ESP PEUGEOT 108 2018 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2018, Model line: 108, Model: PEUGEOT 108 2018Pages: 180, PDF Size: 7.32 MB
Page 28 of 180

26
Sprawdzić, czy kontrolka na kluczyku
elektronicznym miga 4 razy.
Po uaktywnieniu tej funkcji układ „Otwierania
i u ruchamiania bez użycia kluczyka” nie będzie działać.
Aby przywrócić działanie elektronicznego
kluczyka, nacisnąć jeden z przycisków (z
symbolem otwartej lub zamkniętej kłódki).
Wymiana baterii w k luczyku
elektronicznym
Typ baterii: CR2032/3 V.
J eśli bateria kluczyka
elektronicznego jest niesprawna,
włącza się ta lampka kontrolna
w
zestawie wskaźników. F
W
łożyć nową baterię do gniazda, zwracając
uwagę na jej polaryzację.
F
Z
ałożyć osłonę ochronną.
F
Z
atrzasnąć pokrywę na obudowie.
Rady
Pilot zdalnego sterowania/kluczyk
elektroniczny
Są to urządzenia bardzo czułe. Należy
uważać, by nie aktywować ich, trzymając je
w
kieszeni, ponieważ można przypadkowo
odryglować drzwi samochodu.
Nie naciskać niepotrzebnie przycisków pilota
zdalnego sterowania lub elektronicznego
kluczyka poza zasięgiem samochodu.
Urządzenie może przestać działać. W
takim przypadku trzeba będzie wykonać
inicjalizację pilota zdalnego sterowania.
Ryglowanie pojazdu
Jazda z zaryglowanymi drzwiami może utrudnić
służbom ratunkowym dostęp do wnętrza
samochodu.
Ze względów bezpieczeństwa (dzieci pozostające
w
samochodzie), opuszczając samochód nawet
na krótko, należy wyjąć kluczyk ze stacyjki lub
zabrać ze sobą kluczyk elektroniczny.
Zgubienie kluczyków, pilota zdalnego
sterowania, kluczyka elektronicznego
Zwrócić się do ASO sieci PEUGEOT
z
dowodem rejestracyjnym pojazdu,
dokumentem tożsamości i – w miarę
możliwości – z etykietą zawierającą kody
kluc z yków.
ASO sieci PEUGEOT odszuka kod
kluczyka oraz kod transpondera i
zamówi
nowy kluczyk.
Zakup używanego samochodu
W ASO sieci PEUGEOT należy sprawdzić
sparowanie (dopasowanie elektroniczne)
wszystkich kluczyków, aby upewnić się,
że są to jedyne kluczyki umożliwiające
otwarcie i
uruchomienie pojazdu.
F
O
tworzyć pokrywkę obudowy, wsuwając
mały wkrętak w
wycięcie.
F
Z
djąć pokrywę.
F
Z
djąć osłonę ochronną z
baterii, pociągając
ją w
górę.
F
W
yjąć zużytą baterię z
gniazda.
Drzwi
Ryglowanie/odryglowanie
od wewnątrz
O
Page 38 of 180

36
Regulacja kierownicy (układ
kierowniczy ze wspomaganiem)
F W stojącym pojeździe przytrzymać kierownicę i odblokować ją, opuszczając dźwignię.
F
W
yregulować w ysokość i
podnieść dźwignię,
aby zablokować kierownicę.
Ze względów bezpieczeństwa nie wolno
wykonywać tych czynności podczas jazdy.
Wentylacja5. Wyloty powietrza na nogi pasażerów
z
tyłu (zależnie od wersji).
1. Nawiewy odmrażania/osuszania przedniej
s z y by.
2. Nawiew środkowy.
3. Nawiewy boczne.
4. Wyloty powietrza na nogi kierowcy
i
pasażera z
przodu.
