AUX OPEL ZAFIRA C 2017 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: ZAFIRA C, Model: OPEL ZAFIRA C 2017Pages: 319, PDF Size: 9.02 MB
Page 252 of 319

250Soins du véhicule
2. Retirer l'ampoule de la douille entirant.
3. Remplacer l'ampoule et l'insérer dans la douille.
4. Pousser le couvercle dans le boîtier.
Éclairage intérieur
Éclairage de courtoisie, spots de
lecture
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du coffre
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.
Éclairage du tableau de bord
Faire remplacer les ampoules par un
atelier.Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscriptions
sur le fusible défectueux.
Le véhicule est équipé de trois boîtes à fusibles :
● à l'avant gauche du comparti‐ ment moteur
● dans les véhicules avec la direc‐ tion à gauche, à l'intérieur
derrière le compartiment de
rangement ou, dans les véhicu‐
les avec la direction à droite,
derrière la boîte à gants
● derrière un cache sur le côté gauche du coffre
Avant de remplacer un fusible, mettre
le commutateur correspondant en
position Off et couper le contact.
Page 255 of 319

Soins du véhicule253N°Circuit électrique13ABS14Essuie-glace de lunette arrière15Module de commande du moteur16Démarreur17Module de commande de trans‐
mission18Lunette arrière chauffante19Lève-vitres électroniques avant20Lève-vitres électroniques arrière21Centre électrique arrière22Feu de route gauche (halogène)23–24Phare droit (DEL)25Phare gauche (DEL)26Phares antibrouillard27Chauffage du gazole (diesel)28Système Stop/StartN°Circuit électrique29Frein de stationnement élec‐
trique30ABS31Régulateur de vitesse adaptatif32Airbag33Éclairage directionnel adaptatif/
Commande automatique des
feux34Recirculation des gaz d'échap‐
pement35Rétroviseur extérieur/Détecteur
de pluie36Climatisation37Électrovanne de ventilation de
réservoir de vapeurs de carbu‐
rant38Pompe à vide39Module de commande central40Lave-glace avant/Système de
lave-glace de lunette arrièreN°Circuit électrique41Feu de route droit (halogène)42Ventilateur de radiateur43Essuie-glace avant44Essuie-glace avant45Ventilateur de radiateur46–47Avertisseur sonore48Ventilateur de radiateur49Pompe à carburant50Réglage de la portée des phares/
Éclairage directionnel adaptatif51Volet d'air52Chauffage auxiliaire/Moteur
diesel
Page 261 of 319

Soins du véhicule259
Pression de gonflage 3 298.
L'étiquette d'information sur la pres‐
sion des pneus présente dans le
cadre de porte gauche ou droit avant
indique l'équipement pneumatique
d'origine du véhicule et les pressions
de gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
Toujours gonfler la roue de secours à
la pression de gonflage pour pleine
charge.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation
de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options. Pour obtenir
une valeur de pression des pneus
correcte, appliquer la procédure ci-
après :
1. Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 292.
2. Identifier les pneus correspon‐ dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons de pneus possibles 3 298.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.Le conducteur est responsable du bon réglage de la pression des
pneus.9 Attention
Un gonflage insuffisant peut
provoquer un échauffement consi‐ dérable du pneu ainsi que des
dommages internes entraînant le
décollement de la bande de roule‐ ment et même l'éclatement du
pneu à grande vitesse.
9 Attention
En cas de pneus spécifiques, la
pression des pneus recomman‐
dée indiquée sur le tableau de
pression des pneus peut dépasser
la pression des pneus maximale
indiquée sur le pneu. Ne jamais
dépasser la pression des pneus
indiquée sur le pneu.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un véhicule avec système de surveillance de la
pression des pneus, couper le
Page 262 of 319

