PEUGEOT 108 2014 Omistajan Käsikirja (in Finnish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 108, Model: PEUGEOT 108 2014Pages: 256, PDF Size: 5.91 MB
Page 121 of 256

119
B3_fi_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Turvaistuimen asentaminen takaistuimelle
"Selkä menosuuntaan"
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan takaistuimelle, siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon siten, että turvaistuin ei kosketa
etuistuinta.
"Kasvot menosuuntaan"
Kun lapsen turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan takaistuimelle , siirrä auton
etuistuinta eteenpäin ja nosta selkänoja
pystyasentoon niin, että turvaistuimessa
istuvan lapsen jalat eivät ota kiinni etuistuimen
selkänojaan.
Tarkista, että turvavyö on kireällä.
Jos turvaistuimessa on tukijalka,
varmista, että tukijalka nojaa tukevasti
lattiaan.
8
Lasten turvallisuus
Page 122 of 256

120
B3_fi_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Turvaistuimen asentaminen etuistuimelle*
Selkä menosuuntaan Kasvot menosuuntaan
Etumatkustajan istuin säädetty
etäisyyssäädöltään mahdollisimman
taakse.
Varmista, että turvavyö on kunnolla
kiristettynä.
Turvaistuimissa, joissa on varusteena
tukitanko, tulee varmistaa, että tukitanko
nojaa tukevasti auton lattiaan. Tarvittaessa
säädä auton istuimen asentoa.
Kun turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan matkustajan etuistuimelle ,
säädä etuistuin etäisyyssäädöltään
mahdollisimman taakse ja selkänoja
pystyasentoon.
Etumatkustajan etuturvatyyny on ehdottomasti
kytkettävä pois toiminnasta. Jos näin ei tehdä,
lapsi voi saada vakavia vammoja tai jopa
menettää henkensä turvatyynyn lauetessa .Kun turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan matkustajan etuistuimelle
,
säädä se etäisyyssäädöltään mahdollisimman
taakse, selkänoja pystyasentoon ja jätä
etumatkustajan turvatyyny toimintavalmiuteen.
*
O
ta selvää maassa voimassa olevasta
lainsäädännöstä ennen lapsen turvaistuimen
asentamista etuistuimelle.
Lasten turvallisuus
Page 123 of 256

121
B3_fi_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Matkustajan turvatyyny OFF
Varoitustarrat löytyvät etumatkustajan
häikäisysuojan molemmilta puolilta. Voimassa
olevan säädöksen mukaan seuraavissa
taulukoissa on tämä varoitusteksti kaikilla
tarvittavilla kielillä.
Älä koskaan kiinnitä lapsen
turvaistuinta selkä ajosuuntaan
istuimelle, jonka etuturvatyyny on
toiminnassa. Turvatyynyn lauetessa
lapsi voi kuolla tai loukkaantua
vakavasti.
Katso lisätietoja matkustajan
etuturvatyynyn valmiustilan
poiskytkennästä luvusta "Turvatyynyt".
Matkustajan etuturvatyynyn kytkeminen pois toiminnasta
8
Lasten turvallisuus
Page 124 of 256

122
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
B3_fi_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Lasten turvallisuus
Page 125 of 256

123
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
B3_fi_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
8
Lasten turvallisuus
Page 126 of 256

124
B3_fi_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
PEUGEOT'in suosittelemat lasten turvaistuimet
Ryhmä 0+: vastasyntyneestä 13 kg asti
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Asennetaan selkä menosuuntaan.
Ryhmä 2
ja 3: 15 - 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
22
kg painosta alkaen (noin 6 -vuotiaat) voidaan käyttää pelkkää istuinkoroketta.
L5
"
RÖMER KIDFIX"
Voidaan kiinnittää auton ISOFIX-kiinnikkeisiin. Lapsen pitää paikallaan turvavyö.
PEUGEOT suosittelee seuraavia kolmipisteturvavyöllä
kiinnitettäviä istuimia.
Lasten turvallisuus
Page 127 of 256