Zalecenia dotyczące
wentylacji i klimatyzacji
Jeżeli po dłuższym postoju na słońcu
temperatura wewnątrz jest bardzo
wysoka, należy przez chwilę przewietrzyć
kabinę.
Aby zapewnić równomierne
rozprowadzanie powietrza, krata wlotu
powietrza, nawiewy, kanały oraz wyloty
powietrza w
miejscu na nogi nie mogą być
zasłonięte.
Kontrolować stan filtra kabiny: znajduje
się on za schowkiem w
desce rozdzielczej
wewnątrz zespołu klimatyzującego.
Okresowo wymieniać wkłady filtra. Jeśli
pojazd jest eksploatowany w
warunkach
silnego zapylenia, wymieniać wkłady dwa
razy częściej.
Włączać klimatyzację raz lub dwa razy
w
miesiącu na 5 –10 minut, aby utrzymać
układ w
dobrym stanie.
W celu zachowania sprawnej pracy układu
klimatyzacji zaleca się jego regularne
sprawdzanie.
W przypadku braku chłodzenia należy
wyłączyć klimatyzację i
skontaktować się
z
ASO sieci PEUGEOT lub z warsztatem
specjalistycznym.
Ergonomia i komfort
Page 56 of 180

54
Kontynuować ostrożnie jazdę z umiarkowaną prędkością
i skontaktować się z ASO sieci PEUGEOT lub z warsztatem
specjalistycznym w
celu sprawdzenia układu.
Układy TRC i DSC zapewniają
z większone bezpieczeństwo przy
normalnej jeździe, ale nie powinny
skłaniać kierowcy do dodatkowego ryzyka
lub do jazdy ze zbyt dużą prędkością.
Prawidłowe działanie układów jest
uwarunkowane przestrzeganiem zaleceń
producenta dotyczących kół (opony i
f
elgi),
podzespołów układu hamulcowego,
podzespołów elektronicznych
oraz procedur montażu i
napraw
obowiązujących w
sieci PEUGEOTA.
Po zderzeniu sprawdzić układy w
ASO
sieci PEUGEOT lub w
warsztacie
specjalistycznym.
Pasy bezpieczeństwa
Przednie pasy bezpieczeństwa
Przednie pasy bezpieczeństwa wyposażone
są w układ napinaczy pirotechnicznych oraz
ogranicznik siły naprężenia.
Układ zwiększa bezpieczeństwo na
siedzeniach przednich w
razie uderzenia
czołowego i
bocznego. W zależności od siły
uderzenia układ napinaczy pirotechnicznych
natychmiast napręża pas i
dociska go do ciała
pasażera.
Napinacze pirotechniczne pasów
bezpieczeństwa działają przy włączonym
zapłonie.
Ogranicznik siły naprężenia zmniejsza
nacisk pasa na klatkę piersiową
pasażera, zwiększając jednocześnie jego
bezpieczeństwo.
Pasy bezpieczeństwa
tylnych siedzeń
Każde siedzenie tylne jest wyposażone
w trzypunktowy pas bezpieczeństwa.
Zapinanie
F Pociągnąć za pas, a następnie wsunąć klamrę do sprzączki.
F
S
prawdzić zapięcie, pociągając za pas.
Bezpieczeństwo
Page 57 of 180

55
Odpinanie pasa
F Nacisnąć czer wony przycisk na sprzączce.
F P rzytrzymać pas podczas zwijania.
Kontrolki niezapięcia/odpięcia
pasów bezpieczeństwa
1.Kontrolka niezapięcia/odpięcia pasów
bezpieczeństwa przednich siedzeń
w
zestawie wskaźników.
2.
Kontrolka niezapięcia/odpięcia pasa
bezpieczeństwa lewego tylnego siedzenia
w
zestawie kontrolek pasów bezpieczeństwa
i
czołowej poduszki powietrznej pasażera.
Położenie bagażu na przednim siedzeniu
pasażera może spowodować świecenie
lampki kontrolnej.
