ESP OPEL ZAFIRA C 2016 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2016, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2016Pages: 329, tamaño PDF: 9.3 MB
Page 92 of 329

90PortaobjetosLa esterilla está colocada doblada
cuatro veces detrás de los asientos
levantados de la tercera fila.
● Plegar los asientos de la tercera fila.
●Extienda las partes de la esterilla
plegada, de forma que la primera parte quede levantada en el res‐
paldo de la segunda fila de asien‐ tos.
● Al plegar los respaldos de la se‐ gunda fila, la esterilla se extiendeautomáticamente y cubre el es‐
pacio comprendido entre ambas
filas de asientos.
● Para dejar uno de los asientos de
la tercera fila levantado, pliegue
la esterilla por la mitad de su lon‐ gitud.
● Tire de la esterilla un poco para proteger el umbral del comparti‐
mento de carga al cargar objetos
pesados. Suba la parte de super‐ posición de la esterilla antes de
cerrar el portón trasero.
Cubrir el compartimento de carga
hasta los respaldos de los asientos
delanteros
Sólo es posible mediante el plegado
de la esterilla de protección interior de
cubierta Flex por la cremallera a la
mitad de su tamaño (doble capa).
La esterilla se extiende hasta los
asientos de la segunda fila, como
quedó descrito previamente.
● Plegar los respaldos de la se‐ gunda fila.
● Extender las partes superiores de la esterilla de doble capa de
forma que el compartimento de
Page 93 of 329

Portaobjetos91carga quede cubierto por com‐
pleto. La primera parte de la es‐
terilla se encuentra ahora ele‐
vada en los respaldos de los
asientos delanteros.
● Pliegue la parte trasera de super‐
posición bajo la esterilla antes de cerrar el portón trasero.
Cubrir parcialmente el
compartimento de carga
Sólo es posible mediante el plegado
de la esterilla de protección interior de
cubierta Flex por la cremallera a la
mitad de su tamaño (doble capa).
Por ejemplo, el respaldo exterior iz‐
quierdo no plegado
La esterilla se extiende hasta los
asientos de la segunda fila, como
quedó descrito en la primera sección.
● Plegar los respaldos a cubrir.
● Abra la cremallera detrás del res‐
paldo elevado.
● Extraiga la esterilla hasta que la primera parte esté plana sobre elsuelo del compartimento de
carga.
● Levante longitudinalmente la parte abierta por la cremallera ydóblela por su parte central.
● Extienda la parte superior de la esterilla de capa doble sobre los
respaldos plegados.
● Pliegue la parte trasera de super‐
posición bajo la esterilla antes de
cerrar el portón trasero.
Proceda de la misma manera cuando
no estén plegados un respaldo exte‐
rior y el respaldo central.
Por ejemplo, plegado únicamente el
respaldo central
La esterilla se extiende hasta los
asientos de la segunda fila, como
quedó descrito en la primera sección.
● Plegar el respaldo central a cu‐ brir.
Page 94 of 329

92Portaobjetos
● Abra la cremallera situada a am‐bos lados detrás del respaldo iz‐
quierdo y derecho.
● Extraiga la esterilla hasta que la primera parte esté plana sobre el
suelo del compartimento de
carga.
● Levante longitudinalmente am‐ bas partes abiertas mediante la
cremallera y pliéguelas por el
centro.● A continuación, extienda la parte
superior pequeña de la esterilla
de capa doble sobre el respaldo central.
● Pliegue la parte trasera de super‐
posición bajo la esterilla antes de
cerrar el portón trasero.
Las siguientes ilustraciones mues‐
tran algunos ejemplos más.Ejemplo de objetos pequeños y lar‐
gos, como esquíes.
Ejemplo de protección de cubierta la‐
teral.
Page 95 of 329