125
B3_fi_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Turvavyöllä kiinnitettävien lasten turvaistuimien asentaminen
Seuraavasta taulukosta käy ilmi Euroopan unionin määräysten mukaisesti, miten yleisesti hyväksytyt (a), turvavyöllä kiinnitettävät lasten turvaistuimet
kiinnitetään autossa sijainnin ja lapsen painon mukaan.
Lapsen paino / ohjeellinen ikä
Paikka Alle 13
kg
Ryhmät 0
(b) ja 0+
Noin 1-vuoteen saakka 9
-18
Kg
Ryhmä 1
Noin 1
- 3 v15
- 25 Kg
Ryhmä 2
Noin 3
- 6 v22
- 36 Kg
Ryhmä 3
Noin 6
- 10 v
Etumatkustajan istuin ( c) ( e) U (R)* U (R)* U (R)* U (R)*
Takaistuimet ( d) UUUU
*
Etuistuimella:
-
A
lustallisen turvaistuimen kiinnittäminen: jos auton istuimen selkänojan ja turvaistuimen väliin jää tilaa, kun turvaistuinta kiinnitetään alustaan,
säädä selkänojaa siten, että liiallista väliä ei jää.
-
T
urvaistuimen kiinnittäminen kasvot ajosuuntaan: jos turvaistuimen ja auton istuimen selkänojan väliin jää tilaa, säädä selkänojaa, kunnes
turvaistuin ja selkänoja koskettavat toisiaan. Jos turvavyön ohjain on turvaistuimen vyönohjaimen edessä, siirrä etuistuinta eteenpäin.
-
I
stuinkorokkeen kiinnittäminen: jos lapsen matkustusasento on liian pystyssä, säädä selkänojaa mukavamman asennon löytämiseksi. Jos
turvavyön ohjain on turvaistuimen vyönohjaimen edessä, siirrä etuistuinta eteenpäin.
8
Lasten turvallisuus
Page 128 of 256

126
B3_fi_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
a : Universaali turvaistuin: lapsen turvaistuin voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin
turvavyöllä.
b :
R
yhmä 0 : alle 10 kg. Turvakaukaloa
ja "autosänkyä" ei voi kiinnittää
etumatkustajan paikalle.
K
un ne kiinnitetään toiselle istuinriville,
turvalaite estää muiden istuinpaikkojen
käyttämisen.
c :
O
ta selvää kohdemaassa voimassa
olevasta lainsäädännöstä ennen kuin
kiinnität lapsen turvaistuimen tälle paikalle.
d :
K
un kiinnität lapsen turvaistuimen
takapaikalle kasvot tai selkä menosuuntaan,
siirrä etuistuinta eteenpäin ja nosta sen
selkänoja pystyyn niin, että turvaistuimelle
ja lapsen jaloille jää riittävästi tilaa.
e :
K
un turvaistuin kiinnitetään selkä
menosuuntaan etumatkustajan paikalle ,
on etumatkustajan turvatyyny ehdottomasti
kytkettävä pois valmiustilasta. Jos näin ei
tehdä, lapsi on vaarassa loukkaantua
vakavasti tai menehtyä, mikäli
turvatyyny laukeaa .
K
un turvaistuin kiinnitetään kasvot
menosuuntaan etumatkustajan paikalle ,
etumatkustajan turvatyynyn on oltava
valmiustilassa.Poista niskatuki ja laita se turvalliseen
paikkaan ennen kuin asennat
selkänojallisen turvaistuimen matkustajan
paikalle. Muista kiinnittää niskatuki
takaisin paikalleen, kun poistat lapsen
turvaistuimen.U : Paikka, johon voidaan kiinnittää yleinen, turvavyöllä kiinnitettävä hyväksytty
turvaistuinmalli, selkä menosuuntaan
asennettavat turvaistuimet ja/tai kasvot
menosuuntaan asennettavat turvaistuimet,
ja auton istuimessa on oltava etäisyyssäätö.
U (R) :
K
uten U, lisäksi auton istuin tulee
voida säätää mahdollisimman taakse
etäisyyssäädöltään, ja sen selkänoja
pystyasentoon.
Lasten turvallisuus
Page 129 of 256