Kontrolki pasów bezpieczeństwa
przednich siedzeń
Lampka kontrolna 1 w zestawie wskaźników
ś wieci, jeżeli pas bezpieczeństwa nie jest
zapięty lub został odpięty.
Przy prędkości powyżej 20
km/h przez
ok. 30
sekund świeceniu lampki kontrolnej
towarzyszy sygnał dźwiękowy.
Jeśli po tym czasie pas nadal nie zostanie
zapięty, ton sygnału dźwiękowego zmieni się
i
będzie się on rozlegał przez kolejne 90
s
ekund.
Kontrolki pasów bezpieczeństwa
tylnych siedzeń
Lampki kontrolne 2 i/lub 3 w zespole kontrolek
p asów bezpieczeństwa i czołowej poduszki
powietrznej pasażera włączą się, gdy pas
bezpieczeństwa jednego bądź kilku pasażerów
na tylnych siedzeniach zostanie odpięty.
Przy prędkości powyżej 20
km/h przez
ok. 30
sekund świeceniu lampki kontrolnej
towarzyszy sygnał dźwiękowy.
Jeśli po tym czasie pas nadal nie zostanie
zapięty, ton sygnału dźwiękowego zmieni się
i
będzie się on rozlegał przez kolejne 90
s
ekund.
Rady
Przed rozpoczęciem podróży
kierowca powinien upewnić się, że
pasażerowie prawidłowo używają pasów
bezpieczeństwa oraz że pasy są dobrze
zapięte.
Niezależnie od miejsca zajmowanego
w samochodzie należy bezwzględnie
zapinać pasy bezpieczeństwa, nawet
w
przypadku krótkich przejazdów.
Nie należy obracać klamry, ponieważ
może to spowodować nieprawidłowe
działanie pasa.
Pasy bezpieczeństwa wyposażone są
w
zwijacz umożliwiający automatyczne
dostosowanie długości pasa do budowy
ciała. Chowanie pasa odbywa się
automatycznie, gdy nie jest już używany.
Przed użyciem pasa i
po jego użyciu
należy sprawdzić, czy jest on prawidłowo
zwinięty.
Dolna część pasa musi być położona jak
najniżej na biodrach.
Górna część pasa musi przebiegać
w
zagłębieniu ramienia.
Zwijacze wyposażone są w
mechanizm
automatycznej blokady w
momencie
kolizji, nagłego hamowania lub
dachowania. Można odblokować
mechanizm, pociągając szybko za pas
i
puszczając go, aby się zwinął o niewielki
odcinek.
3.Kontrolka niezapięcia/odpięcia pasa
bezpieczeństwa prawego tylnego siedzenia
w
zestawie kontrolek pasów bezpieczeństwa
i
czołowej poduszki powietrznej pasażera.
5
Bezpieczeństwo
Page 63 of 180

61
Wyłączanie czołowej poduszki
powietrznej pasażera
Można wyłączyć jedynie czołową poduszkę
powietrzną po stronie pasażera.
F
P
rzy w yłączonym zapłonie włożyć kluczyk do
przełącznika poduszki powietrznej pasażera.
F
O
brócić przełącznik do położenia OFF.
F
W
yjąć kluczyk, nie zmieniając położenia
przełącznika.
Po włączeniu zapłonu ta kontrolka
zaświeci w zespole kontrolek pasów
bezpieczeństwa i
przedniej poduszki
powietrznej. Będzie świecić przez
cały czas, gdy poduszka powietrzna
jest wyłączona.
Aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka
w przypadku montażu fotelika dziecięcego na
przednim fotelu pasażera w
pozycji tyłem do
kierunku jazdy, należy bezwzględnie wyłączyć
czołową poduszkę powietrzną pasażera.
W przeciwnym razie dziecko byłoby narażone na
poważne obrażenia ciała lub śmierć w
momencie
napełnienia poduszki powietrznej pasażera.
