor .....124
6 Instrumentos ...................... 111
7 Telecomandos no volante ..1038 Centro de Informação ao
Condutor ............................. 124
9 Limpa pára-brisas,
sistema lava pára-brisas,
sistema lava faróis, limpa-
-vidros traseiro, sistema
lava-vidros traseiro .............. 105
10 Sistema de fecho
centralizado ........................... 24
Sinais de aviso de perigo ...152
Modo Sport ........................ 188
Modo Tour .......................... 188
Selector de combustível .....113
Indicador de comando
para desactivação do
Airbag ................................. 118
Indicador de comando
para o cinto do banco da
frente do passageiro ..........117
11 Mostrador de informação ...129
12 Grelhas de ventilação
centrais .............................. 165
13 LED do estado do sistema
de alarme anti-roubo ............2914Porta-luvas ........................... 71
15 Sistema de ar condicionado 158
16 Entrada AUX, entrada
USB, ranhura de cartão SD ..11
Tomada de energia .............109
17 Alavanca das mudanças,
caixa de velocidades
manual ............................... 183
Caixa de velocidades
automática ......................... 180
18 Sistema de comando de
tracção ............................... 187
Programa electrónico de
estabilidade ........................ 187
Aviso de desvio de
trajectória ........................... 223
19 Travão de mão eléctrico .....185
20 Sistemas de Apoio ao
estacionamento ..................208
Botão Eco para sistema
pára-arranca ....................... 171
21 Interruptor da ignição com
tranca do volante ...............169
Page 19 of 327
Informação breve e concisa17
Lava-pára-brisas
Empurrar alavanca.
O líquido do limpa-vidros é
pulverizado no óculo traseiro e o limpa pára-vidros faz algumas
passagens.
Limpa-vidros do óculo traseiro e lava-
-vidros do óculo traseiro 3 107.
Climatização
Óculo traseiro aquecido,
espelhos retrovisores exteriores aquecidos
O desembaciador é accionado
premindo o botão Ü.
Óculo traseiro com desembaciador
3 37.
Desembaciamento e
descongelação dos vidros
Premir o botão V.
Regular o comando da temperatura para o nível mais alto.
Óculo traseiro com desembaciador
Ü ligado.
Sistema de climatização 3 158.
Page 20 of 327
18Informação breve e concisaCaixa de velocidadesCaixa de velocidades manual
Marcha-atrás: com o veículo parado,
esperar 3 segundos depois de
desembraiar o pedal e depois
pressionar o botão de libertação na
alavanca selectora e engatar a
mudança.
Se a mudança não engatar, colocar a alavanca em ponto morto, tirar o pé
do pedal da embraiagem e
pressionar de novo; depois
seleccionar a mudança novamente.
Caixa de velocidades manual 3 183.
Caixa de velocidades
automáticaP=EstacionamentoR=Marcha atrásN=Ponto mortoD=Condução
Modo manual: deslocar a alavanca
selectora de D para a esquerda.
<=mudança superior]=mudança inferiorA alavanca selectora só pode ser
deslocada de P quando a ignição
está ligada ou o pedal do travão está accionado. Para engatar P ou R,
pressionar o botão de libertação.
Caixa de velocidades automática 3 180.
Page 21 of 327
Informação breve e concisa19ArranqueAntes de arrancar, verificar ■ Pressão e estado dos pneus 3 267, 3 310.
■ Nível do óleo de motor e níveis dos
líquidos 3 243.
■ Se todas as janelas, espelhos, iluminação exterior e placas de
matrícula estão limpas, sem neve e sem gelo e a funcionar.
■ Posição adequada dos espelhos, assentos e cintos de segurança
3 32, 3 42, 3 56.
■ Funcionamento dos travões a baixa velocidade, principalmente
se os travões estiverem molhados.Pôr o motor a trabalhar
■ Rodar a chave para a posição 1
■ mover o volante suavemente para libertar o bloqueio do volante
■ operar a embraiagem e o travão
■ caixa de velocidades automática em P ou N
■ não accionar o pedal do acelerador
■ motores diesel: rodar a chave para
a posição 2 para a pré-
-incandescência e esperar até o
indicador de controlo ! se apagar
■ rodar a chave para a posição 3 e
soltar
Pôr o motor a trabalhar 3 170.