260Soins du véhiculecontact. Après avoir réglé la pressiondes pneus, enclencher l'allumage et
sélectionner le réglage approprié sur
la page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur 3 125.
Importance de la température La pression des pneus dépend de la
température du pneu. Pendant la
conduite, la pression et la tempéra‐
ture des pneus augmentent. Les
valeurs de pression des pneus
données sur l'étiquette d'informations
et dans le tableau de pression des
pneus sont valables pour les pneus à
froid, c'est-à-dire à 20 °C.
La pression augmente de près de
10 kPa pour une augmentation de
température de 10 °C. Cet élément
doit être pris en compte lors de la véri‐ fication de pneus chauds.
La valeur de la pression de gonflage
affichée sur le centre d'informations
du conducteur indique la pression
réelle des pneus. Un pneu refroidi
indiquera une valeur réduite, ce qui
ne doit pas nécessairement être inter‐
prété comme le signe d'une fuite d'air.Système de surveillance de
la pression des pneus
Le système de surveillance de la
pression des pneus surveille la pres‐
sion des quatre pneus une fois par
minute quand la vitesse du véhicule
dépasse une certaine limite.Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de basse
pression des pneus et ne
remplace pas l'entretien régulier
des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être équi‐
pées de capteur de pression et les
pneus doivent être gonflés à la pres‐
sion prescrite.
Remarque
Dans les pays où le système de surveillance de la pression des
pneus constitue une obligation
légale, l'utilisation de roues sans
capteurs de pression invalide l'ho‐
mologation du type de véhicule.
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le centre d'informations du
conducteur.
Sélectionner le menu grâce aux
boutons situés sur le levier de cligno‐
tant.
Page 264 of 319

262Soins du véhiculeidentiques peuvent perturber le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien. Pour le capteur à
visser : remplacer l'obus de valve et
le joint d'étanchéité. Pour le capteur à clipser : remplacer l'intégralité du
corps de valve.
État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 298, puis sélectionner
le réglage approprié dans le menu
Charge des pneus du centre d'infor‐
mations du conducteur 3 125. Ce
réglage est la référence pour les aver‐
tissements de pression des pneus.
Le menu Charge de pneus s'affiche
uniquement si le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement estactionné. Sur les véhicules dotés
d'une boîte automatique, le levier
sélecteur doit être en position P.
Sélectionner la page Charge des
pneus sous la rubrique Menu
informations véhicule ? dans le
centre d'informations du conducteur 3 125.
Sélectionner : ● Léger pour une pression de
confort jusqu'à 3 personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à 3 personnes.
● Max pour une pleine charge.
Processus de correspondance
des capteurs de pression des
pneus
Chaque capteur de pression des
pneus possède un code d'identifica‐
tion unique. Le code d'identification
doit correspondre à une nouvelle
position des roues après une permu‐
tation des roues ou un échange du jeu
de roues complet et si un ou plusieurs capteurs de pression des pneus ont
été remplacés. Le processus de
correspondance des capteurs de
pression des pneus doit également
être effectué après avoir remplacé
une roue de secours par une roue de
route contenant le capteur de pres‐
sion du pneu.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message ou le code d'avertisse‐
ment doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. On fait corres‐
pondre les capteurs aux positions des
roues à l'aide d'un outil de réappren‐
tissage, dans l'ordre suivant : roue
avant gauche, roue avant droite, roue arrière droite, roue arrière gauche. Le
Page 270 of 319

268Soins du véhicule16.Prélever l'étiquette apposée sur la
bouteille de produit d'étanchéité
et indiquant la vitesse maximale
admise et la disposer dans le
champ de vision du conducteur.
17. Reprendre la route sans délai afin
que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de dix minu‐
tes), s'arrêter et contrôler la pres‐
sion des pneus. À cet effet, visser
directement le flexible d'air sur la
valve du pneu et le compresseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le
véhicule. Prendre contact avec un
atelier.
18. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
Remarque
Les caractéristiques de conduite du pneu réparé sont fortement dégra‐
dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.
En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 minutes.
La valve de sécurité intégrée s'ouvre à une pression de sept bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.Remplacer le flacon de produit de
colmatage. Mettre la bouteille au
rebut conformément aux prescrip‐
tions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs fournis peuvent
être utilisés pour pompe d'autres
éléments, par ex. des vallons de
football, matelas pneumatiques, des canots pneumatiques. Ils sont situés
sur le dessous du compresseur.
Pour les enlever, les visser sur le
flexible d'air du compresseur et les
sortir.
Changement d'une roue
Certains véhicules sont équipés d'un
kit de réparation de pneus au lieu d'une roue de secours 3 265.
Page 274 of 319