Ponowne włączenie czołowej
poduszki powietrznej pasażera
Po wyjęciu fotelika dziecięcego zamontowanego
tyłem do kierunku jazdy, przy w yłączonym
zapłonie, należy przestawić przełącznik do
położenia ON w
celu ponownej aktywacji
czołowej poduszki powietrznej pasażera.
Po włączeniu zapłonu ta lampka
kontrolna w z espole kontrolek pasów
bezpieczeństwa i
czołowej poduszki
powietrznej pasażera świeci.
Będzie świecić przez cały czas, gdy
poduszka powietrzna jest włączona.
5
Bezpieczeństwo
Page 64 of 180

62
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas” lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Bezpieczeństwo
Page 74 of 180

72
Zalecenia dotyczące jazdy
Przestrzegać kodeksu drogowego i zachować
c zujność w każdych warunkach ruchu
drogowego.
Skoncentrować się na ruchu drogowym i
t
rzymać
ręce na kierownicy, aby móc zareagować
w
każdym momencie na każdą ewentualność.
Ze względów bezpieczeństwa wszystkie
czynności wymagające większej uwagi muszą
być bezwzględnie wykonywane na postoju.
W przypadku długiej podróży zaleca się przer wę
co dwie godziny.
W przypadku złych warunków atmosferycznych
należy przyjąć elastyczny styl jazdy,
przewidywać konieczność hamowania
i
zwiększyć bezpieczną odległość.
Nigdy nie pozostawiać pracującego
silnika w zamkniętym pomieszczeniu bez
dostatecznej wentylacji: silniki spalinowe
wydzielają toksyczne spaliny, jak np.
tlenek węgla. Istnieje ryzyko zatrucia
i
śmierci!
Aby zagwarantować prawidłowe działanie
i
długi okres tr wałości podzespołów
mechanicznych pojazdu, silnika oraz
skrzyni biegów, w bardzo trudnych
warunkach zimowych (temperatura
poniżej -23
°C) należy uruchomić silnik
i
pozwolić mu pracować przez 4 minuty
przed ruszeniem.
Ważne!
Nigdy nie jeździć z włączonym hamulcem
p ostojowym – grozi to przegrzaniem
i
uszkodzeniem układu hamulcowego!
Ponieważ układ wydechowy samochodu
jest bardzo gorący nawet po upływie kilku
minut od wyłączenia silnika, nie należy
parkować ani pozostawiać pracującego
silnika na łatwopalnych powierzchniach
(sucha trawa, liście itp.): ryzyko pożaru!
Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru
samochodu z pracującym silnikiem.
Jeżeli trzeba opuścić samochód, gdy
silnik pracuje, należy włączyć hamulec
postojowy i
ustawić skrzynię biegów
w
p
ołożeniu neutralnym albo w
p
ołożeniu N
lub P , w zależności od typu skrzyni biegów.
Jazda po zalanej drodze
Zaleca się, aby nie jechać po zalanej
drodze, gdyż może to spowodować poważne
uszkodzenie silnika, skrzyni biegów, jak
również układów elektrycznych samochodu. Jeżeli jednak koniecznie trzeba przejechać
zalaną drogą:
-
s
prawdzić, czy głębokość wody nie
przekracza 15 cm, uwzględniając
powstawanie fal wytwarzanych przez innych
użytkowników drogi;
-
w
yłączyć funkcję Stop & Start;
-
j
echać możliwie jak najwolniej bez gaszenia
silnika. W żadnym wypadku nie przekraczać
prędkości 10 km/h;
-
n
ie zatrzymywać się i nie wyłączać silnika.
Po opuszczeniu zalanej drogi, gdy tylko
warunki bezpieczeństwa na to pozwolą,
wykonać wielokrotne lekkie hamowanie, aby
osuszyć tarcze i klocki hamulcowe.