Page 24 of 327
22Chaves, portas, janelasChaves, portas,
janelasChaves, fechaduras .....................22
Portas .......................................... 28
Segurança do veículo ..................29
Espelhos retrovisores exterio‐
res ................................................ 32
Espelho retrovisor interior ............33
Janelas ........................................ 34
Tejadilho ...................................... 38Chaves, fechaduras
Chaves
Chaves de substituição
O número da chave é especificado no Car Pass ou numa etiqueta amovível.
O número da chave deve ser referido sempre que se encomendarem
chaves de substituição já que é um
componente do imobilizador.
Fechaduras 3 286.
O código do adaptador da chave das porcas de bloqueio da roda é
especificado num cartão. Deve ser
referido ao encomendar um
adaptador da chave de substituição.
Mudança das rodas 3 276.Chave com secção retráctil
Premir botão para extrair a chave.
Para recolher a chave, premir o botão primeiro.
Car Pass
O Car Pass contém dados de
segurança do veículo e por isso, deve ser mantido num local seguro.
Quando o veículo é levado a uma
oficina, esses dados do veículo são
necessários para realizar
determinadas operações.
Page 25 of 327
Chaves, portas, janelas23Radiotelecomando
Utilizado para accionar:■ Sistema de fecho centralizado
■ Sistema de segurança anti-roubo ■ Alarme anti-roubo
■ Accionamento electrónico dos vidros
O radiotelecomando tem um alcance
aproximado de 20 metros. Pode ser
reduzido devido a influências
exteriores. Os sinais de aviso de
perigo confirmam o funcionamento.
Manusear com cuidado, proteger da
humidade e de temperaturas
elevadas e evitar utilizações
desnecessárias.
Avaria Se não for possível accionar com o
radiotelecomando o sistema de fecho
centralizado, isso pode dever-se ao
seguinte:
■ Veículo fora do raio de alcance
■ Bateria demasiado fraca
■ Utilização frequente e repetida do radiotelecomando quando fora do
raio de alcance, exigirá
ressincronização
■ Sobrecarga do sistema de fecho centralizado devido a
accionamento repetido num
pequeno espaço de tempo,
levando a que a alimentação seja
interrompida durante um curto
período de tempo
■ Interferência de ondas rádio com maior potência provenientes de
outras origens
Destrancagem 3 24.Configurações básicas
É possível alterar algumas definições
no menu Definições no Mostrador de
informação. Personalização do
veículo 3 138.
Substituição da bateria do
radiotelecomando Substituir a bateria assim que o raiode alcance diminui.
As baterias não devem ser
eliminadas junto com os resíduos
domésticos. Devem ser colocadas
em pontos de recolha para
reciclagem apropriados (i.e. pilhões).
Page 26 of 327
24Chaves, portas, janelas
Chave com secção retráctil
Retirar a chave e abrir a unidade.
Substituir a bateria (bateria de tipo
CR 2032), prestando atenção à
posição de colocação. Fechar a
unidade e sincronizar.
Sincronização do radiotelecomando Depois de substituir a bateria,
destrancar a porta com a chave na
fechadura da porta do condutor. O
radiotelecomando será sincronizado
quando ligar a ignição.
Definições memorizadas
Sempre que a chave é retirada do
interruptor da ignição, as
configurações que se seguem são
memorizadas automaticamente pela
chave:
■ Iluminação
■ Sistema de informação e lazer
■ Sistema de fecho centralizado das portas
■ Definições do Modo Sport
■ Definições conforto
As definições guardadas são
automaticamente utilizadas na vez
seguinte que a chave memorizada é
inserida no interruptor da ignição e
rodada para a posição 1 3 169.
Um pré-requisito é que
Personalização por condutor esteja
activado nas definições pessoais do Mostrador de informação gráfica.Este deve ser configurado para cada
chave usada. Em veículos equipados
com Mostrador de informação a
cores, a personalização está activada
de forma permanente.Personalização do veículo 3 138.
Sistema de fecho
centralizado Destranca e tranca portas, bagageirae portinhola do depósito de
combustível.
Puxar o manípulo interior de uma das portas destranca a respectiva porta.
Puxar o manípulo outra vez abre a
porta.
Advertência
No caso de um acidente em que os
airbags ou pré-tensores dos cintos
tenham sido accionados, o veículo é automaticamente destrancado.
Advertência
Pouco tempo depois de destrancar as portas com o comando, as portas são retrancadas automaticamente
se nenhuma porta for aberta.