PEUGEOT 2008 2014 Upute Za Rukovanje (in Croatian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2014, Model line: 2008, Model: PEUGEOT 2008 2014Pages: 336, PDF Size: 9.39 MB
Page 141 of 336

139
6
Sigurnost
Isključivanje prednjeg zračnog jastuka suvozača
Nikada ne postavljajte dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo ako je prednji zračni jastuk uključen. To bi moglo imati za posljedicu smrt ili teške ozljede djeteta.
Isključen zračni jastuk suvozača (OFF)
Na obje strane zaslona za sunce na strani suvozača nalazi se naljepnica s upozorenjem na tu opasnost. U skladu s važećim propisima, na sljedećim tablicama daje se to upozorenje na svim potrebnim jezicima.
Više podataka o isključivanju prednjeg zračnog jastuka suvozača možete naći u točki "Zračni jastuci".
Page 142 of 336

140
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Sigurnost
Page 143 of 336

141
6
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Sigurnost
Page 144 of 336

142
Sigurnost
Dječje sjedalice koje preporučuje
PEUGEOT
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L 1 "RÖMER Baby-Safe Plus" Postavlja se leđima u smjeru vožnje.
Grupe 2 i 3: od 15 do 36 kg
L 4 "KLIPPAN Optima" Od 22 kg (oko 6 godina) upotrebljava se samo povišenje.
L 5 "RÖMER KIDFIX" Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu. Dijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
PEUGEOT vam nudi kompletnu liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri hvatišta .
Page 145 of 336

143
6
Sigurnost
Postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim
p o j a s o m
Težina djeteta / približna dob Težina djeteta / približna dob Težina djeteta /
MjestoDo 13 kg (grupa 0 (b) i 0+) Do ≈ 1 godine
Od 9 do 18 kg (grupa 1) Od 1 do ≈ 3 godine
Od 15 do 25 kg (grupa 2) Od 3 do ≈ 6 godina
Od 22 do 36 kg (grupa 3) Od 6 do ≈ 10 godina
Sjedalo suvozača (c)
- s p o v i š e n j e m U(R)U(R)U(R)U(R)
- b e z p o v i š e n j a UUUU
Stražnja bočna sjedala UUUU
Stražnje središnje sjedalo (d) XXXX
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i koje su homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i po mjestima u vozilu.
Page 146 of 336

144
Sigurnost
(a) Univerzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica koja se može postaviti u svako vozilo opremljeno sigurnosnim pojasima. (b) Grupa 0: od rođenja do 10 kg. Nosiljke i krevetići za auto ne mogu se postaviti na sjedalo suvozača. (c) Prije postavljanja dječje sjedalice na to mjesto, provjerite važeće propise u vašoj zemlji. (d) Za postavljanje dječje sjedalice na stražnje mjesto, leđima ili licem u smjeru vožnje, primaknite prednje sjedalo i uspravite naslon kako bi ostalo dovoljno mjesta za dječju sjedalicu i za noge djeteta. U : mjesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice homologirane kao univerzalne, koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom, leđima i/ili licem u smjeru vožnje. U(R) : isto kao U , s tim da sjedalo vozila mora biti u najvišem položaju i do kraja odmaknuto. X : mjesto nije prikladno za postavljanje dječje sjedalice iz navedene grupe težina.
Skinite i spremite naslon za glavu prije postavljanja dječje sjedalice s naslonom na neko sjedalo. Nakon vađenja dječje sjedalice, ponovo postavite naslon za glavu.
Page 147 of 336

145
6
Sigurnost
U pogrešno postavljenoj dječjoj sjedalici dijete je u slučaju sudara ugroženo. Provjerite da se sigurnosni pojas ili kopča pojasa ne nalazi ispod dječje sjedalice, jer bi to moglo loše utjecati na njezinu stabilnost. Sigurnosne pojase i remenčiće dječje sjedalice morate uvijek zakopčati. Oni moraju biti što tješnje priljubljeni uz tijelo djeteta, čak i na kratkim udaljenostima. Ako dječju sjedalicu učvršćujete sigurnosnim pojasom vozila, provjerite da je pojas dobro napet i da dječju sjedalicu drži čvrsto priljubljenu uz sjedalo vozila. Po potrebi, ako se sjedalo suvozača može podešavati, pomaknite ga prema naprijed. Na stražnjim mjestima, uvijek ostavite dovoljno prostora između prednjeg sjedala i: - dječje sjedalice okrenute leđima u smjeru vožnje,
- nogu djeteta u dječjoj sjedalici okrenutoj licem u smjeru vožnje. Po potrebi, primaknite prednje sjedalo i uspravite njegov naslon.
Savjeti za dječje sjedalice
Postavljanje povišenja Ako je dječja sjedalica okrenuta licem u smjeru vožnje, njezin naslon mora biti što bliže naslonu sjedala, po mogućnosti u kontaktu s naslonom. Prije postavljanja dječje sjedalice potrebno je skinuti naslon za glavu na tom sjedalu. Provjerite da je naslon za glavu dobro spremljen ili učvršćen kako pri naglom kočenju ne bi postao opasan projektil. Nakon vađenja dječje sjedalice ponovo ga p o s t a v i t e .
Djeca na sjedalu suvozača
U svakoj zemlji postoje posebni propisi za prijevoz djece na sjedalu suvozača. Raspitajte se o važećem zakonu u vašoj zemlji. Ako na sjedalo suvozača postavljate dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje, isključite zračni jastuk suvozača. Inače bi dijete pri napuhavanju jastuka moglo zadobiti teške, čak smrtne ozljede.
Grudni dio sigurnosnog pojasa treba prelaziti preko ramena djeteta, ne dodirujući vrat. Trbušni dio sigurnosnog pojasa treba prelaziti preko bedara. PEUGEOT vam preporučuje da nabavite povišenje s naslonom koji ima vodilicu pojasa u visini ramena. Vodite računa o sigurnosti djece u vozilu: - djecu u vozilu ne ostavljajte samu bez nadzora, - dijete ili životinju ne ostavljajte u vozilu koje stoji na suncu uz zatvorene prozore, - ključeve ne ostavljajte u vozilu na dohvatu djece. Za sprečavanje slučajnog otvaranja stražnjih vrata i stakala, uključite sigurnosnu bravu
za djecu. Pazite da stražnja stakla ne budu otvorena više od trećine hoda. Manju djecu zaštitite od sunca zavjesama na stražnjim bočnim staklima.
Page 148 of 336