W razie wątpliwości dotyczących stanu
technicznego samochodu skontaktować
się z ASO sieci PEUGEOT albo z warsztat
specjalistyczny.
Jazda
Page 104 of 180

102
Kontrole
Jeżeli nie ma innych zaleceń, należy
kontrolować podzespoły zgodnie z planem
obsługowym producenta.
W przeciwnym razie zlecić ich
sprawdzenie w
ASO sieci PEUGEOT lub
w
wyspecjalizowanym warsztacie.
Akumulator 12 V
Akumulator jest bezobsługowy.
Mimo wszystko należy regularnie
sprawdzać czystość i dokręcenie
klem (w wersjach bez złącza
zaciskowego).
Dodatkowe informacje oraz zalecenia w zakresie
ś rodków ostrożności, które należy zastosować
przed przystąpieniem do prac związanych
z
akumulatorem 12 V, zawiera odpowiedni rozdział.
Filtr powietrza
W zależności od warunków
zewnętrznych (np. zapylenie
atmosfery) oraz eksploatacji
samochodu (np. jazda miejska)
w razie potrzeby filtr należy
w ymieniać dwa razy częściej .
Filtr kabiny
W zależności od warunków
zewnętrznych (np. zapylenie
atmosfery) oraz eksploatacji
samochodu (np. jazda miejska)
w razie potrzeby filtr należy
w ymieniać dwa razy częściej.Zanieczyszczony filtr kabiny może
zmniejszyć wydajność klimatyzacji
oraz stać się źródłem nieprzyjemnych
zapachów.
Filtr oleju
Wymieniać filtr oleju przy każdej
wymianie oleju silnikowego.
Manualna skrzynia biegów
Skrzynia biegów nie wymaga żadnej
obsługi (wymiany oleju).
Sprzęgło
Wersje wyposażone w układ Stop &
S tart mają akumulator ołowiowy 12 V
o
specjalnej technologii i parametrach.
Akumulator ten należy wymieniać
wyłącznie w
ASO sieci PEUGEOT lub
wyspecjalizowanym warsztacie.
Sprzęgło jest obsługiwane mechanicznie
i
wymaga regularnej regulacji.W przypadku usterki (np. trudności
z
ruszaniem) skontaktować się z ASO
sieci PEUGEOT lub z
warsztatem
specjalistycznym.
Charakterystyka płynu
Zbiornik płynu do spryskiwaczy należy
napełniać gotową do użycia mieszanką.
Zimą (temperatury poniżej zera) należy
stosować płyn ze środkiem zapobiegającym
zamarzaniu odpowiedni do panujących
warunków w
celu zabezpieczenia elementów
układu (pompa, zbiornik, przewody itd.).
W żadnym wypadku nie wolno wlewać samej
wody (ryzyko zamarznięcia, powstania osadów
i t d .) .
In
Page 105 of 180

103
Klocki hamulcowe
Zużycie klocków hamulcowych
zależy od stylu jazdy, zwłaszcza
w przypadku samochodów
użytkowanych w
mieście, na
krótkich dystansach. Może
zajść konieczność sprawdzenia
stanu hamulców nawet między
przeglądami samochodu.
Obniżenie się poziomu płynu hamulcowego
może wskazywać nie tylko na wyciek, ale także
sygnalizować zużycie klocków hamulcowych.
Stopień zużycia tarcz/
bębnów hamulcowych
Wszystkie informacje związane
z kontrolą stanu zużycia tarcz/
bębnów hamulcowych są dostępne
w
ASO sieci PEUGEOT lub
w
wyspecjalizowanym warsztacie.
Hamulec postojowy
Zbyt duży skok hamulca
postojowego lub stwierdzenie
braku skuteczności układu wymaga
regulacji nawet między przeglądami.
Kontrolę układu należy wykonywać w
ASO
sieci PEUGEOT lub w
wyspecjalizowanym
warsztacie.
