PEUGEOT 2008 2016 Instruksjoner for bruk (in Norwegian)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 2008, Model: PEUGEOT 2008 2016Pages: 450, PDF Size: 13.4 MB
Page 161 of 450

159
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAg. B ARNe t risikerer at blive ALVoR LIg t
K VÆSt et eller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtI VIeRt eM F ront-Airbag NIeM ALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
eSNo INStALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuNAgI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eS I tuR VAPADI on AKt IVe eR I tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕ SISeLt või eLu oHtL IKuLt vigastada.
FIÄLÄ KoSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR VAtY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN Ku oLeM AN tai VAK AVAN Lo uK K A ANt uM ISeN .
FRNe JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co uS SIN goN FLABLe
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oRt
de l’
eN
FAN
t
ou le BL
eS
S
eR
g
R
AV
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la MoRt e o FeR It e gR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LVeN S .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
2008_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
8
Sikkerhet for barn
Page 162 of 450

160
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND LeVeN Sg eV A ARLIJK geWoN D R AKeN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtI VeRt KoL LISJoN SPu te,
B ARNe t risikerer å bli DRePt eller HARDt SK ADe t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIoDAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAg
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoA Rt eA CoP ILuLuI s au R ANIReA l ui gR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Э
то может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIg t.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
2008_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Sikkerhet for barn
Page 163 of 450

161
2008_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Barneseter som anbefales av Peugeot
Gruppe 0+: fra fødselen til 13 kg
L1
"
RÖM
eR B
aby-Safe Plus"
Installeres med ryggen i kjøreretningen.
Gruppe 2
og 3: fra 15 til 36 kg
L4
"
KLIPPAN o
p
tima"
Fra og med 22
kg (ca. 6 år), brukes kun seteputen.
L5
"
RÖM
eR
KIDFIX"
Kan festes til IS
oF
IX-festene i bilen.
Barnet holdes tilbake av sikkerhetsbeltet.
P
e
ugeot
tilbyr deg et utvalg av barneseter som festes ved hjelp av et trepunkts
sikkerhetsbelte .
8
Sikkerhet for barn
Page 164 of 450

162
2008_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Installering av barneseter som festes med sikkerhetsseler
Barnets vekt / ca. alder
Plass Under 13
kg
(grupper 0
(b) og 0+)
Opp
til ≈ 1 år Fra 9
til 18 kg
(gruppe 1)
Fra
1 til ≈ 3 årFra 15
til 25 kg
(gruppe 2)
Fra
3 til ≈ 6 årFra 22
til 36 kg
(gruppe 3)
Fra
6 til ≈ 10 år
Passasjersete foran (c)
-
m
ed høyderegulering U(R)U(R)U(R)U(R)
-
u
ten høyderegulering UUUU
Bakre sideseter (d) UUUU
Bakre midtsete XXXX
I henhold til det europeiske regelverket gir denne tabellen deg oversikt over de forskjellige mulighetene for montering av universelt godkjente
barneseter som festes med sikkerhetsselen (a), avhengig av barnets vekt og plassen i bilen.
Sikkerhet for barn
Page 165 of 450

163
2008_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
(a) universelt barnesete: barnesete som kan installeres i alle biler med sikkerhetsselen.
(b) gr uppe 0: opp til 10 kg. Babyseter og barnesenger til bil kan ikke installeres på
passasjerplassen foran.
(c) Se gjeldende lovgivning i det landet du bor før du installerer et barn på denne plassen.
(d)
F
or å installere et barnesetet på baksetet, med ryggen eller ansiktet i kjøreretningen, før setet
fremover, og rett deretter setet tilstrekkelig opp slik at det blir god plass til barnesetet og barnets
ben.
U :
P
lass tilpasset installering av et universelt godkjent barnesete som festes med sikkerhetsselen,
og som er godkjent for installering med "ryggen mot kjøreretningen" og/eller "med ansiktet
i kjøreretningen".
U(R) : som U. Bilsetet skal innstilles i høyeste posisjon og i midtre lengdeposisjon.
X : Plass som ikke er tilpasset for installering av et barnesete i den oppgitte vektklassen. Fjern hodestøtten og rydd den bort før
du installerer et barnesete med rygg på
en passasjerplass i bilen.
Sett hodestøtten tilbake på plass med en
gang barnesetet ikke lenger er i bruk.
8
Sikkerhet for barn
Page 166 of 450