Portaobjetos93
Ejemplo de cubrición de respaldos
plegados de la segunda fila y un
asiento plegado de la tercera fila.
Carriles y ganchos para la
carga
Monte los ganchos en la posición de‐
seada en los carriles: inserte el gan‐
cho en la ranura superior del carril y
encájela en la ranura inferior.
Argollas
Las argollas están diseñadas para fi‐
jar las correas de amarre, o una red
para el equipaje, y evitar que se des‐
placen los objetos transportados.
Sistema organizador de lacarga
FlexOrganizer es un sistema flexible
para dividir el compartimento de
carga.
El sistema consta de: ● adaptadores
● bolsas de rejilla
Page 96 of 329

94Portaobjetos● ganchos
● red de separación variable
Los componentes se montan en ca‐
rriles en ambos paneles laterales
usando adaptadores o ganchos.
Montaje de los adaptadores en
los carriles
Doble hacia arriba la placa del asi‐
dero, inserte el adaptador en la ra‐
nura superior e inferior del carril y
muévalo hasta la posición deseada.
Gire la placa del asidero hacia arriba
para bloquear el adaptador. Para
desmontarla, gire la placa del asidero hacia abajo y extráigala del carril.
Red de división variable
Inserte los adaptadores en la posi‐
ción deseada de los carriles. Una en‐
tre sí los componentes de la varilla de la red.
Para montarla, empuje un poco para unir las varillas y métalas en los orifi‐
cios correspondientes de los adapta‐
dores.
Para desmontarla, empuje un poco las varillas entre sí y extráigalas de
los adaptadores.
Bolsillo de red
Inserte los adaptadores en la posi‐
ción deseada de los carriles. El bolsi‐
llo de la red puede colgarse de los adaptadores.
Page 99 of 329

Portaobjetos97Desmontaje
Pulse el botón del tensor para liberar
la correa a ambos lados. Suelte los
ganchos de las argollas. Desengan‐
che las varillas de la red de seguridad de los soportes en el marco del techo.
Enrolle la red de seguridad y fíjela con una cinta.
Alojamiento Abra la cubierta del portaobjetos si‐
tuado en el suelo del compartimento
de carga, delante del portón trasero.
Introduzca la red de seguridad en el
portaobjetos y cierre la cubierta.
Bandeja plegable
Situada en los respaldos de los asien‐ tos delanteros.
Para desplegarla, tire hacia arriba
hasta que se enclave.
Para plegarla, presione hacia abajo superando la resistencia.
No coloque objetos pesados sobre la
bandeja plegable.
Triángulo de advertencia
Guarde el triángulo de advertencia en
el portaobjetos situado en el suelo del compartimento de carga, delante del
portón trasero.
Botiquín
Guarde el botiquín y el chaleco re‐
flectante debajo del asiento del con‐
ductor.
Page 101 of 329

Portaobjetos99Montaje del portaequipajes de
techo
Vehículos con barras de techo
Fije el portaequipajes de techo en la
zona de los orificios indicados por las flechas en la ilustración.
Vehículos sin barras de techo
Para fijar un portaequipajes de techo,
abra las tapas de las bandas del te‐
cho. Introduzca las provisiones de
montaje, según instrucciones, en el
dispositivo de retención indicado en
la ilustración.
Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el com‐ partimento de carga deben colo‐
carse apoyados contra los res‐
paldos de los asientos. Asegú‐
rese de que los respaldos estén bien enclavados. Si se pueden
apilar los objetos, los más pesa‐
dos deben colocarse abajo.
● Asegure los objetos con correas de amarre fijadas a las argollas
3 93.
Page 102 of 329