146
Sigurnost
Vaše je vozilo homologirano prema novijim propisima ISOFIX. Sjedala u vozilu opremljena su propisanim priključcima ISOFIX.
Priključci "ISOFIX"
Riječ je o tri prstena po sjedalu: - dva prstena A , smještena između naslona i sjedišta, s oznakom,
Prilikom postavljanja dječje sjedalice ISOFIX na stražnje lijevo mjesto na klupi, prije pričvršćivanja sjedalice potrebno je odmaknuti stražnji središnji sigurnosni pojas prema sredini vozila, kako se ne bi ometao rad pojasa.
Strogo se pridržavajte pravila ugradnje navedena u uputama za postavljanje dječje sjedalice.
Mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX u vaše vozilo prikazane su u preglednoj tablici dječjih sjedalica ISOFIX.
- j e d a n p r s t e n B , smješten iza sjedala, To p Te t h e r , za pričvršćivanje gornjeg remena. Te t h e r , za pričvršćivanje gornjeg remena. Te t h e r
Top Tether služi za pričvršćivanje gornjeg remena dječje sjedalice. U slučaju frontalnog sudara, tim rješenjem ograničava se prevrtanje dječje sjedalice prema naprijed. Sustav pričvršćenja ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje sjedalice na sjedalo vozila.
Za pričvršćivanje dječje sjedalice na Top Tether: - skinite i spremite naslon za glavu prije postavljanja dječje sjedalice (nakon vađenja dječje sjedalice ponovo ga postavite), - provucite remen dječje sjedalice iza gornjeg dijela naslona, pazeći da je centriran između otvora za šipke naslona za glavu, - zakvačite kukicu gornjeg remena za prsten B , - napnite gornji remen.
U pogrešno postavljenoj sjedalici dijete je u slučaju sudara ugroženo.
Dječje sjedalice ISOFIX imaju dvije bravice koje se uglavljuju u prstene A . Neke dječje sjedalice imaju i gornji remen koji se spaja na prsten B .
Page 149 of 336

147
6
Sigurnost
Dječja sjedalica ISOFIX koju preporučuje PEUGEOT,
homologirana za vaše vozilo
Pridržavajte se uputa za ugradnju dječjih sjedalica koje ćete naći u priručniku proizvođača sjedalice.
"RÖMER Baby- Safe Plus i njegova baza Baby- Safe Plus ISOFIX" (klasa veličine: E )
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
Postavlja se licem u smjeru vožnje s bazom ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A Postavlja se licem u smjeru vožnje s bazom ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A Postavlja se licem u smjeru vožnje s bazom ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene .
Baza ima nogu čija visina se može podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila. Ta sjedalica može se pričvrstiti sigurnosnim pojasom. U tom slučaju koristi se samo sjedalica koja se pričvršćuje na sjedalo sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Baby P2C Midi i njegova baza ISOFIX (klase veličine: D, C, A, B, B1 )
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje s bazom ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A . Baza ima nogu čija visina se može podešavati i koja se oslanja o podnicu vozila. Ta dječja sjedalica može se postaviti i licem u smjeru vožnje. Ta dječja sjedalica ne može se pričvrstiti sigurnosnim pojasom. Preporučuje se postavljanje dječje sjedalice leđima u smjeru vožnje do treće godine.
Page 150 of 336

148
Sigurnost
RÖMER Duo Plus ISOFIX (klasa veličine B1 )
Grupa 1: od 9 do 18 kg
Postavlja se licem u smjeru vožnje. Pričvršćuje se na prstene A i na gornji prsten B , Top Tether, pomoću gornjeg remena. 3 položaja nagiba kućišta: sjedeći, poluležeći i ležeći.
FAIR G 0/1 S i njegova baza RWF A ISOFIX (klasa veličine C)
Grupa 0+ i 1: od rođenja do 18 kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje pomoću baze ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A . 6 položaja nagiba kućišta. Koristite bazu ISOFIX RWF tipa A . Ova dječja sjedalica može se postaviti i licem u smjeru vožnje na mjesta bez priključaka ISOFIX. U tom slučaju, ona se obavezno mora pričvrstiti na sjedalo vozila sigurnosnim pojasom s tri hvatišta.
Ova dječja sjedalica može se postaviti i na mjesta bez priključaka ISOFIX. U tom slučaju, obavezno se mora pričvrstiti na sjedalo vozila sigurnosnim pojasom s tri hvatišta. Prednje sjedalo mora biti namješteno tako da noge djeteta ne dodiruju naslon.
Pridržavajte se pravila ugradnje dječje sjedalice navedena u uputama proizvođača sjedalice.