164
2008_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Feil installering av barnesetet setter barnets
sikkerhet i fare ved en kollisjon.
Kontroller at et sikkerhetsbelte eller en
beltespenne ikke ligger under barnesetet,
fordi dette kan gjøre setet ustøtt.
Påse at sikkerhetsbeltet eller beltet til
barnesetet er spent fast slik at det er
minimalt med slakk mellom beltet og barnets
kropp, selv på korte turer.
Ved installering av barnesete med
sikkerhetsbeltet, kontroller at beltet er
forsvarlig strammet over barnets kropp, og at
det holder barnesetet godt på plass i bilsetet.
Hvis passasjersetet kan reguleres, skyv det
fremover om nødvendig.
På bakseteplassene skal det alltid være
tilstrekkelig med plass mellom forsetet og:
-
b
arnesetet som er installert med "ryggen
i kjøreretning",
-
f
øttene til barn som er installert i sete
med "ansiktet i kjøreretning".
Skyv eventuelt forsetet fremover og rett opp
seteryggen om nødvendig.
Råd
Av sikkerhetsgrunner, må du aldri la:
- e tt eller flere barn være alene og uten
overvåking i bilen,
-
e
t barn eller et dyr sitte i bilen i solen
med vinduene lukket,
-
n
økkelen være tilgjengelig for barn inne i
bilen.
For å unngå uønsket åpning av dørene og
vinduene bak, bruk "barnesikringen".
Påse at vinduene bak ikke åpnes mer enn en
tredjedel.
For å beskytte barn mot solen, utstyr
vinduene bak med gardiner.
For optimal installering av barnesetet
med "ansiktet i kjøreretning", kontroller
at barnesetets rygg er nærmest mulig
seteryggen i bilen, helst i kontakt.
ta a
v og rydd bort hodestøtten for du
installerer et barnesete med rygg på en
passasjerplass.
Påse at hodestøtten oppbevares på et trygt
sted for å forhindre at den blir slynget frem i
kupéen ved bråbremsing. Sett hodestøtten
på plass når barnesetet er tatt bort.Barn foran
Regelverket for transport av barn på
passasjerplassen foran er spesifikt for hvert
land. Få kjennskap om regelverket som
gjelder i landet du bor.
Kollisjonsputen på passasjerplassen
foran skal nøytraliseres hvis et barnesete
installeres med "ryggen i kjøreretning" på
passasjersetet foran.
Hvis ikke risikerer barnet å bli alvorlig skadet
eller drept når kollisjonsputen utløses.
Installering av setepute
Den diagonale delen av beltet skal plasseres
på barnets skulder, uten å berøre halsen.
Kontroller at hoftebeltet er plassert mot
barnets lår.
P
e
ugeot anbefaler bruk av setepute
med rygg, utstyrt med en belteføring ved
skulderen.
Sikkerhet for barn
Page 167 of 450

165
2008_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Bilen din tilfredsstiller det siste ISoFI X-
regelverket .
Setene under er utstyrt med forskriftsmessige
IS
oF
IX-fester.
"ISoFIX"-fester
Det dreier seg om tre ringer for hver setepute:
- t o ringer A som befinner seg mellom
seteryggen og seteputen, og som er
merket, Ved installering av et IS
oF
IX-barnesete på
venstre bakseteplass, før du fester setet, flytt
på forhånd det midtre sikkerhetsbeltet bak mot
midten av bilen, slik at beltets funksjon ikke
hindres. For å få kjennskap til mulighetene for
installering av IS
o
F
IX-barnesete i din
bil, se oversikten i tabellen.
-
e
n ring B som befinner seg bak setet,
kalt TOP TETHER for feste av den øvre
stroppen.
t
o
P
t
He
te
R b
rukes til å feste den øvre
stroppen på barneseter som er utstyrt med
denne typen stropper. Ved frontkollisjon vil
dette systemet hindre at barnsetet vipper
fremover.
IS
oF
IX-festesystem garanterer en rask, sikker
og pålitelig montering av barnsetet i bilen. Slik fester du barnesetet til to
P
t
He
te
R
:
-
f
jern hodestøtten og rydd den bort før du
installerer barnesetet på denne plassen
(sett hodestøtten tilbake på plass når
barnesetet har blitt fjernet),
-
f
ør stroppen på barnesetet bak den øvre
delen av seteryggen til bilsetet, og sentrer
den mellom hullene til hodestøtten,
-
f
est den øvre stroppen til ringen B
,
-
s
tram den øvre stroppen.
Feil installering av et barnesete i bilen
setter barnets beskyttelse i fare i tilfelle
ulykke.
ov
erhold alle monteringsinstruksjoner
som leveres sammen med barnesetet.
ISOFIX-barnesetene
er utstyrt med to
låsesystemer som festes i de to ringene A .
Visse seter har også en øvre stropp som
festes til ringen B .
8
Sikkerhet for barn
Page 168 of 450