272Soins du véhiculeLa roue de secours a une jante en
acier.Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.
La roue de secours se trouve dans
une niche sous le plancher du
véhicule.
1. Ouvrir le compartiment de range‐ ment dans le coffre 3 257.
2. Retirer les deux chapeaux qui recouvrent les boulons hexago‐
naux.3. Poser la clé de roue sur un boulon
hexagonal et la tourner dans le
sens anti-horaire jusqu'à ce
qu'une certaine résistance soit
ressentie.
4. Procéder de la même manière avec l'autre boulon hexagonal.5. Lever le support de roue desecours et ouvrir les deux verrous
à crochet.
6. Abaisser le support de roue de secours.
Page 275 of 319

Soins du véhicule2737. Décrocher le câble de sécurité.
8. Baisser complètement le supportet retirer la roue de secours.
9. Changer la roue. La roue endommagée doit être
fixée dans le coffre, voir ci-
dessous.
10. Soulever le support de la roue de secours vide et accrocher le câble
de sécurité.
11. Lever davantage le support de roue de secours et engager les
deux verrous. Les côtés ouverts
des verrous doivent être dirigés
dans le sens du déplacement.
12. Fermer le support de roue de secours vide en tournant les deuxboulons à tête hexagonale dans le
sens horaire à l'aide de la clé de roue.
13. Poser les chapeaux sur les deux boulons hexagonaux.
14. Ranger la clé à roue et le cric dans
le rangement, sur l'avant du
hayon.
15. Fermer le couvercle du comparti‐ ment de rangement.
Lors du rangement de la roue de
secours dans le support de roue de
secours, il est à noter que la roue est
positionnée avec la valve de pneu au-
dessus du renfoncement du support
de roue.
Rangement d'une roue de plein
format endommagée dans le
coffre
Le support de roue de secours n'est
pas conçu pour une autre taille de
roue que celle de la roue de secours.Une roue endommagée plus large
que la roue de secours doit être
rangée dans le coffre et fixée par une
sangle. Outillage de bord 3 257.
Les sièges de la troisième rangée
doivent être rabattus 3 84.
1. Placer la roue contre la paroi gauche du coffre.
2. Placer l'extrémité libre de la sangle à travers l'anneau d'arri‐
mage avant du côté gauche.
3. Placer le crochet de la sangle à travers la boucle et la tirer jusqu'à
ce que la sangle soit fixée ferme‐ ment à l'anneau d'arrimage.
Page 277 of 319

Soins du véhicule275En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer lepneu défectueux dès que
possible et le poser à la place de la roue de secours.
● Par temps de pluie et neige, conduire extrêmement prudem‐
ment.Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie est déchargée,
démarrer le moteur à l'aide de câbles
auxiliaires de démarrage et de la
batterie d'un autre véhicule.
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules.
9 Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
● Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie du
véhicule.
● Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée du véhicule avant de
raccorder les câbles de démar‐
rage.
● Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
● Utiliser une batterie de démar‐ rage de véhicule de même
tension (12 Volt). Sa capacité
(Ah) ne doit pas être trop infé‐
rieure à celle de la batterie de
véhicule déchargée.
Page 278 of 319

276Soins du véhicule● Utiliser des câbles auxiliaires dedémarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm 2
et de
25 mm 2
pour les moteurs diesel.
● Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de
bord.
● Arrêter les appareils électriques non indispensables.
● Pendant le démarrage par câbles
auxiliaires, ne pas se pencher sur la batterie.
● Veiller à ce que les pinces- crocodiles des câbles auxiliaires
de démarrage ne se touchent
pas.
● Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage àl'aide des câbles auxiliaires.● Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
● Ouvrir le capuchon de protection de la borne positive de votre
véhicule dans le compartiment
moteur et de la batterie de
démarrage de véhicule.Séquence de raccordement des
câbles :
1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de
démarrage.
2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de
la batterie déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage.
4. Brancher l'autre extrémité du câble noir au point de masse de
votre véhicule dans le comparti‐
ment moteur.
Placer les câbles de sorte qu'ils ne
puissent pas être happés par des
pièces en mouvement dans le
compartiment moteur.
Démarrage du moteur : 1. Mettre en marche le moteur du véhicule procurant le courant.
2. Au bout de cinq minutes, démar‐ rer l'autre moteur. Les tentatives
de démarrages ne doivent pas
dépasser 15 secondes avec un
intervalle de une minute entre
elles.