ESP PEUGEOT 108 2014 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 108, Model: PEUGEOT 108 2014Pages: 256, velikost PDF: 6.02 MB
Page 3 of 256

VysvětlivkyUpozornění:
tento symbol označuje upozornění, která musíte bezpodmínečně
respektovat z důvodu zachování Vaší bezpečnosti, bezpečnosti
ostatních účastníků silničního provozu a pro zabránění poškození
vozidla.
Informace:
tento symbol slouží jako upozornění na doplňkové informace pro
lepší využití funkcí vozidla.
Ochrana životního prostředí:
tento symbol doprovází doporučení týkající se ochrany životního
prostředí.
Odkaz na stranu:
tento symbol odkazuje na stranu obsahující podrobný popis funkce.
Vaše vozidlo má jen část ze zde popisované výbavy, a to v závislosti
na úrovni vybavení, verzi a charakteristikách, které jsou specifické
pro zemi prodeje.
Věnujte laskavě pozornost následujícímu upozornění:
Montáž elektrického vybavení nebo doplňků, které nejsou
schváleny společností Automobiles PEUGEOT, může způsobit
poruchu elektronického systému Vašeho vozidla.Obraťte se na
Vašeho prodejce PEUGEOT, který Vás seznámí s kompletní
nabídkou schválených prvků výbavy a doplňků.
Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevili
zakoupením PEUGEOTU 108.
Tato příručka uživatele je zpracována tak, abyste mohli plně
a za všech situací využívat předností, které Váš PEUGEOT
108
má.
VÍTEJTE
Page 46 of 256

44
B3_cs_Chap02_ouvertures_ed01-2014
Akustický/větrný deflektor je určen pro zlepšení
akustické pohody cestujících ve vozidle za
určitých jízdních podmínek (vysoká rychlost)
tím, že omezuje víření vzduchu vznikající jeho
prouděním.
Při otevření střechy se deflektor vysune.
Při uzavření střechy se deflektor automaticky
složí.
Akustický/větrný deflektor
Poruchy funkce
V případě elektrické závady se obraťte
na servis sítě PEUGEOT nebo na jiný
odborný servis.Ochrana elektromotorů otevírání
a zavírání střechy
Opakované otevírání a zavírání střechy může
způsobit přehrátí elektromotorů a střechu nelze
otevřít ani zavřít. Nechte motory vychladnout
a po dobu alespoň deseti minut neprovádějte
žádné manipulace.
O
Page 56 of 256

54
B3_cs_Chap03_confort_ed01-2014
Doporučení pro používání
Jestliže je po delším stání vozidla na slunci teplota v jeho interiéru příliš vysoká, vyvětrejte
jej krátce otevřenými okny.
Aby bylo rozdělování proudu vzduchu v prostoru pro cestující dokonale rovnoměrné, dbejte
na průchodnost mřížky vstupu vnějšího vzduchu, větracích otvorů, průchodů vzduchu a
výstupů u nohou cestujících.
Dbejte na dobrý stav pylového filtru, který se nachází za odkládací schránkou uvnitř
klimatizační jednotky. Pravidelně nechte měnit filtrační vložky. Vyžadují-li to okolní
podmínky, měňte je dvakrát tak často.
Aby se klimatizační systém uchoval v bezvadném stavu, zapínejte ho alespoň jedenkrát až
dvakrát měsíčně na nejméně 5 až 10 minut.
Pro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému Vám doporučujeme nechat ho
pravidelně kontrolovat.
Jestliže zařízení nechladí, nepoužívejte ho a obraťte se na servis sítě PEUGEOT nebo na
jiný odborný servis. Klimatizační systém neobsahuje chlór a
nepředstavuje nebezpečí pro ozónovou
vrstvu. Při chlazení vzduchu dochází ke
kondenzaci vlhkosti, která se projevuje
vytékáním vody pod vozidlo. Jde o
normální projev činnosti.
P
Page 66 of 256