166
2008_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
ISoFIX-barneseter som anbefales av Peugeot
Følg monteringsanvisninger som gis i bruksanvisningen fra setefabrikanten."RÖMER Baby- Safe Plus med sokkel Baby- Safe Plus ISOFIX" (Størrelsesklasse: E
)
Gruppe 0+: fra nyfødt til 13 kg
Installeres "med ryggen i kjøreretning" ved hjelp av en IS
oF
IX-sokkel som festes til ringene A
.
Sokkelen har en støttestang som kan reguleres i høyden, og som hviler på gulvet i bilen.
Dette setet kan festes ved hjelp av et sikkerhetsbelte. I dette tilfellet, er det bare seteskallet som blir brukt og festet til bilens sete med det trepunkts sikkerhetsbeltet.
Baby P2C Midi med ISOFIX-sokkel (størrelsesklasse: D, C, A, B, B1)
Gruppe 1: fra 9 til 18 kg
Installeres "med ryggen i kjøreretning" ved hjelp av en IS
oF
IX-sokkel som festes til ringene A
.
Sokkelen har en støttestang som reguleres i høyden og som hviler på gulvet i bilen. Dette barnesetet kan også benyttes "med ansiktet i kjøreretning".Dette barnesetet kan i kke festes ved hjelp av et sikkerhetsbelte.
Vi anbefaler deg å bruke setet "med ryggen i kjøreretning" inntil barnet er 3 år.
Sikkerhet for barn
Page 169 of 450

167
2008_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
"RÖMER Duo Plus ISOFIX " (størrelsesklasse B1 )
Gruppe 1: fra 9 til 18 kg
Installeres med "ansiktet i kjøreretning".
Kalt
to
P
tet
HeR
, og festes til ringene A og til ring B ved hjelp av den øvre stroppen.
Seteskallet kan innta 3
forskjellige posisjoner: sitteposisjon, hvileposisjon og liggeposisjon.
Dette barnesetet kan også brukes på plasser som ikker er utstyrt med IS
oF
IX-fester.
I dette tilfellet er barnestet obligatorisk festet til bilsetet med et trepunkts sikkerhetsbelte.
FAIR G 0/1
S med sokkel RWF A ISOFIX (størrelsesklasse C )
Gruppe 0+ og 1: fra fødsel til 18
kg
Installeres "med ryggen i kjøreretningen" ved hjelp av en IS
oF
IX-sokkel som festes til krokene A.
Setet kan innstilles i 6
forskjellige posisjoner.
Bruk sokkelen IS
oF
IX RWF av type A .
Dette barnesetet kan også installeres i posisjon "med ansiktet i kjøreretningen" på plasser som ikke er utstyrt med IS
oF
IX-fester.
Setet skal da festes til bilsetet ved hjelp av det trepunkts sikkerhetsbeltet.
Overhold alle monteringsinstruksjoner som gis i setefabrikantens bruksanvisning.
8
Sikkerhet for barn
Page 170 of 450

168
2008_no_Chap08_securite-enfants_ed01-2016
Plassering
I henhold til det europeiske regelverket gir denne tabellen deg oversikt over mulighetene for montering av ISoFIX-barneseter på plassene utstyrt med
ISoF IX-festepunkter i din bil.
Når det gjelder universale eller semiuniversale IS
oF
IX-barneseter, er IS
oF
IX-størrelsesklasse for barnesetet, som angis med en bokstav mellom A og
G , anvist på siden av barnesetet, ved siden av IS
oF
IX-etiketten.Barnets vekt / ca. alder
Under 10 kg (gruppe 0)
op
p til ca.
6 mnd. Under 10 kg
(gruppe 0)
Under 13 kg (gr uppe 0+)
op
p til ca. 1 årFra 9 til 18 kg (gruppe 1)
Fra ca. 1 til 3 år
Type ISOFIX-barnesete Babysete
"med ryggen i kjøreretningen""med ryggen i kjøreretningen""med ansiktet i kjøreretningen"
ISOFIX-størrelsesklasseF G C D E C D A B B1
Passasjersete foran Ikke IS
oF
IX
Sideseter bak XIL- SU* IL- SU IL- SU *IL- SU IUF
IL- SU
Midtre baksete Ikke IS
oF
IX
I UF:
e
gnet plass for installering av et universal Isofix-barnesete med "ansiktet i kjøreretning" som
festes med øvre rem.
IL- SU: egnet plass for installering av et semiuniversal Isofix-barnesete som enten monteres:
-
"
med ryggen i kjøreretning" utstyrt med en øvre rem eller en støttestang,
-
"
med ansiktet i kjøreretning" utstyrt med en støttestang,
-
e
t babysete utstyrt med en øvre rem eller en støttestang.
For å feste den øvre stroppen, se kapittel "IS
oF
IX-fester".
X: plass ikke tilpasset for installering av barnesete i oppgitt vektklasse.
* Bilsete i en spesiell posisjon. Før setene foran barnesetet fremover. Fjern hodestøtten og rydd den bort før
du installerer et barnesete med rygg på
et passasjersete.
Sett hodestøtten tilbake på plass med
en gang barnesetet har blitt fjernet.
Sikkerhet for barn