Koła i opony
Należy kontrolować ciśnienie we
wszystkich oponach, w tym w kole
zapasowym. Kontrola musi być
wykonywana na oponach zimnych,
co najmniej raz w
miesiącu lub
przed podróżą. Jazda ze zużytymi lub uszkodzonymi oponami
wpływa na skuteczność hamowania i
kontrolę
nad pojazdem. Zaleca się wykonywanie
regularnych kontroli stanu opon (bieżnika
i ścianek) oraz felg, a także prawidłowe
zamontowanie zaworów.
Używanie kół i opon o rozmiarze innym niż
zalecany może mieć wpływ na żywotność
opon, obroty kół, prześwit oraz odczyt
prędkościomierza, a także przyczepność na
drodze.
Zamontowanie różnych opon na osiach
przedniej i tylnej może spowodować utratę
synchronizacji przez układ ESC.
Stosować wyłącznie produkty zalecane
przez PEUGEOT lub produkty o
podobnej
jakości i
parametrach technicznych.
Aby zoptymalizować działanie tak
ważnych podzespołów, jak elementy
układu hamulcowego, PEUGEOT wybiera
i
proponuje specjalne produkty.
Po myciu samochodu, w przypadku
wilgoci lub w
okresie zimowym tarcze
i
klocki hamulcowe mogą się oszronić
i
skuteczność hamowania może ulec
pogorszeniu. Zahamować delikatnie kilka
razy, aby wysuszyć i
odszronić hamulce.
Skrzynia biegów ETG
Skrzynia biegów ETG nie wymaga
konser wacji (bez wymiany oleju).
Wartości ciśnienia podane na etykiecie
ciśnienia dotyczą zimnych opon. Po jeździe
przez ponad 10
minut albo na odcinku ponad
10
km z prędkością powyżej 50 km/h należy
dodać 0,3
bar (30 kPa) do wartości ciśnień
podanych na etykiecie.
Jazda ze zbyt niskim ciśnieniem w
oponach
zwiększa zużycie paliwa. Nieprawidłowe
ciśnienie w
oponach powoduje przedwczesne
zużycie opon i
ma niekorzystny wpływ na
przyczepność na drodze – ryzyko wypadku!
7
In
Page 119 of 180

117
Nr bezpiecznikaNatężenie (A)Funkcje
1 5Światło cofania – układ wtrysku paliwa – radioodtwarzacz – układ ESC
2 15Spryskiwacz szyby przedniej i
tylnej
3 5
Główna skrzynka zasilania – zestaw wskaźników – wyświetlacz – klimatyzacja – ogrzewanie tylnej szyby
i
zewnętrznych lusterek wstecznych – podgrzewane fotele – elektrycznie sterowany dach z tkaniny – radioodtwarzacz
45Elektryczne wspomaganie układu kierowniczego – Stop i Start
5 15Wycieraczka tylnej szyby
6 5Zespół wentylatora silnika – układ ABS – układ ESC
7 25Wycieraczki przedniej szyby
8 10Odmrażanie zewnętrznych lusterek wstecznych
9 15Gniazdo 12
V (maks. 120 W).
10 7, 5Zewnętrzne lusterka wsteczne – radioodtwarzacz – Stop i
Start – zestaw wskaźników – wyświetlacz
11 5Blokada kierownicy – układ wtrysku paliwa – skrzynia biegów ETG
12 7, 5Poduszki powietrzne
13 5Zestaw wskaźników – wyświetlacz – Stop i
Start
14 15Przekładnia kierownicza – układ wtrysku paliwa – świata stop
15 7, 5Układ wtrysku paliwa – Stop i
Start
16 7, 5Układ autodiagnostyki silnika
17 10Światła stop – trzecie światło stop – układ wtrysku paliwa – układ ABS – układ ESC – skrzynia biegów ETG –
układ „Otwierania i
uruchamiania bez użycia kluczyka”
8
W razie awarii