100Portaobjetos●Asegure los objetos sueltos en el
compartimento de carga para
evitar su deslizamiento.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de los
respaldos.
● No se deben colocar objetos en‐ cima de la cubierta del comparti‐
mento de carga ni del tablero de
instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la pa‐ lanca selectora del cambio, ni im‐
pedir la libertad de movimientos
del conductor. No se deben dejar objetos sueltos en el habitáculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien su‐
jeta. En caso contrario, los objetos
podrían salir lanzados por el inte‐
rior del vehículo y causar lesiones personales o daños en la carga yel vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado del
vehículo (véase la placa de ca‐
racterísticas 3 294) y el peso en
vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐
duzca los datos de su vehículo en la tabla de pesos que figura al principio de este manual.
El peso en vacío según norma
CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito lleno al 90%).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del ve‐
hículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la ele‐ vación del centro de gravedad.Distribuya la carga uniforme‐
mente y asegúrela con correas
de sujeción. Ajuste la presión de
los neumáticos y la velocidad del vehículo a las condiciones de
carga. Compruebe y vuelva a
apretar las correas con frecuen‐
cia.
No conduzca a más de
120 km/h.
La carga de techo permitida es de 75 kg para vehículos sin carril
de techo y de 100 kg para vehí‐
culos con carril de techo. La
carga sobre el techo es la suma
de la carga y del peso del porta‐
equipajes.
Page 109 of 329

Instrumentos y mandos107●Fijar formato de hora : Cambia la
indicación de las horas entre el
formato de 12 h y el de 24 h.
● Fijar formato de fecha : Cambia
la indicación de la fecha entre MM/DD/AAAA y DD.MM.AAAA .
● Sincronización del reloj RDS : La
señal RDS de la mayoría de
transmisores VHF ajusta auto‐
máticamente la hora. La sincro‐
nización de la hora por RDS
puede tardar unos minutos. Al‐
gunas emisoras no emiten una
señal horaria correcta. En tal
caso, se recomienda desactivar la sincronización automática de
la hora.
Personalización del vehículo 3 138.
Ajustes de hora y fecha Navi 950/Navi 650/CD 600
Pulse CONFIG y seleccione a conti‐
nuación la opción del menú Hora y
fecha para mostrar el submenú co‐
rrespondiente.
Nota
Si se activa Sincronización del reloj
RDS , el sistema ajusta automática‐
mente la hora y la fecha.
Véase el manual del sistema de in‐
foentretenimiento para más informa‐ ción.
Ajuste la hora
Para ajustar la configuración de la
hora, seleccione el elemento del
menú Ajuste de Hora . Gire el botón
multifunción para ajustar la configu‐
ración deseada.
Pulse el botón multifunción para con‐
firmar la entrada. El fondo de color se
desplaza al siguiente ajuste.
Ajuste de todas las configuraciones.
Configurar fecha
Para ajustar la configuración de la
hora, seleccione el elemento del
menú Ajuste de Fecha . Gire el botón
multifunción para ajustar la configu‐
ración deseada.
Pulse el botón multifunción para con‐
firmar la entrada. El fondo de color se desplaza al siguiente ajuste.
Ajuste de todas las configuraciones.
Formato de la hora
Para seleccionar el formato de hora
deseado, seleccione Formato 12 hr /
24 hr . Active 12 Horas o 24 Horas .
Personalización del vehículo 3 138.
Page 112 of 329

110Instrumentos y mandosconductor: para ponerlo a cero, pulse
y mantenga el botón de ajuste du‐
rante unos segundos con el encen‐
dido conectado.
El cuentakilómetros parcial contabi‐
liza hasta 2.000 km de distancia y
luego se pone a 0.
Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor.
Conduzca en los regímenes más ba‐
jos del motor en cada marcha tanto
como sea posible.
Atención
Si la aguja está en el sector de ad‐ vertencia (rojo), se ha excedido elrégimen máximo admisible del
motor. Hay peligro para el motor.
Indicador de combustible
Indica el nivel de combustible, o la
presión de gas, en el depósito según el modo de funcionamiento.
El testigo de control i se ilumina si
el nivel en el depósito es bajo. Re‐
poste inmediatamente si parpadea.
Durante el funcionamiento con gas li‐
cuado, el sistema cambia automáti‐
camente a funcionamiento con gaso‐
lina cuando se agotan los depósitos
de gas 3 110.
Nunca debe agotar el depósito.
Debido al combustible que queda en
el depósito, la cantidad requerida
para llenar el depósito puede ser in‐
ferior a la capacidad especificada.
Selector de combustibleFuncionamiento con gas natural