64
B3_cs_Chap04_amenagements_ed01-2014
Uspořádání vpředu
1. Sluneční clona.
2. Odkládací schránka.
3.
R
ádio, Dotyková obrazovka nebo úložný
prostor.
4.
Z
ásuvka pro příslušenství 12 V
(max. 120
W).
R
espektujte povolený příkon, aby nedošlo
k poškození příslušenství.
5.
Z
ásuvka USB.
6.
Z
ásuvka Jack.
7.
O
dkládací kapsy a držák plechovek.
8.
D
ržák plechovky.
9.
K
apsy na dveřích.
P
rostor pro uložení láhve s vodou.
Vnitřní uspořádání
Page 87 of 256

85
B3_cs_Chap05_conduite_ed01-2014
Aby se předešlo zranění souvisejícímu
s automatickým spuštěním motoru v
režimu START, je třeba před jakýmkoliv
zásahem v motorovém prostoru vozidla
vypnout systém Stop & Start.
Údržba
Ve kterémkoliv okamžiku lze systém
deaktivovat stisknutím tohoto tlačítka.
Deaktivace
Pokud je deaktivace provedena v režimu STOP,
motor okamžitě nastartuje.Znovu stiskněte toto tlačítko.
Systém je opět aktivní; je to signalizováno
zhasnutím kontrolky na přístrojové desce.
Systém se automaticky znovu aktivuje při
každém novém nastartování motoru řidičem.
Opětná aktivace
Vypnutí je signalizováno rosvícením
této kontrolky na přístrojové desce.
Tento systém vyžaduje používání akumulátoru
12
V specifické technologie a charakteristik
(díly jsou k dispozici v síti PEUGEOT).
Montáž akumulátoru, který nebyl homologován
společností PEUGEOT, znamená riziko
nesprávného fungování systému.
Pro dobíjení akumulátoru používejte nabíječku
12
V a dbejte na dodržení polarity. Systém Stop & Start využívá pokročilé
technologie. V případě potřeby jakéholi
zásahu na vozidle se obraťte na
odborný servis s náležitě proškolenými
pracovníky a adekvátním vybavením,
kterým disponuje servisní síť
P E U G E O T.
5
Řízení
Page 94 of 256

92
B3_cs_Chap05_conduite_ed01-2014
Kamera pro couvání
Kamera pro couvání se aktivuje automaticky při zařazení zpětného chodu.Kamera v žádném případě nemůže
nahradit pozornost řidiče. Obraz je promítán pouze na dotykové
obrazovce se zobrazením okraje zadního
nárazníku (červená čára) a celkového směru
vozidla (modré čáry).
Pravidelně kameru čistěte pomocí
suchého měkkého hadříku.
Zorné pole kamery je omezené: předměty
nacházející se v nejbližším okolí nárazníku
nebo pod ním nejsou vidět.
Čočka s velkým úhlem zkresluje obraz
přenášený na obrazovku: vzdálenosti viditelné
na obrazovce mohou být ve skutečnosti jiné.
Toto zkreslení se mění v závislosti na zatížení
vozidla a sklonu vozovky.
Mytí vysokotlakou vodou
Při mytí vozidla nedávejte trysku blíže
než 30
cm od optiky kamery.
Nikdy se při couvání nespoléhejte jen
na sledování obrazovky.
Řízení
Page 106 of 256

104
B3_cs_Chap07_securite_ed01-2014
Výstraha při poklesu tlaku
Při poklesu tlaku se nepřerušovaně
rozsvítí tato kontrolka doprovázená
zvukovým signálem.
F
O
kamžitě zpomalte, nehýbejte prudce
volantem a prudce nebrzděte.
F
Z
astavte, jakmile Vám to dopravní situace
umožní.
Pokles tlaku vždy nezpůsobí viditelnou
deformaci pneumatiky. Nespokojte se
pouze s vizuální kontrolou. F
P okud máte k dispozici kompresor
(například ten, který je součástí sady pro
dočasnou opravu pneumatik), zkontrolujte
za studena tlak ve všech čtyřech
pneumatikách.
P
okud není možné kontrolu provést
bezodkladně, pokračujte v jízdě opatrně a
sníženou rychlostí.
nebo
F
V p
řípadě průrazu pneumatiky použijte
sadu pro dočasnou opravu pneumatiky
nebo rezervní kolo (podle výbavy).
Varování zůstává aktivní až do nového
vynulování systému.
Bezpečnost
Page 107 of 256