127
B3_fi_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
Autoosi voidaan kiinnittää lasten turvaistuin
viimeisimpien ISOFIX-määräysten mukaisesti.
Alla esitellyt istuimet on varustettu määräysten
mukaisilla ISOFIX-kiinnityslenkeillä:
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmä
Jokaista istuinta kohden on kolme kiinnitysrengasta:
- yksi istuimen takana sijaitseva ylähihnan kiinnitykseen tarkoitettu kiinnitysrengas B ,
nimeltä Top Tether .
S
e on osoitettu merkinnällä.
Top Tether -kiinnitysrenkaaseen kiinnitetään
lapsen turvaistuimen ylähihna silloin,
kun turvaistuimessa on se varusteena.
Nokkakolarissa tämä turvalaite rajoittaa
turvaistuimen heilahdusliikettä eteenpäin.
ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla lasten
turvaistuin voidaan kiinnittää autoon
luotettavasti, pitävästi ja nopeasti. Noudata ehdottoman tarkasti
turvaistuimen asennusoppaassa
annettuja kiinnitysohjeita. Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden onnettomuudessa.
ISOFIX-turvaistuimissa on kaksi lukkoa, jotka
kiinnitetään kahteen kiinnitysrenkaaseen A .
Joissakin turvaistuimissa on myös ylähihna ,
joka kiinnitetään kiinnitysrenkaaseen B .Lapsen turvaistuimen kiinnittäminen Top
Tether -kiinnitysrenkaaseen:
-
irrota etuistuimen niskatuki ja laita se
turvalliseen paikkaan ennen kuin kiinnität lapsen
turvaistuimen tälle paikalle (laita niskatuki takaisin
paikalleen heti, kun turvaistuin poistetaan),
- vie turvaistuimen hihna etuistuimen
selkänojan yli sen taakse niin, että hihna
kulkee niskatuen tankojen aukkojen välistä,
-
k
iinnitä hihna lenkkiin B ,
-
k
iristä ylähihna.
Katso taulukosta ISOFIX-turvaistuimien
mahdolliset kiinnityspaikat autossasi.
-
kak
si merkittyä kiinnitysrengasta A , jotka
sijaitsevat auton istuimessa selkänojan ja
istuinosan välissä,
8
Lasten turvallisuus
Page 130 of 256

128
B3_fi_Chap08_securite-enfants_ed01-2014
PEUGEOTin suosittelemat ja autoosi hyväksytyt lasten
ISOFIX-turvaistuimet
Baby P2C Mini ja ISOFIX-telakka (kokoluokka E)
Ryhmä 0+ : vastasyntynyt - 13 kg
Asennetaan selkä menosuuntaan ISOFIX-alustan avulla, joka kiinnittyy lenkkeihin A .
Telakassa on korkeussuunnassa säädettävä tukitanko, joka tukee auton lattiaan.
Tämä turvaistuin voidaan kiinnittää myös turvavyöllä. Siinä tapauksessa käytetään vain turvaistuimen kaukaloa.
Baby P2C Midi ja ISOFIX-telakka (kokoluokat D, C, A, B, B1 )
Ryhmä 1
: 9 - 18 kg
Asennetaan selkä menosuuntaan ISOFIX-alustan avulla, joka kiinnittyy lenkkeihin A .
Telakassa on korkeussuunnassa säädettävä tukitanko, joka tukee auton lattiaan. Tämä turvaistuin voidaan kiinnittää myös kasvot menosuuntaan. Tätä turvaistuinta ei saa kiinnittää turvavyöllä.
Suosittelemme turvaistuimen kiinnittämistä selkä menosuuntaan aina 3
ikävuoteen saakka.
Noudata lapsen turvaistuimen mukana tulevan asennusoppaan kiinnitysohjeita.
ISOFIX BABY P2C -telakka tulee kiinnittää siten, että ISOFIX -pidikkeet 3, 4
ja 5 ovat näkyvillä. Tukitangossa on oltava 6 reikää näkyvillä.
Lasten turvallisuus