105
B3_cs_Chap07_securite_ed01-2014
Požadavek na reinicializaci systému se provádí
při stojícím vozidle a se zapnutým zapalováním
(spínač je v poloze "ON" nebo v režimu " ON").
F
O
tevřete odkládací schránku.
F
S
tiskněte tlačítko pro reinicializaci.
Nové hodnoty tlaku jsou uloženy jako
referenční hodnoty.
Opětná aktivace
Před vynulováním systému se
ujistěte, zda je tlak ve všech čtyřech
pneumatikách přizpůsoben podmínkám
používání vozidla a v souladu s údaji
uvedenými na štítku s tlaky pneumatik.
Systém detekce poklesu tlaku Vás
neupozorní na nesprávný tlak v případě,
že je nesprávný již ve chvíli nulování.
Po každé úpravě tlaku v jedné nebo více
pneumatikách je nutné systém znovu vynulovat
stejně jako v případě výměny jednoho nebo
více kol.
Upozorňuje Vás na to štítek nalepený na
středovém sloupku dveří na straně řidiče. F
J
akmile tato kontrolka na
přístrojové desce 3x zabliká, je
reinicializace provedena.
F
V
yčkejte několik minut, než vypnete
zapalování (spínač v poloze " ACC" nebo
"LOCK" , nebo v režimu " OFF").
7
Bezpečnost
Page 111 of 256

109
B3_cs_Chap07_securite_ed01-2014
Systémy TRC a CDS poskytují
zvýšenou bezpečnost při normálním
způsobu řízení, řidič se ale nesmí
domnívat, že může riskovat nebo jet
příliš vysokou rychlostí.
Funkce systémů je zajištěna za
podmínky, že jsou dodržovány pokyny
výrobce týkající se kol (pneumatik a
ráfků), součástí brzdového systému
a elektronických součástí, a že jsou
respektovány postupy pro montáž a
opravy v síti PEUGEOT.
Po nehodě nechte systém
překontrolovat v servisu sítě PEUGEOT
nebo v jiném odborném servisu.
Deaktivace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla
uvízlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu, ...)
může být vhodné deaktivovat systém CDS a
TRC, aby kola mohla prokluzovat pro obnovení
přilnavosti.
Poruchy funkce
Doporučujeme vám však opět systémy co
nejdříve zapnout.F
S
tiskněte krátce toto tlačítko.
Rozsvítí se tato kontrolka: systém
TRC již nepůsobí na činnost motoru.
Opětná aktivace
Systémy TRC a CDS se znovu automaticky
zapnou vždy při nastartování motoru. F
Z
novu stiskněte tlačítko pro jejich
opětné ruční zapnutí. Rozsvícení této kontrolky
doprovázené zvukovým signálem
signalizuje poruchu systému.
Jeďte opatrně a pomalu a obraťte se na servis
sítě PEUGEOT nebo na jiný odborný servis,
aby systém zkontroloval.
Deaktivace pouze systému TRC
Deaktivace systému TRC i CDS F
P
ři zastaveném vozidle držte
toto tlačítko stisknuté alespoň
3
sekundy. Tyto kontrolky se rozsvítí:
systémy TRC a CDS již
nepůsobí na činnost motoru. Pokud byl deaktivován pouze systém TRC,
znovu se aktivuje při zvýšení rychlosti vozidla.
Pokud byly deaktivovány oba systémy TRC
i CDS, samy se neaktivují ani při zvýšení
rychlosti vozidla.
7
Bezpečnost
Page 124 of 256

122
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
B3_cs_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Bezpečnost dětí